Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 16/05/2025
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant exécution du décret du 4 avril 2024 relatif au subventionnement des secteurs professionnels des langues, des lettres et du livre"
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant exécution du décret du 4 avril 2024 relatif au subventionnement des secteurs professionnels des langues, des lettres et du livre Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot uitvoering van het decreet van 4 april 2024 inzake de subsidiëring van de professionele sectoren van de talen, de letteren en het boek
16 MAI 2025. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 16 MEI 2025. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot
portant exécution du décret du 4 avril 2024 relatif au uitvoering van het decreet van 4 april 2024 inzake de subsidiëring van
subventionnement des secteurs professionnels des langues, des lettres et du livre de professionele sectoren van de talen, de letteren en het boek
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 08 août 1980, Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 08
l'article 20, modifié par la loi du 16 juillet 1993 ; augustus 1980, artikel 20, gewijzigd bij de wet van 16 juli 1993;
Vu le décret du 04 avril 2024 relatif au subventionnement des secteurs Gelet op het decreet van 04 april 2024 inzake de subsidiëring van de
professionnels des langues, des lettres et du livre, les articles 1er, professionele sectoren van de talen, de letteren en het boek, de
12°, 4, alinéa 2, 5, 8, 9, 45, 89, 91, 91bis et 92 ; artikelen 1, 12°, 4, tweede lid, 5, 8, 9, 45, 89, 91, 91bis en 92;
Vu le décret du 28 mars 2019 sur la nouvelle gouvernance culturelle, Gelet op het decreet van 28 maart 2019 betreffende het nieuwe
l'article 96, § 1er, modifié par les décrets du 25 juin 2020 et 06 beheerkader inzake cultuur, artikel 96, § 1, gewijzigd bij de decreten
juillet 2023 ; van 25 juni 2020 en 6 juli 2023;
Vu le « test genre » réalisé le 19 février 2024 en application de Gelet op de « gendertest » van 19 februari 2024 uitgevoerd met
l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 07 janvier 2016 relatif à toepassing van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 07
l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques januari 2016 houdende integratie van de genderdimensie in het geheel
de la Communauté française ; van de beleidslijnen van de Franse Gemeenschap;
Vu l'avis de la Chambre de concertation des Ecritures et du Livre, Gelet op het advies van de Overlegraad voor Schrijfopdrachten en Boek,
donné le 25 mars 2024 ; gegeven op 25 maart 2024;
Vu les avis de l'Inspection des Finances, donnés le 29 mars 2024 et le Gelet op de adviezen van de Inspectie van Financiën, gegeven op 29
07 mars 2025 ; maart 2024 en 7 maart 2025;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 mai 2024 ; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 16 mei 2024;
Vu l'avis 77.566/4 du Conseil d'Etat, donné le 09 avril 2025 en Gelet op het advies nr. 77.566/4 van de Raad van State, gegeven op 09
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le april 2025, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre de la Culture ; Op de voordracht van de Minister van Cultuur;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE 1er. - Définitions HOOFDSTUK 1. - Definities

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder:

1° « décret » : le décret du 04 avril 2024 relatif au subventionnement 1° "decreet": het decreet van 04 april 2024 inzake de subsidiëring van
des secteurs professionnels des langues, des lettres et du livre ; de professionele sectoren van de talen, de letteren en het boek;
2° « Ministre » : le ou la Ministre qui a les langues, les lettres et 2° "Minister": de minister bevoegd voor de Talen, de Letteren en het
le livre dans ses attributions ; Boek;
3° « Administration » : le Service général des Lettres et du Livre de 3° "Administratie": de Algemene Dienst Letteren en Boek van de
l'Administration générale de la Culture, assisté si nécessaire par Algemene Administratie Cultuur, indien nodig bijgestaan door de
l'Inspection ; Inspectie;
4° « Inspection » : le Service général d'Inspection de la Culture de 4° "Inspectie": de Algemene Inspectiedienst van Cultuur van de
l'Administration générale de la Culture ; Algemene Administratie Cultuur;
5° « Commission » : la Commission des Ecritures et du Livre visée aux 5° "Commissie": de Schrift- en Boekcommissie bedoeld in de artikelen
articles 76 à 78 du décret du 28 mars 2019 sur la nouvelle gouvernance 76 tot 78 van het decreet van 28 maart 2019 betreffende het nieuwe
culturelle ; beheerkader inzake cultuur;
6° « Commission du Travail des Arts » : la Commission instituée par 6° "Kunstwerkcommissie": de Commissie ingesteld bij het koninklijk
l'arrêté royal du 13 mars 2023 relatif au fonctionnement de la besluit van 13 maart 2023 betreffende de werking van de
Commission du Travail des Arts, aux critères et à la procédure de Kunstwerkcommissie, de criteria en de procedure voor de erkenning van
reconnaissance des fédérations des arts et à l'amélioration de la de kunstenfederaties en tot verbetering van de sociale bescherming van
protection sociale des travailleurs des arts. kunstwerkers.
CHAPITRE 2. - Charte de la création et de l'édition de livres ou de HOOFDSTUK 2. - Handvest voor de creatie en publicatie van boeken of
revues tijdschriften

Art. 2.La Charte visée à l'article 1er, 12°, du décret figure annexée

Art. 2.Het handvest bedoeld in artikel 1r, 12°, van het decreet wordt

au présent arrêté. gevoegd bij dit besluit.
CHAPITRE 3. - Procédure d'octroi des aides financières HOOFDSTUK 3. - Procedure voor het toekennen van financiële steun
Section 1ère. - Dispositions générales Afdeling 1. - Algemene bepalingen

Art. 3.§ 1er. Après consultation de la Commission, le Ministre

Art. 3.§ 1. Na raadpleging van de Commissie bepaalt de minister voor

détermine pour chaque type d'aide financière les échéances auxquelles elk type financiële steun de termijnen waarbinnen de steunaanvragen
les demandes d'aides doivent être adressées à l'Administration. naar de Administratie moeten worden gestuurd.
Ces échéances sont publiées sur le site internet de l'Administration. Deze deadlines worden gepubliceerd op de website van de Administratie.
Elles peuvent également être communiquées, sur simple demande, au format papier. Op eenvoudig verzoek kunnen ze ook op papierformaat worden meegedeeld.
§ 2. Conformément à l'article 7, § 1er, 2°, du décret du 28 mars 2019 § 2. Overeenkomstig artikel 7, § 1, 2°, van het decreet van 28 maart
sur la nouvelle gouvernance culturelle, le règlement d'ordre intérieur 2019 betreffende het nieuwe beheerkader inzake cultuur bepaalt het
de la Commission détermine le nombre minimum de réunions par an huishoudelijk reglement van de Commissie het minimumaantal
dédiées à l'examen des demandes d'aide financière. vergaderingen per jaar die gewijd zijn aan het onderzoeken van
aanvragen voor financiële steun.

Art. 4.Le Ministre détermine les catégories de renseignements repris

Art. 4.De minister bepaalt welke categorieën informatie in het

dans le formulaire de demande d'aide. steunaanvraagformulier moeten worden opgenomen.

Art. 5.L'Administration adresse au demandeur un accusé de réception

Art. 5.De Administratie stuurt de aanvrager binnen vijfentwintig

et vérifie la complétude de la demande dans un délai de vingt-cinq werkdagen na ontvangst van het dossier een ontvangstbevestiging en
jours ouvrés à dater de la réception du dossier. controleert of de aanvraag volledig is.
Dans l'hypothèse où le dossier est incomplet, le demandeur en est Mocht de aanvraag onvolledig zijn, stelt de Administratie de aanvrager
averti par l'Administration et dispose d'un délai de cinq jours ouvrés hiervan op de hoogte, die vanaf de datum van kennisgeving vijf
à dater de cet avertissement pour transmettre les pièces manquantes. werkdagen de tijd heeft om de ontbrekende stukken in te dienen. Na
Passé ce délai, la demande est considérée comme irrecevable. deze termijn wordt de aanvraag als onontvankelijk beschouwd.

Art. 6.§ 1er. La décision relative à l'octroi d'une demande d'aide

Art. 6.§ 1. De beslissing betreffende de toekenning van een

est notifiée par l'Administration, accompagnée de l'avis de la steunaanvraag wordt door de Administratie meegedeeld, samen met het
Commission ou de l'extrait de l'avis de la Commission qui concerne le advies van de Commissie of het uittreksel uit het advies van de
demandeur. La notification mentionne les délais et voies de recours. Commissie betreffende de aanvrager. De kennisgeving vermeldt de
termijnen en rechtsmiddelen.
§ 2. Un recours administratif est organisé auprès du Ministre § 2. Er wordt een administratief beroep georganiseerd bij de Minister
conformément aux principes figurant à l'article 13 de l'arrêté du overeenkomstig de principes van artikel 13 van het besluit van de
Gouvernement de la Communauté française du 08 mai 2019 portant Regering van de Franse Gemeenschap van 08 mei 2019 tot uitvoering van
exécution du décret du 28 mars 2019 sur la nouvelle gouvernance het decreet van 28 maart 2019 betreffende het nieuwe beheerskader
culturelle. inzake cultuur.
§ 3. En cas de refus, un projet ne peut faire l'objet d'une nouvelle § 3. In geval van weigering kan voor een project alleen onder de
demande d'aide qu'aux conditions suivantes : volgende voorwaarden een nieuwe steunaanvraag worden ingediend:
1° une période de minimum six mois sépare la nouvelle demande de la 1° tussen de nieuwe aanvraag en de weigeringsbeslissing moet een
décision de refus ; periode van minstens zes maanden verlopen;
2° le projet a été modifié pour tenir compte des remarques émises par 2° het project werd gewijzigd om rekening te houden met de opmerkingen
la Commission d'avis ; van de Adviescommissie;
3° un même projet ne peut être représenté qu'une fois. 3° eenzelfde project mag slechts één keer worden ingediend.
Section 2. - Dispositions relatives aux bourses Afdeling 2. - Bepalingen met betrekking tot beurzen

Art. 7.La bourse d'encouragement est dotée d'un montant forfaitaire

Art. 7.De stimuleringsbeurs wordt toegekend met een vast bedrag van

de 7.000 euros. 7.000 euro.

Art. 8.La bourse de projet est dotée d'un montant compris entre 1.750

Art. 8.De projectbeurs wordt toegekend met een bedrag tussen 1.750

et 7.000 euros. euro en 7.000 euro.

Art. 9.§ 1er. La bourse de création est dotée d'un montant forfaitaire de :

Art. 9.§ 1. De creatiebeurs wordt toegekend met een vast bedrag van:

- 7.000 euros pour une bourse de six semaines ; - 7.000 euro voor een beurs van zes weken;
- 15.000 euros pour une bourse de douze semaines ; - 15.000 euro voor een beurs van twaalf weken;
- 30.000 euros pour une bourse de vingt-six semaines ; - 30.000 euro voor een beurs van zesentwintig weken;
- 60.000 euros pour une bourse de cinquante-deux semaines. - 60.000 euro voor een beurs van tweeënvijftig weken.
§ 2. Lors de l'introduction de sa demande de bourse de création, § 2. Bij het indienen van een aanvraag voor een creatiebeurs verbindt
l'auteur s'engage par écrit à consacrer à la réalisation du projet la de auteur zich er schriftelijk toe om de tijd die in de aangevraagde
durée prévue par la bourse qu'il sollicite. subsidie is voorzien, te besteden aan de uitvoering van het project.
Si l'auteur est engagé dans les liens d'un contrat de travail dont la Als de auteur twerkgesteld is krachens een arbeidsovereenkomst waarvan
charge horaire ne lui permet pas d'atteindre cette durée dans l'année de werklast per uur het hem niet toelaat deze duur binnen een jaar
à dater de l'octroi de la bourse, il transmet à l'Administration une vanaf de datum van toekenning van de beurs te bereiken, moet hij aan
attestation de son employeur prouvant qu'il lui a été accordé un congé de Administratie een attest van zijn werkgever overhandigen waaruit
lui permettant de remplir cette condition. blijkt dat hem verlof is verleend waarmee hij aan deze voorwaarde kan voldoen.

Art. 10.La bourse de résidence est dotée d'un montant mensuel compris

Art. 10.De verblijfsbeurs wordt toegekend met een maandelijks bedrag

entre 1.750 et 3.500 euros. Lorsque la durée de la résidence n'atteint tussen 1.750 euro en 3.500 euro per maand. Als het verblijf geen
pas un mois complet, ce montant est diminué au prorata. volledige maand duurt, wordt dit bedrag pro rata verminderd.
Section 3. - Dispositions relatives aux aides au projet Afdeling 3. - Bepalingen betreffende projectsteun

Art. 11.L'aide aux structures de création littéraire est dotée d'un

Art. 11.De steun voor literaire creatiestructuren wordt toegekend met

montant compris entre 2.000 euros et 150.000 euros. een bedrag tussen 2.000 euro tot 150.000 euro.

Art. 12.§ 1er. L'aide à l'édition de créations littéraires et l'aide

Art. 12.§ 1. De steun voor de pubicatie van literaire creatie en de

à l'édition d'ouvrages philologiques en ou sur les langues régionales steun voor de publicatie van filologische werken in of over endogene
endogènes sont dotées d'un montant qui s'élève à : regionale talen worden toegekend met een bedrag van :
- maximum 32.000 euros dans les domaines de la littérature générale, - maximaal 32.000 euro voor algemene literatuur, jeugdliteratuur en
de la littérature de jeunesse et de la littérature en ou sur les literatuur in of over regionale talen;
langues régionales ;
- maximum 60.000 euros dans le domaine de la bande-dessinée. - maximaal 60.000 euro voor stripverhalen.
Le montant visé à l'alinéa 1er est en outre plafonné : Het bedrag bedoeld in het eerste lid wordt maximum beperkt:
- à 50% des frais de production (correction, relecture, mise en pages, - tot 50% van de productiekosten (correctie, proeflezen, lay-out,
illustration ou autres achats de droits forfaitaires, impression, illustratie of andere aankoop van forfaitaire rechten, drukken,
transports, stockage) du ou des ouvrages visé(s) par l'aide ; pour les vervoer, opslag) van het werk of de werken waarvoor steun wordt
maisons d'édition indépendantes publiant moins de vingt ouvrages par verleend; voor onafhankelijke uitgeverijen die minder dan twintig
an, ce plafond est rehaussé à 75% ; werken per jaar uitgeven, wordt dit percentage verhoogd tot 75%;
- à 8.000 euros par ouvrage dans les domaines de la littérature - tot 8.000 per werk op het gebied van algemene literatuur,
générale, de la littérature de jeunesse et de la littérature en ou sur jeugdliteratuur en literatuur in of over regionale talen, met een
les langues régionales, avec un maximum de quatre ouvrages par aide à maximum van vier werken per publicatiesteun;
l'édition ; - à 15.000 euros par ouvrage dans le domaine de la bande dessinée, - tot 15.000 euro per werk op het gebied van stripverhalen, met een
avec un maximum de quatre ouvrages par aide à l'édition ; maximum van vier werken per publicatiesteun;
- dans le domaine de la littérature générale pour les catégories du - op het gebied van algemene literatuur, voor de categorieën romans en
roman et de l'essai et dans les domaines de la littérature de jeunesse essays, en op het gebied van jeugdliteratuur en stripverhalen, tot het
et de la bande dessinée, au montant des recettes propres de l'éditeur bedrag van de eigen inkomsten van de uitgever in het boekjaar
lors de l'exercice comptable qui précède le dépôt de la demande ou, si voorafgaand aan de indiening van de aanvraag of, indien het resultaat
le résultat de l'exercice comptable visé est inférieur à celui de van het betreffende boekjaar lager is dan dat van het voorgaande
l'année précédente, au montant moyen des deux exercices comptables qui boekjaar, tot het gemiddelde bedrag van de twee boekjaren voorafgaand
précèdent le dépôt de la demande ; aan de indiening van de aanvraag;
- dans le domaine de la littérature générale pour les catégories du - op het gebied van algemene literatuur, voor de categorieën poëzie,
recueil de poésie, du recueil de nouvelles et du théâtre, au double du verhalenbundels en toneel, tot het dubbele van het bedrag van de eigen
montant des recettes propres de l'éditeur lors de l'exercice comptable inkomsten van de uitgever in het boekjaar voorafgaand aan de indiening
qui précède le dépôt de la demande ou, si le résultat de l'exercice van de aanvraag of, indien het resultaat van het betreffende boekjaar
comptable visé est inférieur à celui de l'année précédente, au montant lager is dan dat van het voorgaande boekjaar, tot het gemiddelde
moyen des deux exercices comptables qui précèdent le dépôt de la bedrag van de twee boekjaren voorafgaand aan de indiening van de
demande. aanvraag.
Dans les domaines de la littérature générale, de la littérature de
jeunesse et de la bande dessinée, il est en outre octroyé aux projets Op het gebied van algemene literatuur, jeugdliteratuur en
éditoriaux comportant entre deux et quatre ouvrages, en complément du stripverhalen wordt aan redactionele projecten die twee tot vier
montant accordé en vertu de l'alinéa 1er, un supplément de maximum werken omvatten, bovenop het bedrag dat krachtens het eerste lid wordt
10.000 euros destiné à couvrir jusqu'à 50% des frais de fonctionnement toegekend, ook een supplement van maximaal 10.000 euro toegekend ter
du bénéficiaire (location, charges d'entretien et de réparations, dekking van maximaal 50% van de werkingskosten van de begunstigde
fournitures diverses et énergie, rétributions de tiers, assurances - (huur, onderhoud en reparatiekosten, diverse benodigdheden en energie,
autres que pour le personnel, transports et frais y afférents sur betalingen aan derden, verzekeringen - behalve voor personeel, vervoer
ventes -, poste-communication, notoriété). en aanverwante verkoopkosten -, communicatiekosten, naamsbekendheid).
§ 2. Le montant de l'à-valoir ou de la prime visés à l'article 45, § 2. Het bedrag van de aanbetaling of van de premie bedoeld in artikel
alinéa 2, du décret est fixé(e) : 45, tweede lid, van het decreet wordt bepaald als volgt:
- dans le domaine de la littérature générale, à minimum 500 euros pour - op het gebied van algemene literatuur, minimaal 500 euro voor
les oeuvres en prose et à minimum 250 euros pour les oeuvres prozawerken en minimaal 250 euro voor toneelwerken en verhalenbundels
dramatiques et les recueils de nouvelles ou de poésie ; of poëzie;
- dans les domaines de la littérature de jeunesse et de la bande
dessinée, à minimum 500 euros pour les oeuvres individuelles et à - op het gebied van jeugdliteratuur en stripverhalen, minimaal 500
minimum 250 euros par auteur, illustrateur ou scénariste pour les oeuvres collectives. Cet à-valoir ou cette prime sera mentionné(e) dans tous les contrats d'édition signés par toutes les parties dont les copies seront envoyées à l'administration au titre de justificatifs de l'aide allouée. Par dérogation, l'aide à l'édition d'une anthologie n'est pas conditionnée au versement d'un à-valoir ou d'une prime aux auteurs contributeurs.

Art. 13.L'aide à l'édition de revues est dotée d'un montant compris

euro voor individuele werken en minimaal 250 euro per auteur, illustrator of scenarist voor collectieve werken. Deze aanbetaling of deze premie zal vermeld worden in alle publicatiecontracten die door alle partijen ondertekend worden en waarvan kopieën naar de administratie gestuurd zullen worden als bewijs van de toegekende steun. In afwijking hiervan is de steun voor publicatie van een bloemlezing niet afhankelijk van de aanbetaling of van de betaling van een premie aan de bijdragende auteurs.

Art. 13.De publicatiesteun van tijdschriften wordt toegekend met een

entre 1.000 euros et 10.000 euros. bedrag tussen 1.000 euro en 10.000 euro.

Art. 14.L'aide à la diffusion et à la promotion littéraire est dotée

Art. 14.De steun voor literaire verspreiding en promotie wordt

d'un montant compris entre 2.000 euros et 150.000 euros. toegekend met een bedrag tussen 2.000 euro en 150.000 euro.

Art. 15.§ 1er. - L'aide à la librairie visant l'organisation

Art. 15.§ 1. De steun voor boekhandels voor de organisatie van

d'animations littéraires est dotée d'un montant forfaitaire équivalent literaire evenementen wordt toegekend in de vorm van een forfaitair
à : bedrag gelijk aan:
- 600 euros par animation en cas de présence d'un auteur ou d'une - 600 euro per evenement als er een auteur aanwezig is;
autrice ; - 300 euros par animation sans la présence d'un auteur ou d'une autrice. En cas de participation d'un auteur ou d'une autrice de la Communauté française, le forfait peut être majoré d'un montant destiné à l'autrice ou à l'auteur invité. Ce montant consiste en une rémunération forfaitaire de 170€. Conformément à l'article 54,1° du décret, la demande d'aide doit porter au minimum sur trois animations. En tout état de cause, une même librairie ne peut bénéficier, au cours d'une même année budgétaire, de plus de 7.500 euros d'aide à l'organisation d'animations littéraires. § 2. Conformément à l'article 52, alinéa 3 du décret, l'aide à la librairie visant la participation à une formation professionnelle ou l'organisation d'une formation professionnelle est plafonnée à 75% des frais engagés par le demandeur. § 3. L'aide à la librairie visant l'abonnement à un outil bibliographique est dotée d'un montant forfaitaire annuel de maximum - 300 euro per evenement zonder auteur. Als een auteur van de Franse Gemeenschap deelneemt, kan het vaste bedrag verhoogd worden met een bedrag voor de gastauteur. Dit bedrag bestaat uit een vaste vergoeding van 170 euro. In overeenstemming met artikel 54, 1° van het decreet moet de steunaanvraag betrekking hebben op ten minste drie evenementen. In ieder geval mag geen enkele boekhandel meer dan 7.500 euro aan steun ontvangen voor de organisatie van literaire evenementen in één boekjaar. § 2. In overeenstemming met artikel 52, derde lid, van het decreet is de steun voor boekhandels voor deelname aan een beroepsopleiding of de organisatie van een beroepsopleiding beperkt tot 75% van de door de aanvrager gemaakte kosten. § 3. De steun voor boekhandels voor abonnementen op een bibliografisch hulpmiddel wordt toegekend met een jaarlijks forfaitair bedrag van
750 euros. maximaal 750 euro.

Art. 16.L'aide aux activités d'appropriation et de promotion du

Art. 16.De steun voor activiteiten gericht op de toe-eigening en

français et aux activités de créativité linguistique est dotée d'un promotie van het Frans en de taalkundige creativiteit wordt toegekend
montant compris entre 1.000 euros et 40.000 euros. met een bedrag tussen 1.000 euro en 40.000 euro.

Art. 17.L'aide à la publication de recherches scientifiques sur la

Art. 17.De steun voor de publicatie van wetenschappelijk onderzoek

langue française est dotée d'un montant maximal de 2.500 euros. over de Franse taal wordt toegekend met een bedrag van maximaal 2.500 euro.

Art. 18.L'aide à l'appropriation, à la promotion et à la diffusion

Art. 18.De steun voor de toe-eigening, promotie en verspreiding van

des langues régionales endogènes est dotée d'un montant maximal de de endogene regionale talen wordt toegekend met een bedrag van
5.000 euros. maximaal 5.000 euro.

Art. 19.L'aide aux activités d'appropriation, de promotion et de

Art. 19.De steun voor activiteiten gericht op de toe-eigening,

médiation des pratiques de lecture est dotée d'un montant maximal de promotie en bemiddeling van leespraktijken wordt toegekend met een
5.000 euros. bedrag van maximum 5.000 euro.
Section 4. - Dispositions relatives aux conventions Afdeling 4. - Bepalingen met betrekking tot overeenkomsten

Art. 20.§ 1er. Conformément à l'article 5 du décret, le montant

Art. 20.§ 1. In overeenstemming met artikel 5 van het decreet ligt

annuel pouvant être accordé par le biais d'une convention est compris het jaarlijkse bedrag dat onder een overeenkomst kan worden toegekend
entre 5.000 euros et 400.000 euros. tussen 5.000 euro en 400.000 euro.
Pour ce qui concerne les éditeurs, le montant annuel est en outre Voor uitgevers is het jaarlijkse bedrag ook beperkt tot:
plafonné : - à 50% des frais de production (correction, relecture, mise en pages, - 50% van de productiekosten (correctie, proeflezen, lay-out,
illustration ou autres achats de droits forfaitaires, impression, illustratie of andere aankoop van forfaitaire rechten, drukken,
transports, stockage) du ou des ouvrages visé(s) par l'aide; pour les transport, opslag) van het werk of de werken waarvoor steun wordt
maisons d'édition indépendantes publiant moins de vingt ouvrages par verleend; voor onafhankelijke uitgeverijen die minder dan twintig
an, ce plafond est rehaussé à 75% ; werken per jaar uitgeven, wordt dit plafond verhoogd tot 75%;
- à 8.000 euros par ouvrage dans les domaines de la littérature - 8.000 euro per boek op het gebied van algemene literatuur,
générale, de la littérature de jeunesse et de la littérature en ou sur jeugdliteratuur en literatuur in of over regionale talen, met een
les langues régionales, avec un minimum de quatre ouvrages et un maximum de 10 ouvrages par an ; minimum van vier boeken en een maximum van 10 boeken per jaar;
- à 15.000 euros par ouvrage dans le domaine de la bande dessinée, - 15.000 euro per werk op het gebied van stripverhalen, met een
avec un minimum de quatre ouvrages et un maximum de dix ouvrages par minimum van vier werken en een maximum van tien werken per jaar;
an ; - dans le domaine de la littérature générale pour les catégories du - op het gebied van algemene literatuur, voor de categorieën romans en
roman et de l'essai et dans les domaines de la littérature de jeunesse essays, en op het gebied van jeugdliteratuur en stripverhalen, tot het
et de la bande dessinée, au montant des recettes propres de l'éditeur bedrag van de eigen inkomsten van de uitgever in het boekjaar
lors de l'exercice comptable qui précède le dépôt de la demande ou, si voorafgaand aan de indiening van de aanvraag of, indien het resultaat
le résultat de l'exercice comptable visé est inférieur à celui de van het betreffende boekjaar lager is dan dat van het voorgaande
l'année précédente, au montant moyen des deux exercices comptables qui boekjaar, tot het gemiddelde bedrag van de twee boekjaren voorafgaand
précèdent le dépôt de la demande ; aan de indiening van de aanvraag;
- dans le domaine de la littérature générale pour les catégories du - op het gebied van algemene literatuur, voor de categorieën poëzie,
recueil de poésie, du recueil de nouvelle et du théâtre et dans le korte verhalen en toneel, en op het gebied van endogene regionale
domaine des langues régionales endogènes, au double du montant des
recettes propres de l'éditeur lors de l'exercice comptable qui précède talen, tot het dubbele van het bedrag van de eigen inkomsten van de
le dépôt de la demande ou, si le résultat de l'exercice comptable visé uitgever in het boekjaar voorafgaand aan de indiening van de aanvraag
est inférieur à celui de l'année précédente, au montant moyen des deux of, indien het resultaat van het betreffende boekjaar lager is dan dat
exercices comptables qui précèdent le dépôt de la demande van het voorgaande boekjaar, tot het gemiddelde bedrag van de twee
Dans les domaines de la littérature générale, de la littérature de boekjaren voorafgaand aan de indiening van de aanvraag.
jeunesse et de la bande dessinée, il est en outre octroyé aux projets Op het gebied van algemene literatuur, jeugdliteratuur en striverhalen
éditoriaux comportant entre quatre et dix ouvrages, en complément du wordt aan redactionele projecten die tussen vier en tien werken
montant accordé en vertu de l'alinéa 1er, un supplément de maximum omvatten, bovenop het bedrag dat krachtens het eerste lid wordt
10.000 euros par an destiné à couvrir jusqu'à 50% des frais de toegekend, ook een supplement van maximaal 10.000 euro per jaar
fonctionnement du bénéficiaire (location, charges d'entretien et de toegekend ter dekking van maximaal 50% van de exploitatiekosten van de
réparations, fournitures diverses et énergie, rétributions de tiers, begunstigde (huur, onderhouds- en reparatiekosten, diverse
assurances - autres que pour le personnel, transports et frais y benodigdheden en energie, vergoedingen aan derden, verzekeringen -
afférents sur ventes -, poste-communication, notoriété). behalve voor personeel, vervoer en aanverwante verkoopkosten -,
communicatiekosten, naamsbekendheid).
§ 2. Les montants mentionnés au § 1er sont liés à l'indice santé du § 2. De bedragen vermeld in § 1 zijn gekoppeld aan de gezondheidsindex
mois de janvier 2024. voor januari 2024.
Conformément à l'article 4 du décret, le montant accordé ainsi que le Overeenkomstig artikel 4 van het decreet worden het toegekende bedrag
budget global destiné aux soutiens structurels est indexé annuellement en de totale begroting voor structurele steun jaarlijks geïndexeerd op
en fonction du rapport entre l'indice santé du mois de janvier de basis van de verhouding tussen de gezondheidsindex voor januari van
l'exercice concerné et l'indice santé du mois de janvier de l'exercice het betrokken boekjaar en de gezondheidsindex voor januari van het
précédent. voorgaande boekjaar.

Art. 21.§ 1er. Le bénéficiaire d'une convention est tenu de signaler à l'Administration, dans les trois mois, tout changement susceptible de rendre impossible ou d'affecter significativement et durablement l'exercice des missions pour lesquelles il est soutenu. § 2. Lorsqu'elle est avertie d'un tel changement, ou lorsqu'elle le constate d'initiative, l'Administration établit un rapport motivé contenant : 1° un rappel des missions faisant l'objet de la convention ; 2° les éléments transmis par le bénéficiaire dans son dernier rapport d'activité ; 3° les changements dont l'Administration a été informée, ou qu'elle a constatés ; 4° les propositions formulées par l'Administration, en ce compris une éventuelle suspension, modification ou résiliation anticipée de la convention. Le rapport est transmis au bénéficiaire concerné, qui dispose d'un

Art. 21.§ 1. De begunstigde van een overeenkomst is ertoe gehouden de Administratie binnen drie maanden op de hoogte te stellen van elke verandering die de uitvoering van de opdrachten waarvoor hij steun ontvangt onmogelijk kan maken of aanzienlijk en blijvend kan beïnvloeden. § 2. Wanneer zij van een dergelijke wijziging in kennis wordt gesteld of wanneer zij deze op eigen initiatief vaststelt, stelt de Administratie een met redenen omkleed verslag op met: 1° een herinnering aan de opdrachten die onder de overeenkomst vallen; 2° de informatie die de begunstigde in zijn meest recente activiteitenverslag heeft verstrekt; 3° de wijzigingen waarvan de Administratie op de hoogte werd gebracht of die zij heeft vastgesteld; 4° de voorstellen van de Administratie, met inbegrip van een eventuele opschorting, wijziging of vervroegde beëindiging van de overeenkomst. Het verslag wordt naar de betrokken begunstigde gestuurd, die dertig

délai de trente jours pour formuler ses observations par écrit. dagen de tijd heeft om zijn opmerkingen schriftelijk in te dienen.
§ 3. Si les observations transmises en application du § 2, alinéa 2, ne permettent pas de lever les constats de l'Administration, cette dernière transmet son rapport et les observations du bénéficiaire à la Commission. Si aucune observation n'a été formulée par le bénéficiaire dans le délai prescrit, seul le rapport est transmis. La Commission remet son avis sur les propositions de l'Administration dans les soixante jours de sa saisine. A défaut, la procédure peut être poursuivie sans tenir compte des avis rendus hors délais. Le bénéficiaire concerné peut demander à être entendu par la § 3. Indien de opmerkingen toegezonden overeenkomstig § 2, tweede lid, de Administratie niet in staat stellen haar vaststellingen op te heffen, zendt de Administratie haar verslag en de opmerkingen van de begunstigde naar de Commissie. Als er binnen de voorgeschreven termijn geen opmerkingen van de begunstigde worden ontvangen, wordt alleen het verslag verzonden. De Commissie brengt binnen zestig dagen na de aanhangigmaking advies uit over de voorstellen van de Administratie. Indien dit niet het geval is, kan de procedure worden voortgezet zonder rekening te houden met de adviezen die buiten de termijnen zijn gegeven. De betrokken begunstigde kan vragen door de Commissie te worden
Commission. gehoord.
§ 4. Lorsque des manquements graves, risquant de faire obstacle au § 4. In geval van ernstige tekortkomingen die de controle op het
contrôle de l'utilisation de la subvention et, le cas échéant, à la gebruik van de subsidie en eventueel de terugvordering ervan kunnen
récupération de celle-ci, sont constatés l'Administration peut bemoeilijken, kan de Administratie de Minister voorstellen de betaling
proposer au Ministre de suspendre temporairement le versement des van subsidies tijdelijk op te schorten zonder het advies van de
subventions sans attendre l'avis de la Commission. Commissie af te wachten.
§ 5. Le rapport de l'Administration, l'avis de la Commission et les § 5. Het verslag van de Administratie, het advies van de Commissie en
observations écrites du bénéficiaire sont transmises au Ministre qui de schriftelijke opmerkingen van de begunstigde worden doorgestuurd
peut décider : naar de minister, die kan beslissen:
1° soit de lever la suspension qu'il avait précédemment décidée en 1° ofwel de schorsing op te heffen waartoe hij eerder had besloten met
application du § 4 ; toepassing van § 4;
2° soit de suspendre le versement des subventions - ou prolonger la 2° ofwel de betaling van subsidies op te schorten - of de opschorting
suspension décidée en application du § 4 - le temps que le beslist met toepassing van § 4 te verlengen - totdat de begunstigde
bénéficiaire se mette en règle ; cette suspension ne peut pas durer
plus d'une année, en ce compris la période éventuellement suspendue en zijn verplichtingen nakomt; deze opschorting mag niet langer duren dan
application du § 4 ; één jaar, met inbegrip van de in toepassing van § 4 eventueel
opgeschorte periode;
3° soit de modifier la convention ; 3° of de overeenkomst te wijzigen;
4° soit de résilier la convention ; 4° of de overeenkomst te beëindigen;
5° soit de laisser la convention en l'état. 5° of om de overeenkomst ongewijzigd te laten.
§ 6. Si, au terme de la période de suspension mentionnée au § 5, § 6. Indien de begunstigde op het einde van de opschortingsperiode
alinéa 1er, 2°, le bénéficiaire n'a pas remédié aux manquements bedoeld in § 5, eerste lid, 2°, de vastgestelde tekortkomingen niet
constatés, l'Administration propose la modification ou la résiliation heeft verholpen, stelt de Administratie de wijziging of de beëindiging
de la convention conformément aux §§ 2 à 5. La suspension est maintenue jusqu'à l'issue de la procédure, qui ne peut durer d'une plus année et sans que la suspension puisse être prolongée une nouvelle fois. § 7. Les modifications décidées en vertu du présent article produisent leurs effets à la date mentionnée dans l'avenant conclu par les parties. Les résiliations anticipées décidées en vertu du présent article produisent leurs effets trois mois après leur notification, sans préjudice de l'obligation de justifier de l'utilisation des sommes déjà versées et de rembourser le cas échéant les sommes non-justifiées. Les montants dus et les activités à justifier sont revus au prorata de van de overeenkomst voor overeenkomstig §§ 2 tot 5. De schorsing wordt gehandhaafd tot het einde van de procedure, die niet langer dan een jaar mag duren, en kan niet opnieuw worden verlengd. § 7. De wijzigingen waartoe krachtens dit artikel is besloten, hebben uitwerking met ingang van de datum die in het door de partijen gesloten aanhangsel wordt vermeld. De vervroegde beëindiging beslist krachtens dit artikel heeft uitwerking met ingang van drie maanden na kennisgeving ervan, onverminderd de verplichting om het gebruik van reeds betaalde bedragen te rechtvaardigen en eventuele ongerechtvaardigde bedragen terug te betalen. De verschuldigde bedragen en de te verantwoorden activiteiten worden
la période écoulée jusqu'à la résiliation. pro rata herzien voor de periode tot aan de beëindiging.
§ 8. La suspension du versement des subventions dans l'attente de la § 8. De opschorting van de betaling van de subsidies in afwachting van
remise des justificatifs annuels n'est pas soumise aux dispositions du de indiening van de jaarlijkse bewijsstukken valt niet onder de
présent article. bepalingen van dit artikel.

Art. 22.§ 1er. Le bénéficiaire d'une convention est tenu d'assurer

Art. 22.§ 1. De begunstigde van een overeenkomst moet zorgen voor

son équilibre financier pendant toute la période couverte par la zijn financiële evenwicht gedurende de hele looptijd van de
convention. overeenkomst.
§ 2. Lorsque le bénéficiaire détecte un risque de déséquilibre § 2. Wanneer de begunstigde een risico op financiële onbalans ontdekt,
financier, il en informe l'Administration et l'Inspection et leur informeert hij de Administratie en de Inspectie en stuurt hij hen de
transmet les explications et les pièces pertinentes permettant relevante toelichtingen en documenten die nodig zijn om het risico te
d'évaluer ce risque. beoordelen.
Lorsque l'Administration détecte un risque de déséquilibre financier, elle peut également solliciter d'initiative les explications et pièces précitées et les soumettre à l'Inspection, laquelle pourra, le cas échéant, organiser une visite au siège social du bénéficiaire en vue de prendre connaissance sur place des pièces utiles et d'obtenir directement les explications nécessaires auprès des personnes qualifiées. Sur la base des explications et pièces reçues, l'Inspection rédige un rapport de synthèse sur le risque de déséquilibre et sur les mesures adéquates pour y remédier et le transmet à l'Administration. Wanneer de Administratie een risico op financiële onbalans ontdekt, kan zij ook op eigen initiatief de bovenvermelde toelichtingen en documenten opvragen en voorleggen aan de Inspectie, die indien nodig een bezoek kan brengen aan de maatschappelijke zetel van de begunstigde om de relevante documenten ter plaatse te onderzoeken en de nodige toelichtingen rechtstreeks van de bevoegde personen te verkrijgen. Op basis van de ontvangen toelichtingen en documenten stelt de Inspectie een samenvattend verslag op over het risico op onbalans en de passende maatregelen om dit te verhelpen, en stuurt dit naar de Administratie.
§ 3. Lorsque le bénéficiaire présente un déséquilibre financier au § 3. Als de begunstigde aan het einde van een boekjaar een financiële
terme d'un exercice, il est tenu de prendre contact avec onbalans vertoont, moet hij binnen een maand na deze bevinding contact
l'Administration, dans le mois de ce constat, afin de définir les opnemen met de Administratie om de nadere regels van een saneringsplan
modalités d'un plan d'assainissement permettant un retour à vast te stellen waarmee het financiële evenwicht binnen maximaal drie
l'équilibre financier dans les trois ans maximum et au plus tard à jaar en uiterlijk aan het einde van de overeenkomst kan worden
l'échéance de la convention. hersteld.
Après avis de l'Inspection, ce plan est soumis à l'approbation du Na advies van de Inspectie wordt dit plan ter goedkeuring voorgelegd
Ministre. aan de Minister.
Par dérogation, le Ministre peut, en cas de circonstances In afwijking hiervan kan de Minister, in geval van door de begunstigde
exceptionnelles dûment motivées par le bénéficiaire, autoriser un plan naar behoren gemotiveerde uitzonderlijke omstandigheden, een
d'assainissement de quatre ans ou excédant le terme de la convention saneringsplan toestaan dat vier jaar of langer duurt dan de looptijd
en cours. L'octroi de cette dérogation ne préjuge pas du van de lopende overeenkomst. Het verlenen van deze afwijking loopt
renouvellement ou non de la convention. niet vooruit op het al dan niet verlengen van de overeenkomst.
§ 4. Si le bénéficiaire ne présente pas de plan d'assainissement dans § 4. Indien de begunstigde geen saneringsplan voorlegt binnen de in §
le délai visé au § 3, ou s'il présente une structure bilantaire qui 3 bedoelde termijn, of indien de balansstructuur van de begunstigde
engendre, de manière répétée, des actions exercées contre lui par des herhaaldelijk aanleiding geeft tot vorderingen van derde schuldeisers
tiers créanciers, ou le menace d'aboutir à une situation de cessation tegen hem, of dreigt te leiden tot een situatie van staking van
de paiement, le Ministre impose un plan d'assainissement sur betaling, legt de Minister op voorstel van de Inspectie een
proposition de l'Inspection. saneringsplan op.
§ 5. L'Inspection est chargée du suivi et du contrôle de la mise en § 5. De Inspectie is verantwoordelijk voor de opvolging en het
oeuvre du plan d'assainissement approuvé ou imposé. toezicht op de uitvoering van het goedgekeurde of opgelegde
Dans ce cadre, elle fait rapport au Ministre et à la Commission. saneringsplan. In dit kader rapporteert zij aan de Minister en de Commissie.
§ 6. Si le bénéficiaire ne respecte pas le plan d'assainissement § 6. Indien de begunstigde zich niet houdt aan het goedgekeurde
approuvé ou s'il refuse de se conformer au plan d'assainissement qui saneringsplan of weigert zich te houden aan het saneringsplan dat hem
lui a été imposé, il est déchu de ses droits à la subvention et la is opgelegd, verliest hij zijn recht op de subsidie en wordt de
convention est résiliée de plein droit, sans préjudice de l'obligation overeenkomst van rechtswege beëindigd, onverminderd de verplichting om
de justifier de l'utilisation des sommes déjà versées et de rembourser het gebruik van reeds betaalde bedragen te verantwoorden en, in
le cas échéant les sommes non-justifiées. voorkomend geval, niet verantwoorde bedragen terug te betalen.

Art. 23.§ 1er. Le renouvellement de la convention doit être sollicité

Art. 23.§ 1. De verlenging van de overeenkomst moet worden

au plus tard le 31 mars de la dernière année couverte par celle-ci. aangevraagd uiterlijk op 31 maart van het laatste jaar waarop deze
betrekking heeft.
A cet effet, le bénéficiaire transmet à l'Administration les éléments Daartoe moet de begunstigde de Administratie de informatie sturen die
mentionnés à l'article 86, alinéa 2, du décret. vermeld wordt in artikel 86, tweede lid, van het decreet.
La demande est traitée conformément à l'article 87 du décret. De aanvraag wordt behandeld in overeenstemming met artikel 87 van het decreet.
§ 2. A défaut d'une décision quant à l'octroi du renouvellement du § 2. Als er geen beslissing wordt genomen om het contract na afloop te
contrat à l'échéance de celui-ci, la période de subvention est verlengen, wordt de subsidieperiode met een jaar verlengd, op
prolongée pour une durée d'un an pour autant que l'opérateur ne soit voorwaarde dat de operator zich niet in een situatie bevindt die
pas dans une situation justifiant une suspension, modification ou opschorting, wijziging of beëindiging van het contract rechtvaardigt.
résiliation du contrat. Si le renouvellement est accordé, la durée de Als de verlenging wordt toegekend, wordt de duur van deze verlenging
cette prolongation est incluse dans la durée de la nouvelle opgenomen in de duur van de nieuwe overeenkomst.
convention. Sous réserve des crédits budgétaires disponibles, le montant de la Afhankelijk van de beschikbaarheid van begrotingskredieten is het
subvention perçue pendant la prolongation est égal au montant de la tijdens de verlenging ontvangen subsidiebedrag gelijk aan het bedrag
dernière subvention annuelle prévue par la convention arrivant à van de laatste jaarlijkse subsidie waarin de aflopende overeenkomst
échéance. voorzag.
CHAPITRE 4. - Prix et récompenses HOOFDSTUK 4. - Prijzen en onderscheidingen

Art. 24.Les prix et récompenses visés au présent Chapitre sont remis

Art. 24.De prijzen en onderscheidingen bedoeld in dit Hoofdstuk

aux conditions générales et particulières suivantes. worden toegekend onder de volgende algemene en specifieke voorwaarden.
Section 1ère. - Des conditions générales Afdeling 1. - De algemene voorwaarden

Art. 25.Les prix et récompenses sont remises moyennant le respect des

Art. 25.Prijzen en onderscheidingen worden toegekend onder de

conditions générales suivantes : volgende algemene voorwaarden:
1° chaque prix ne peut être attribué qu'une seule fois à un lauréat ; 1° elke prijs kan slechts eenmaal aan een winnaar worden toegekend;
2° aucun prix ne peut donner lieu à un ex aequo ; 2° geen enkele prijs mag aanleiding geven tot een gelijkspel;
3° dans le cas d'une oeuvre collective, le montant du prix est divisé 3° als het om een collectief werk gaat, wordt het bedrag van de prijs
entre les différents lauréats qui respectent les conditions d'octroi ; verdeeld onder de verschillende winnaars die voldoen aan de toekenningsvoorwaarden;
4° le prix du rayonnement, tous genres confondus, ainsi que le Prix de 4° de prijs voor de promotie van de Belgische literatuur in het
l'oeuvre philologique consacrée aux langues régionales, le Prix de la buitenland, alle genres samen, evenals de Prijs van het filologische
création média en langue régionale et le Prix de l'initiative werk gewijd aan streektalen, de Prijs voor mediacreatie in streektaal
pédagogique en langue régionale, peuvent être attribués à une personne en de Prijs van het pedagogische initiatief in streektaal, kunnen
morale ou à une personne physique ; worden toegekend aan een rechtspersoon of een natuurlijke persoon;
5° une oeuvre récompensée par un prix de la première oeuvre ne peut 5° een werk dat bekroond is door een prijs van het eerste werk mag
concourir à un autre prix ; niet meedingen naar een andere prijs;
6° à l'exception des prix de langue régionale, les prix ne sont pas 6° met uitzondering van de prijzen met betrekking tot de streektaal
ouverts aux candidatures ; staan de prijzen niet open voor inzendingen;
7° hormis pour les prix qui font l'objet d'une proposition par la 7° met uitzondering van de prijzen die door de Commissie alleen worden
seule Commission, les jurys sont désignés par le Ministre sur voorgesteld, worden de jury's benoemd door de Minister op voorstel van
proposition de la Commission ; de Commissie;
8° pour les prix qui récompensent une oeuvre, l'administration fournit 8° voor prijzen die één werk bekronen, bezorgt de administratie aan de
au jury la liste complète des oeuvres éligibles. jury de volledige lijst van de in aanmerking komende werken.
Section 2. - Conditions particulières Afdeling 2. - Specifieke voorwaarden
Sous-section 1ère. - Des prix remis annuellement Onderafdeling 1. - De jaarlijkse prijzen

Art. 26.Espiègle de la première oeuvre en littérature générale.

Art. 26.Espiègle voor het eerste werk in algemene literatuur.

Sur proposition de la Commission, le prix est remis aux conditions Op voorstel van de Commissie wordt de prijs toegekend onder de
particulières suivantes : volgende specifieke voorwaarden:
1° l'auteur doit répondre aux conditions prévues par l'article 6, §§ 1er 1° de auteur moet voldoen aan de voorwaarden bepaald in artikel 6, §§
et 3, du décret ; 1 en 3, van het decreet;
2° l'oeuvre primée doit soit avoir été éditée conformément à la 2° het winnende werk moet ofwel gepubliceerd zijn overeenkomstig het
Charte, soit avoir été diffusée, dans le cas d'un texte dramatique, Handvest, ofwel, in het geval van een theatertekst, voor het eerst
par un centre culturel, un lieu de création, un festival ou un centre verspreid zijn door een cultureel centrum, een plaats van creatie, een
scénique reconnu par la Communauté française pour la première fois au festival of een centrum voor podiumkunsten erkend door de Franse
cours de l'année qui précède l'année de la remise du prix ; Gemeenschap tijdens het jaar dat voorafgaat aan het jaar waarin de
prijs wordt toegekend;
3° l'oeuvre primée est la 1ère oeuvre de l'auteur en littérature 3° het winnende werk is het eerste werk van de auteur in algemene
générale. literatuur.
Un montant de 5.000 € est alloué au lauréat. De winnaar ontvangt een bedrag van €5.000.

Art. 27.Espiègle de la première oeuvre en langue régionale.

Art. 27.Espiègle voor het eerste werk in streektaal.

Sur proposition d'un jury composé de 5 membres dont au moins un est Op voordracht van een jury van 5 leden, waarvan ten minste één lid van
issu de la Commission, le prix est remis aux conditions particulières de Commissie, wordt de prijs toegekend onder de volgende specifieke
suivantes : voorwaarden:
1° l'auteur doit répondre aux conditions prévues par l'article 6, §§ 1er 1° de auteur moet voldoen aan de voorwaarden bepaald in artikel 6, §§
et 3, du décret ; 1 en 3, van het decreet;
2° l'oeuvre primée doit soit avoir été éditée conformément à la 2° het winnende werk moet ofwel gepubliceerd zijn overeenkomstig het
Charte, soit avoir été diffusée, dans le cas d'un texte dramatique, Handvest, ofwel, in het geval van een theatertekst, voor het eerst
par un centre culturel, un lieu de création, un festival ou un centre verspreid zijn door een cultureel centrum, een plaats van creatie, een
scénique reconnu par la Communauté française pour la première fois au festival of een centrum voor podiumkunsten erkend door de Franse
cours de l'année qui précède l'année de la remise du prix ; Gemeenschap tijdens het jaar dat voorafgaat aan het jaar waarin de
prijs wordt toegekend;
3° l'oeuvre primée est la 1ère oeuvre de l'auteur en langue régionale. 3° het winnende werk is het eerste werk van de auteur in streektaal.
Un montant de 5.000 € est alloué au lauréat. De winnaar ontvangt een bedrag van €5.000.

Art. 28.Espiègle de la première oeuvre en littérature de jeunesse.

Art. 28.Espiègle voor het eerste werk in jeugdliteratuur.

Sur proposition d'un jury composé de 5 membres dont au moins un est Op voordracht van een jury van 5 leden, waarvan ten minste één lid van
issu de la Commission, le prix est remis aux conditions particulières de Commissie, wordt de prijs toegekend onder de volgende specifieke
suivantes : voorwaarden:
1° l'auteur doit répondre aux conditions prévues par l'article 6, §§ 1er 1° de auteur moet voldoen aan de voorwaarden bepaald in artikel 6, §§
et 3, du décret ; 1 en 3, van het decreet;
2° l'oeuvre primée doit soit avoir été éditée conformément à la 2° het winnende werk moet ofwel gepubliceerd zijn overeenkomstig het
Charte, soit avoir été diffusée, dans le cas d'un texte dramatique, Handvest, ofwel, in het geval van een theatertekst, voor het eerst
par un centre culturel, un lieu de création, un festival ou un centre verspreid zijn door een cultureel centrum, een plaats van creatie, een
scénique reconnu par la Communauté française pour la première fois au festival of een centrum voor podiumkunsten erkend door de Franse
cours de l'année qui précède l'année de la remise du prix ; Gemeenschap tijdens het jaar dat voorafgaat aan het jaar waarin de
3° l'oeuvre primée est la première oeuvre de l'auteur en littérature prijs wordt toegekend; 3° het winnende werk is het eerste werk van de auteur in
de jeunesse. jeugdliteratuur.
Un montant de 5.000 € est alloué au lauréat De winnaar ontvangt een bedrag van €5.000.

Art. 29.Espiègle de la première oeuvre en bande dessinée.

Art. 29.Espiègle voor het eerste werk in stripboeken.

Sur proposition d'un jury composé de 5 membres dont au moins un est Op voordracht van een jury van 5 leden, waarvan ten minste één lid van
issu de la Commission, le prix est remis aux conditions particulières de Commissie, wordt de prijs toegekend onder de volgende specifieke
suivantes : voorwaarden:
1° l'auteur doit répondre aux conditions prévues par l'article 6, §§ 1er 1° de auteur moet voldoen aan de voorwaarden bepaald in artikel 6, §§
et 3, du décret ; 1 en 3, van het decreet;
2° l'oeuvre primée doit avoir été éditée conformément à la Charte pour 2° het winnende werk moet gepubliceerd zijn overeenkomstig het
la première fois au cours de l'année qui précède l'année de la remise du prix ; Handvest voor het eerst tijdens het jaar dat voorafgaat aan het jaar waarin de prijs wordt toegekend;
3° l'oeuvre primée est la première oeuvre de l'auteur en bande dessinée. 3° het winnende werk is het eerste werk van de auteur in stripboeken.
Un montant de 5.000 € est alloué au lauréat De winnaar ontvangt een bedrag van €5.000.

Art. 30.Espiègle de littérature de jeunesse.

Art. 30.Espiègle jeugdliteratuur.

Ce prix récompense alternativement un illustrateur et un auteur. Deze prijs wordt afwisselend toegekend aan een illustrator en een
Sur proposition d'un jury composé de 5 membres dont au moins un issu auteur. Op voordracht van een jury van 5 leden, waarvan ten minste één lid van
de la Commission, le prix est remis aux conditions particulières de Commissie, wordt de prijs toegekend onder de volgende specifieke
suivantes : voorwaarden:
1° l'auteur doit répondre aux conditions prévues par l'article 6, §§ 1er 1° de auteur moet voldoen aan de voorwaarden bepaald in artikel 6, §§
et 3, du décret ; 1 en 3, van het decreet;
2° l'oeuvre primée doit soit être éditée conformément à la Charte, 2° het winnende werk moet ofwel gepubliceerd zijn overeenkomstig het
soit être diffusée, dans le cas d'un texte dramatique, par un centre Handvest, ofwel, in het geval van een theatertekst, verspreid zijn
culturel, un lieu de création, un festival ou un centre scénique door een cultureel centrum, een plaats van creatie, een festival of
reconnu par la Communauté française ; een centrum voor podiumkunsten erkend door de Franse Gemeenschap;
3° l'oeuvre primée doit avoir été publiée ou, si elle n'a pas été 3° het winnende werk moet gepubliceerd of, indien het niet
publiée et s'il s'agit d'un texte dramatique, diffusée pour la gepubliceerd is en het om een theatertekst gaat, voor het eerst
première fois au cours des deux années qui précèdent l'année de la verspreid zijn tijdens de twee jaar die voorafgaan aan het jaar waarin
remise du prix. de prijs wordt toegekend.
Un montant de 10.000 € est alloué au lauréat. De winnaar ontvangt een bedrag van €10.000.

Art. 31.Espiègle de la bande dessinée : Prix Atomium.

Art. 31.Espiègle stripboek Atomium-Prijs.

Sur proposition d'un jury composé de 5 membres dont un est issu de la Op voordracht van een jury van 5 leden, waarvan één lid van de
Commission, le prix est remis aux conditions particulières suivantes : Commissie, wordt de prijs toegekend onder de volgende specifieke voorwaarden:
1° l'auteur doit répondre aux conditions prévues par l'article 6, §§ 1er 1° de auteur moet voldoen aan de voorwaarden bepaald in artikel 6, §§
et 3, du décret ; 1 en 3, van het decreet;
2° l'oeuvre primée doit avoir été éditée conformément à la Charte ; 2° het winnende werk moet gepubliceerd zijn overeenkomstig het Handvest;
3° l'oeuvre primée doit avoir été publiée au cours de l'année qui 3° het winnende werk moet gepubliceerd zijn tijdens het jaar dat
précède l'année de la remise du prix. voorafgaat aan het jaar waarin de prijs wordt toegekend.
Un montant de 10.000 € est alloué au lauréat. De winnaar ontvangt een bedrag van €10.000.

Art. 32.Espiègle du rayonnement des littérature belges à l'étranger :

Art. 32.Espiègle voor de promotie van Belgische literatuur in het

Prix Léo Beeckman. buitenland: Léo Beeckman-Prijs.
§ 1er. Le prix récompense à tour de rôle la littérature générale, la § 1. De prijs wordt afwisselend toegekend voor algemene literatuur,
littérature de jeunesse et la bande dessinée. jeugdliteratuur en stripboeken.
Pour la bande dessinée et la littérature de jeunesse, le prix est Voor stripboeken en jeugdliteratuur wordt de prijs toegekend op
remis sur proposition d'un jury composé de 5 membres dont au moins un voordracht van een jury van 5 leden, waarvan ten minste één lid van de
est issu de la Commission. Commissie.
Pour la littérature générale, le prix est remis sur proposition de la Voor algemene literatuur wordt de prijs toegekend op voordracht van de
Commission. Commissie.
§ 2. Le prix récompense la réalisation d'une action remarquable de § 2. De prijs bekroont de uitvoering van een uitmuntende promotie- en
promotion et de diffusion des littératures belges à l'étranger. verpreidingsactie van Belgische literatuur in het buitenland.
Un montant de 4.000 € est alloué au lauréat. De winnaar ontvangt een bedrag van €4.000.
Sous-section 2. - Des prix triennaux Onderafdeling 2. - De driejaarlijkse prijzen

Art. 33.Les prix remis tous les trois ans sont remis sur proposition

Art. 33.De driejaarlijkse prijzen worden toegekend op voordracht van

d'un jury composé de 5 membres dont au moins un est issu de la Commission. een jury van 5 leden, waarvan ten minste één lid van de Commissie.

Art. 34.Espiègle de la prose en langue française.

Art. 34.Espiègle voor proza in de Franse taal.

Le prix est remis aux conditions suivantes : De prijs wordt toegekend onder de volgende voorwaarden:
1° l'auteur doit répondre aux conditions prévues par l'article 6, §§ 1er 1° de auteur moet voldoen aan de voorwaarden bepaald in artikel 6, §§
et 3, du décret ; 1 en 3, van het decreet;
2° l'oeuvre primée doit avoir été éditée conformément à la Charte ; 2° het winnende werk moet gepubliceerd zijn overeenkomstig het Handvest;
3° l'oeuvre primée doit avoir été publiée pour la première fois au 3° het winnende werk moet voor het eerst gepubliceerd zijn tijdens de
cours des 3 années qui précèdent l'année de la remise du prix. 3 jaar die voorafgaan aan het jaar waarin de prijs wordt toegekend.
Un montant de 10.000 € est alloué au lauréat. De winnaar ontvangt een bedrag van €10.000.

Art. 35.Espiègle de la poésie en langue française.

Art. 35.Espiègle voor poëzie in de Franse taal.

Le prix est remis aux conditions suivantes : De prijs wordt toegekend onder de volgende voorwaarden:
1° l'auteur doit répondre aux conditions prévues par l'article 6, §§ 1er 1° de auteur moet voldoen aan de voorwaarden bepaald in artikel 6, §§
et 3, du décret ; 1 en 3, van het decreet;
2° l'oeuvre primée doit avoir été éditée conformément à la Charte ; 2° het winnende werk moet gepubliceerd zijn overeenkomstig het Handvest;
3° l'oeuvre primée doit avoir été publiée pour la première fois au 3° het winnende werk moet voor het eerst gepubliceerd zijn tijdens de
cours des 3 années qui précèdent l'année de la remise du prix. 3 jaar die voorafgaan aan het jaar waarin de prijs wordt toegekend.
Un montant de 10.000 € est alloué au lauréat. De winnaar ontvangt een bedrag van €10.000.

Art. 36.Espiègle de théâtre en langue française.

Art. 36.Espiègle voor theater in de Franse taal.

Le prix est remis aux conditions suivantes : De prijs wordt toegekend onder de volgende voorwaarden:
1° l'auteur doit répondre aux conditions prévues par l'article 6, §§ 1er 1° de auteur moet voldoen aan de voorwaarden bepaald in artikel 6, §§
et 3, du décret ; 1 en 3, van het decreet;
2° l'oeuvre primée doit soit avoir éditée conformément à la Charte, 2° het winnende werk moet ofwel gepubliceerd zijn overeenkomstig het
soit avoir été diffusée, dans le cas d'un texte dramatique, par un Handvest, ofwel, in het geval van een theatertekst, verspreid zijn
centre culturel, un lieu de création, un festival ou un centre door een cultureel centrum, een plaats van creatie, een festival of
scénique reconnu par la Communauté française ; een centrum voor podiumkunsten erkend door de Franse Gemeenschap;
3° l'oeuvre primée doit avoir été publiée ou, si elle n'a pas été 3° het winnende werk moet gepubliceerd of, indien het niet
publiée, diffusée pour la première fois au cours des 3 années qui gepubliceerd is, voor het eerst verspreid zijn tijdens de 3 jaar die
précèdent l'année de la remise du prix. voorafgaan aan het jaar waarin de prijs wordt toegekend.
Un montant de 10.000 € est alloué au lauréat. De winnaar ontvangt een bedrag van €10.000.

Art. 37.Espiègle de l'essai.

Art. 37.Espiègle essay

Le prix est remis aux conditions suivantes : De prijs wordt toegekend onder de volgende voorwaarden:
1° l'auteur doit répondre aux conditions prévues par l'article 6, §§ 1er 1° de auteur moet voldoen aan de voorwaarden bepaald in artikel 6, §§
et 3, du décret ; 1 en 3, van het decreet;
2° l'oeuvre primée doit avoir été éditée conformément à la Charte ; 2° het winnende werk moet gepubliceerd zijn overeenkomstig het Handvest;
3° l'oeuvre primée doit avoir été publiée pour la première fois au 3° het winnende werk moet voor het eerst gepubliceerd zijn tijdens de
cours des 3 années qui précèdent l'année de la remise du prix. 3 jaar die voorafgaan aan het jaar waarin de prijs wordt toegekend.
Un montant de 10.000 € est alloué au lauréat. De winnaar ontvangt een bedrag van €10.000.

Art. 38.Espiègle de prose en langue régionale.

Art. 38.Espiègle voor proza in streektaal.

Le prix est remis aux conditions suivantes : De prijs wordt toegekend onder de volgende voorwaarden:
1° l'auteur doit répondre aux conditions de recevabilité prévues par 1° de auteur moet voldoen aan de ontvankelijkheidsvoorwaarden bepaald
l'article 6, §§ 1er et 3, du décret ; in artikel 6, §§ 1 en 3, van het decreet;
2° l'oeuvre primée doit : 2° het winnende werk moet:
- soit, avoir été éditée conformément à la Charte au cours des trois - ofwel gepubliceerd zijn overeenkomstig het Handvest tijdens de drie
années qui précèdent l'année de la remise du prix ; jaar die voorafgaan aan het jaar waarin de prijs wordt toegekend;
- soit, avoir été déposée auprès de l'Administration sous forme - ofwel handgeschreven ingediend zijn bij de Administratie tijdens het
manuscrite au cours de l'année qui précède l'année de la remise du prix. jaar dat voorafgaat aan het jaar waarin de prijs wordt toegekend.
Un montant de 10.000 € est alloué au lauréat. De winnaar ontvangt een bedrag van €10.000.

Art. 39.Espiègle de poésie en langue régionale.

Art. 39.Espiègle voor poëzie in streektaal.

Le prix est remis aux conditions suivantes : De prijs wordt toegekend onder de volgende voorwaarden:
1° l'auteur doit répondre aux conditions prévues par l'article 6, §§ 1er 1° de auteur moet voldoen aan de voorwaarden bepaald in artikel 6, §§
et 3, du décret ; 1 en 3, van het decreet;
2° l'oeuvre primée doit : 2° het winnende werk moet:
- soit, avoir été éditée conformément à la Charte au cours des trois - ofwel gepubliceerd zijn overeenkomstig het Handvest tijdens de drie
années qui précèdent l'année de la remise du prix ; jaar die voorafgaan aan het jaar waarin de prijs wordt toegekend;
- soit, avoir été déposée auprès de l'Administration sous forme - ofwel handgeschreven ingediend zijn bij de Administratie tijdens het
manuscrite au cours de l'année qui précède l'année de la remise du prix. jaar dat voorafgaat aan het jaar waarin de prijs wordt toegekend.
Un montant de 10.000 € est alloué au lauréat. De winnaar ontvangt een bedrag van €10.000.

Art. 40.Espiègle de théâtre en langue régionale.

Art. 40.Espiègle voor theater in streektaal.

Le prix est remis aux conditions suivantes : De prijs wordt toegekend onder de volgende voorwaarden:
1° l'auteur doit répondre aux conditions prévues par l'article 6, §§ 1er 1° de auteur moet voldoen aan de voorwaarden bepaald in artikel 6, §§
et 3, du décret ; 1 en 3, van het decreet;
2° l'oeuvre primée doit : 2° het winnende werk moet:
- soit, avoir éditée conformément à la Charte au cours des trois - ofwel gepubliceerd zijn overeenkomstig het Handvest tijdens de drie
années qui précèdent l'année de la remise du prix ; jaar die voorafgaan aan het jaar waarin de prijs wordt toegekend;
- soit, avoir été diffusée par un centre culturel, un lieu de - ofwel voor het eerst verspreid zijn door een cultureel centrum, een
création, un festival ou un centre scénique reconnu par la Communauté plaats van creatie, een festival of een centrum voor podiumkunsten
française pour la première fois au cours des 3 années qui précèdent erkend door de Franse Gemeenschap tijdens de 3 jaar die voorafgaan aan
l'année de la remise du prix ; het jaar waarin de prijs wordt toegekend;
- soit, avoir été déposée auprès de l'Administration sous forme - ofwel handgeschreven ingediend zijn bij de Administratie tijdens het
manuscrite au cours de l'année qui précède l'année de la remise du prix. jaar dat voorafgaat aan het jaar waarin de prijs wordt toegekend.
Un montant de 10.000 € est alloué au lauréat. De winnaar ontvangt een bedrag van €10.000.

Art. 41.Prix de la création média en langue régionale.

Art. 41.Prijs voor mediacreatie in streektaal.

Le prix est remis aux conditions suivantes : le lauréat doit répondre De prijs wordt toegekend onder de volgende voorwaarden: de winnaar
aux conditions prévues par l'article 6, §§ 1er et 2, du décret ; moet voldoen aan de voorwaarden bepaald in artikel 6, §§ 1 en 2, van het decreet;
Un montant de 5.000 € est alloué au lauréat. De winnaar ontvangt een bedrag van €5.000.

Art. 42.Prix de l'oeuvre philologique consacrée aux langues

Art. 42.Prijs van het filologische werk gewijd aan streektalen.

régionales. Le prix est remis aux conditions suivantes : De prijs wordt toegekend onder de volgende voorwaarden:
1° le lauréat doit répondre aux conditions prévues par l'article 6, §§ 1° de winnaar moet voldoen aan de voorwaarden bepaald in artikel 6, §§
1er et 2, du décret ; 1 en 2, van het decreet;
2° ce prix peut être octroyé sur un manuscrit. 2° deze prijs kan worden toegekend op een manuscript.
Un montant de 5.000 € est alloué au lauréat. De winnaar ontvangt een bedrag van €5.000.

Art. 43.Prix de l'initiative pédagogique en langue régionale.

Art. 43.Prijs van het pedagogische initiatief in streektaal.

Le prix est remis aux conditions suivantes : De prijs wordt toegekend onder de volgende voorwaarden:
1° le lauréat doit répondre aux conditions prévues par l'article 6, §§ 1° de winnaar moet voldoen aan de voorwaarden bepaald in artikel 6, §§
1er et 2 du décret ; 1 en 2, van het decreet;
2° ce prix peut être octroyé sur un manuscrit. 2° deze prijs kan worden toegekend op een manuscript.
Un montant de 5.000 € est alloué au lauréat. De winnaar ontvangt een bedrag van €5.000.
Sous-section 3. - Des prix quinquennaux Onderafdeling 3. - De vijfjaarlijkse prijzen

Art. 44.Les prix quinquennaux sont remis pourvu que l'auteur réponde

Art. 44.De vijfjaarlijkse prijzen worden toegekend op voorwaarde dat

aux conditions de prévues par l'article 6, §§ 1er et 3, du décret. de auteur voldoet aan de voorwaarden bepaald in artikel 6, §§ 1 en 3,
van het decreet.
Pour chaque prix, un montant de 15.000 € est remis au candidat. Voor elke prijs ontvangt de kandidaat een bedrag van €15.000.

Art. 45.Espiègle du couronnement de carrière en littérature générale.

Art. 45.Espiègle voor de bekroning van carrière in algemene literatuur.

Le prix est remis sur proposition de la Commission. De prijs wordt toegekend op voordracht van de Commissie.

Art. 46.Espiègle du couronnement de carrière en littérature de jeunesse.

Art. 46.Espiègle voor de bekroning van carrière in jeugdliteratuur.

Le prix est remis sur proposition d'un jury composé de 5 membres dont De prijs wordt toegekend op voordracht van een jury van 5 leden,
au moins un est issu de la Commission. waarvan ten minste één lid van de Commissie.

Art. 47.Espiègle du couronnement de carrière en bande dessinée.

Art. 47.Espiègle voor de bekroning van carrière in stripboeken.

Le prix est remis sur proposition d'un jury composé de 5 membres dont De prijs wordt toegekend op voordracht van een jury van 5 leden,
au moins un est issu de la Commission. waarvan ten minste één lid van de Commissie.

Art. 48.Espiègle du couronnement de carrière en littérature en langue

Art. 48.Espiègle voor de bekroning van carrière in literatuur in

régionale. streektaal.
Le prix est remis sur proposition d'un jury composé de 5 membres dont De prijs wordt toegekend op voordracht van een jury van 5 leden,
au moins un est issu de la Commission. waarvan ten minste één lid van de Commissie.
CHAPITRE 5. - Dispositions finales HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen

Art. 49.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 2025, à

Art. 49.Dit besluit treedt in werking op 01 juni 2025, met

l'exception du Chapitre 4 qui entre en vigueur le 1er janvier 2026. uitzondering van Hoofdstuk 4 dat in werking treedt op 01 januari 2026.

Art. 50.Le Ministre qui a les langues, les lettres et le livre dans

Art. 50.De Minister die bevoegd is voor talen, letterkunde en boeken

ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. is belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 16 mai 2025. Pour le Gouvernement : La Ministre-Présidente, en charge du Budget, de l'Enseignement supérieur, de la Culture et des Relations internationales et intra-francophones, E. DEGRYSE Pour la consultation du tableau, voir image Brussel, 16 mei 2025. Voor de Regering: De Minister-Presidente, belast met Begroting, Hoger Onderwijs, Cultuur en Internationale en Intra-Franstalige Betrekkingen, E. DEGRYSE
^