Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les modalités de valorisation des acquis pour l'admission, la dispense partielle ou complète dans une ou des unités d'enseignement de promotion sociale | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de nadere regels voor de valorisatie van verworven kennis voor de toelating, de gedeeltelijke of volledige vrijstelling in één of meer onderwijseenheden voor sociale promotie |
---|---|
13 DECEMBRE 2024. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 13 DECEMBER 2024. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
fixant les modalités de valorisation des acquis pour l'admission, la | tot vaststelling van de nadere regels voor de valorisatie van |
dispense partielle ou complète dans une ou des unités d'enseignement | verworven kennis voor de toelating, de gedeeltelijke of volledige |
de promotion sociale | vrijstelling in één of meer onderwijseenheden voor sociale promotie |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 16 avril 1991 organisant l'enseignement de promotion | Gelet op het decreet van 16 april 1991 houdende organisatie van het |
sociale, l'article 8, tel que modifié par le décret du 9 février 2017 | onderwijs voor sociale promotie, artikel 8, zoals gewijzigd bij het |
; | decreet van 9 februari 2017; |
Vu le décret du 7 novembre 2013 définissant le paysage de | Gelet op het decreet van 7 november 2013 tot bepaling van het |
l'enseignement supérieur et l'organisation académique des études, | hogeronderwijslandschap en de academische organisatie van de studie, |
l'article 118, tel que modifié par le décret du 3 mai 2019 et les | artikel 118, zoals gewijzigd bij het decreet van 3 mei 2019 en de |
articles 119 et 120 ; | artikelen 119 en 120; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 29 novembre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 29 |
2017 fixant les modalités de valorisation des acquis pour l'admission, | november 2017 tot vaststelling van de nadere regels voor de |
la dispense et la sanction dans une ou des unités d'enseignement de | valorisatie van verworven kennis voor de toelating, de vrijstelling en |
promotion sociale ; | de bekrachtiging in één of meer onderwijseenheden voor sociale |
Vu le « Test genre » du 15 février 2024 relatif à l'arrêté du | promotie; Gelet op het "Genderest" van 15 februari 2024 betreffende het besluit |
Gouvernement de la Communauté française fixant les modalités de | van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de |
nadere regels voor de valorisatie van verworven kennis voor de | |
valorisation des acquis pour l'admission, la dispense partielle ou | toelating, de gedeeltelijke of volledige vrijstelling in één of meer |
complète dans une ou des unités d'enseignement de promotion sociale ; | onderwijseenheden voor sociale promotie; |
Vu les protocoles de négociation du 18 mars 2024 du Comité de | Gelet op de onderhandelingsprotocolen van 18 maart 2024 van het |
négociation du Secteur IX : « Enseignement » (Communauté française) du | Onderhandelingscomité van sector IX: « Onderwijs » (Franse |
Comité des services publics provinciaux et locaux, Section II, et du | Gemeenschap), van het Comité voor de provinciale en plaatselijke |
Comité de négociation pour les statuts des personnels de | overheidsdiensten, afdeling II, en van het Onderhandelingscomité voor |
l'enseignement libre subventionné ; | de statuten van het personeel van het gesubsidieerd vrij onderwijs; |
Vu le protocole de concertation du 20 mars 2024 du Comité de | Gelet op het overlegprotocol van 20 maart 2024 van het |
concertation entre le Gouvernement de la Communauté française et les | Onderhandelingscomité tussen de regering van de Franse Gemeenschap en |
organes de représentation et de coordination des pouvoirs | de vertegenwoordigings- en coördinatieorganen van de inrichtende |
organisateurs de l'enseignement et des Centres psycho-médico-sociaux | machten van het onderwijs en de gesubsidieerde psycho-medisch-sociale |
subventionnés reconnus par le Gouvernement ; | centra die door de regering worden erkend; |
Vu l'avis n° 77.040/2 du Conseil d'Etat donné le 26 septembre 2024, en | Gelet op het advies nr. 77.040/2 van de Raad van State, gegeven op 26 |
application de l'article 84, § 1, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, | september 2024, met toepassing van artikel 84, § 1, 2°, van de wetten |
coordonnées le 12 janvier 1973 ; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant le décret du 22 octobre 2003 portant assentiment à | Overwegende het decreet van de Franse Gemeenschap van 22 oktober 2003 |
l'accord de coopération du 24 juillet 2003 relatif à la validation des | houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 24 juli 2003 |
compétences dans le champ de la formation professionnelle continue, | betreffende de erkenning van competenties op het gebied van de |
conclu entre la Communauté française, la Région wallonne et la | voortgezette beroepsopleiding, gesloten tussen de Franse Gemeenschap, |
Commission communautaire française ; | het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie; |
Considérant le décret du 30 avril 2009 portant assentiment à l'accord | Overwegende het decreet van 30 april 2009 houdende instemming met het |
de coopération, conclu à Bruxelles le 27 mars 2009 entre la Communauté | Samenwerkingsakkoord gesloten te Brussel, op 27 maart 2009, tussen de |
française, la Région wallonne et la Commission communautaire | Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse |
française, concernant la création du Service francophone des métiers | Gemeenschapscommissie betreffende de oprichting van de "Service |
et des qualifications, en abrégé « S.F.M.Q. » ; | francophone des Métiers et des Qualifications", afgekort "S.F.M.Q."; |
Considérant la note du Conseil général de l'Enseignement de promotion | Overwegende de nota van de Algemene Raad voor het onderwijs voor |
social du 7 décembre 2022 ; | sociale promotie van 7 december 2022; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Education et de l'Enseignement | Op de voordracht van de Minister van Onderwijs en Onderwijs voor |
de promotion sociale, | sociale promotie; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° « Acquis d'apprentissage » : tel que défini par l'article 5bis, 1°, | 1° "Leerresultaten": zoals bepaald in artikel 5bis, 1°, van het |
du décret du 16 avril 1991 ; | decreet van 16 april 1991; |
2° « Acquis d'apprentissage formel » : acquis d'apprentissage | 2° "Formele leerresultaten": leerresultaten die voortvloeien uit |
résultant d'activités d'enseignement ou d'activités d'apprentissage | onderwijsactiviteiten of leeractiviteiten die gestructureerd zijn in |
structurées en termes de temps, d'objectifs et de ressources et sanctionnées par un ou des titres autres que celui tenant lieu de capacités préalables requises tel que renseigné(s) au sein du dossier pédagogique et : a) délivré ou validé par l'enseignement, c'est-à-dire : i) une ou des attestations, un ou des titres, des crédits d'études supérieures délivrés par un établissement d'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone ; ii) un ou des titres étrangers reconnus comme équivalent par la Communauté française ; | termen van tijd, doelstellingen en middelen en die bekrachtigd worden door een of meer andere bekwaamheidsbewijzen dan die welke als voorafgaande vereiste bekwaamheden dienen, zoals vastgelegd in het pedagogisch dossier en: a) afgegeven of gevalideerd door het onderwijs, d.w.z.: i) één of meer attesten, één of meer bekwaamheidsbewijzen of studiepunten van hoger onderwijs uitgereikt door een onderwijsinstelling georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, de Vlaamse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap; ii) één of meer buitenlandse bekwaamheidsbewijzen die als gelijkwaardig erkend zijn door de Franse Gemeenschap; |
iii) un ou des certificats d'apprentissage correspondant aux | iii) een of meer leergetuigschriften die overeenkomen met de |
certificats de qualification de l'enseignement secondaire de plein | kwalificatiegetuigschriften van het secundair onderwijs met volledig |
exercice délivré par l'Institut wallon de Formation en Alternance et | leerplan uitgereikt door het "Institut wallon de Formation en |
des indépendants et Petites et Moyennes Entreprises ou par le Service | Alternance et des indépendants et Petites et Moyennes Entreprises" of |
de Formation des Petites et Moyennes Entreprises de la Région | door de "Service de Formation des Petites et Moyennes Entreprises de |
Bruxelloise ; | la Région Bruxelloise"; |
ou | of |
b) i) une ou des attestations de réussite délivrées par des organismes | b) i) een of meer slaagattesten uitgereikt door de |
de formation ayant établi une convention automatique de valorisation | opleidingsinstellingen die een automatische valorisatieovereenkomst |
avec le Gouvernement de la Communauté française ; | opgemaakt hebben met de Regering van de Franse Gemeenschap; |
ii) un ou des titres ou certificat délivré(s) en application d'accords | ii) een of meer bekwaamheidsbewijzen of getuigschriften uitgereikt met |
de coopération dont la Communauté française est signataire ; | toepassing van de samenwerkingsakkoorden die de Franse Gemeenschap |
heeft ondertekend; | |
3° « Acquis d'apprentissage informel » : acquis d'apprentissage | 3° "Informele leerresultaten" : leerresultaten die voortvloeien uit |
résultant d'activités d'apprentissages informelles telles que définies | |
à l'article 2, 7°, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | informele leeractiviteiten, zoals bepaald in artikel 2, 7° van het |
française du 2 septembre 2015 portant règlement général des études de | besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 september 2015 |
houdende algemene regeling van de studies in het secundair onderwijs | |
l'enseignement secondaire de promotion sociale et à l'article 2, 8°, | voor sociale promotie en in artikel 2, 8°, van het besluit van de |
de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 septembre | Regering van de Franse Gemeenschap van 2 september 2015 houdende |
2015 portant règlement général des études de l'enseignement supérieur | algemene regeling van de studies in het hoger onderwijs voor sociale |
de promotion sociale de type court et de type long ; | promotie van het korte type en het lange type; |
4° « Acquis d'apprentissage non-formel » : acquis d'apprentissage | 4° "Niet-formele leerresultaten": leerresultaten die voortvloeien uit |
résultant d'activités d'apprentissages non formelles telles que | |
définies à l'article 2, 6°, de l'arrêté du Gouvernement de la | niet-formele leeractiviteiten zoals bepaald in artikel 2, 6°, van het |
Communauté française du 2 septembre 2015 portant règlement général des | besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 september 2015 |
études de l'enseignement secondaire de promotion sociale et à | houdende algemene regeling van de studies in het secundair onderwijs |
l'article 2, 7°, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | voor sociale promotie en in artikel 2, 7°, van het besluit van de |
française du 2 septembre 2015 portant règlement général des études de | Regering van de Franse Gemeenschap van 2 september 2015 houdende |
l'enseignement supérieur de promotion sociale de type court et de type | algemene regeling van de studies in het hoger onderwijs voor sociale |
long ; | promotie van het korte type en het lange type; |
5° « ARES » : l'Académie de Recherche et d'Enseignement supérieur | 5° « ARES »: de Academie voor Onderzoek en Hoger Onderwijs bedoeld in |
visée à l'article 20 du décret du 7 novembre 2013 définissant le | artikel 20 van het decreet van 7 november 2013 tot bepaling van het |
paysage de l'enseignement supérieur et l'organisation académique des études ; | hogeronderwijslandschap en de academische organisatie van de studies; |
6° « Conseil des études » : le Conseil tel que défini à l'article 5bis, 7°, du décret du 16 avril 1991 ; | 6° "Studieraad": de Raad zoals bepaald in artikel 5bis, 7°, van het |
7° « Conseil général » : le Conseil tel que défini à l'article 5bis, | |
16°, du décret du 16 avril 1991; | decreet van 16 april 1991; |
8° « Décret » : le décret du 16 avril 1991 de la Communauté française | 7° "Algemene Raad ": de Raad zoals bepaald in artikel 5bis, 16°, van het decreet van 16 april 1991 ; |
8° "Decreet": het decreet van 16 april 1991 van de Franse Gemeenschap | |
organisant l'enseignement de promotion sociale ; | houdende organisatie van het onderwijs voor sociale promotie; |
9° « Dispense complète » : dispense d'une ou de plusieurs unités | 9° "Volledige vrijstelling": vrijstelling van één of meer |
d'enseignement portant sur la sanction de tous les acquis | onderwijseenheden met betrekking tot de bekrachtiging van alle |
d'apprentissage tels que précisés aux dossiers pédagogiques des unités | leerresultaten, zoals vermeld in de pedagogische dossiers van de |
d'enseignement concernées, conformément à l'arrêté du Gouvernement de | betrokken onderwijseenheden, overeenkomstig het besluit van de |
la Communauté française du 15 mai 2014 relatif aux dossiers | Regering van de Franse Gemeenschap van 15 mei 2014 betreffende de |
pédagogiques des sections et unités d'enseignement de l'enseignement | pedagogische dossiers van de onderwijsafdelingen en -eenheden van het |
de promotion sociale ; | onderwijs voor sociale promotie; |
10° « Dispense partielle » : dispense d'une ou de certaines activités | 10° "Gedeeltelijke vrijstelling": vrijstelling van één of meer |
d'enseignement liées à un ou à certains acquis d'apprentissage dans | onderwijsactiviteiten verbonden aan één of bepaalde leerresultaten in |
une ou plusieurs unités d'enseignement de l'enseignement de promotion | één of meer onderwijseenheden van het onderwijs van sociale promotie, |
sociale tels que précisés aux dossiers pédagogiques de l'unité | zoals bepaald in de pedagogische dossiers van de onderwijseenheid, |
d'enseignement, conformément à l'arrêté du Gouvernement de la | overeenkomstig het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
Communauté française du 15 mai 2014 relatif aux dossiers pédagogiques | van 15 mei 2014 betreffende de pedagogische dossiers van de |
des sections et unités d'enseignement de l'enseignement de promotion | onderwijsafdelingen en -eenheden van het onderwijs voor sociale |
sociale ; | promotie; |
11° « Dossier pédagogique » : le dossier pédagogique tel que défini à | 11° "Pedagogisch dossier": het pedagogisch dossier zoals bepaald in |
l'article 1er de l'arrêté de Gouvernement de la Communauté française | artikel 1 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
du 15 mai 2014 relatif aux dossiers pédagogiques des sections et | van 15 mei 2014 betreffende de pedagogische dossiers van de |
unités d'enseignement de l'enseignement de promotion sociale ; | onderwijsafdelingen en -eenheden van het onderwijs voor sociale |
12° « Dossier de valorisation » : ensemble des documents que | promotie; 12° "Dossier van valorisatie": geheel van de documenten die de student |
l'étudiant estime probants pour justifier tous ses acquis et qu'il | doorslaggevend acht om al de verworven kennis te verantwoorden en die |
soumet au Conseil des études pour demander une valorisation ; | hij aan de Studieraad voorlegt om een valorisatie aan te vragen; |
13° « Organisme de formation » : | 13° "Opleidingsinstelling": |
a) centres de formation de l'Office wallon de la Formation | a) opleidingscentra van de « Office wallon de la Formation |
professionnelle de l'Emploi et d'Actiris ; | professionnelle de l'Emploi et d'Actiris »; |
b) centres de formation professionnelle de l'Institut bruxellois | b) centra voor beroepsopleiding van het « Institut bruxellois |
francophone pour la formation professionnelle ; | francophone pour la formation professionnelle »; |
c) centres de formation permanente pour les classes moyennes et les | c) centra voor permanente vorming voor de middenstand en de kleine en |
petites et moyennes entreprises ; | middelgrote ondernemingen; |
d) opleidingsinstellingen die erkend zijn krachtens het Waals decreet | |
d) organismes de formation agréés en vertu du décret wallon du 10 | van 10 juli 2013 betreffende de centra voor socio-professionele |
juillet 2013 relatif aux centres d'insertion socioprofessionnelle ; | inschakeling; e) de opleidingsinstellingen die erkend zijn krachtens het decreet van |
e) organismes de formation agréés en vertu du décret du 27 avril 1995 | 27 april 1995 van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de |
de la Commission communautaire française relatif à l'agrément de | |
certains organismes d'insertion socioprofessionnelle et de | erkenning van organismen voor socio-professionele inschakeling en de |
subventionnement de leurs activités de formation professionnelle en | subsidiëring van hun beroepsopleidingsactiviteiten voor werklozen en |
vue d'accroître les chances des demandeurs d'emploi inoccupés et peu | laag geschoolde werkzoekenden gericht op het vergroten van hun kans op |
qualifiés de trouver ou de retrouver du travail dans le cadre de | het vinden of terugvinden van werk in het raam van gecoördineerde |
dispositifs coordonnés d'insertion socioprofessionnelle ; | voorzieningen voor socio-professionele inschakeling; |
f) organismes d'éducation permanente tels que définis et reconnus par | f) instellingen voor permanente opvoeding, zoals bepaald en erkend |
le décret de la Communauté française du 17 juillet 2003 relatif au | door het decreet van de Franse Gemeenschap van 17 juli 2003 met |
soutien de l'action associative dans le champ de l'Education | betrekking tot de steun aan het verenigingsleven op het gebied van de |
permanente ; | permanente opvoeding; |
g) les services de formation organisés par les services publics ou les | g) opleidingsdiensten georganiseerd door de overheidsdiensten of de |
entreprises privées, en ce compris situés en dehors de la Belgique ; | privé- ondernemingen, inclusief diegene die buiten België gevestigd |
14° « Valorisation des acquis » : processus tel que défini à l'article | zijn; 14° "Valorisatie van verworven kennis": proces zoals bepaald in |
8 du décret du 16 avril 1991. | artikel 8 van het decreet van 16 april 1991. |
CHAPITRE II. - Valorisation des acquis dans le cadre de l'admission | HOOFDSTUK II. - Valorisatie van verworven kennis in het kader van de |
dans une ou plusieurs unités d'enseignement | toelating in één of meer onderwijseenheden |
Art. 2.§ 1er. Les capacités préalables requises pour l'admission dans |
Art. 2.§ 1. De voorafgaande bekwaamheden die vereist zijn voor de |
toelating in een onderwijseenheid van het onderwijs voor sociale | |
une unité d'enseignement de l'enseignement de promotion sociale ou les | promotie of de bekwaamheidsbewijzen die gelden als bewijs ervan, |
titres qui peuvent en tenir lieu sont précisés dans le dossier | worden nader bepaald in het pedagogisch dossier van de |
pédagogique de l'unité d'enseignement, conformément à l'arrêté du | onderwijseenheid overeenkomstig het besluit van de Regering van de |
Gouvernement de la Communauté française du 15 mai 2014 relatif aux | Franse Gemeenschap van 15 mei 2014 betreffende de pedagogische |
dossiers pédagogiques des sections et unités d'enseignement de | dossiers van de onderwijsafdelingen en -eenheden van het onderwijs |
l'enseignement de promotion sociale. | voor sociale promotie. |
§ 2. Dans le cadre de la valorisation d'acquis d'apprentissages | § 2. In het kader van de valorisatie van de formele leerresultaten |
formels, le Conseil des études procède à l'admission dans une ou | |
plusieurs unités d'enseignement de l'enseignement de promotion sociale | gaat de Studieraad over tot de toelating in één of meer |
dans le cas où l'étudiant produit un ou plusieurs des documents | onderwijseenheden van het onderwijs voor sociale promotie in het geval |
probants visés à l'article 1er, 2°, qui permettront au Conseil des | dat de student één of meer bewijsdocumenten bedoeld in artikel 1, 2° |
études d'évaluer la maitrise suffisante et globale de capacités | indient waarbij de Studieraad de voldoende en globale beheersing kan |
équivalentes ou supérieures au seuil de réussite des capacités | evalueren van bekwaamheden die gelijk aan of hoger zijn dan de |
préalables requises telles que fixées au dossier pédagogique de | vereiste voorafgaande bekwaamheden, zoals bepaald in het pedagogisch |
l'unité ou des unités d'enseignement concernées. | dossier van de betrokken onderwijseenheid of -eenheden. |
En ce qui concerne les documents prévus à l'article 1er, 2°, a), le | Wat betreft de documenten voorzien in artikel 1, 2°, a), laat de |
Conseil des études admet l'étudiant après avoir vérifié que lesdits | Studieraad de student toe na te hebben nagekeken dat deze documenten |
documents portent sur l'évaluation de capacités de niveau égal ou | betrekking hebben op de beoordeling van bekwaamheden op een niveau |
supérieur aux capacités préalables requises telles que fixées au | gelijk aan of hoger dan de vereiste voorafgaande bekwaamheden, zoals |
dossier pédagogique de l'unité ou des unités d'enseignement | bepaald in het pedagogisch dossier van de betrokken onderwijseenheid |
concernées. | of -eenheden. |
En ce qui concerne les documents prévus à l'article 1er, 2°, b), le | Wat betreft de documenten bedoeld in artikel 1, 2°, b), laat de |
Conseil des études admet sans test l'étudiant dans l'unité ou des | Studieraad, na de betrokken documenten te hebben nagekeken, de student |
unités d'enseignement considérées après vérification desdits | toe zonder test in de onderwijseenheid of -eenheden. |
documents. L'étudiant est comptabilisé pour la génération des périodes-élèves et | De student wordt meegeteld voor de vorming van lestijden-leerlingen en |
des périodes-élèves pondérées moyennant le respect des autres | de gewogen lestijden-leerlingen mits inachtneming van de andere |
dispositions. | bepalingen. |
§ 3. Dans le cadre de la valorisation d'acquis d'apprentissages | § 3. In het kader van de valorisatie van niet-formele of informele |
informels ou non formels : | leerresultaten: |
- soit le Conseil des études peut procéder à l'admission de l'étudiant | - kan de Studieraad ofwel overgaan tot de toelating van de student die |
qui réussit un test ou une épreuve prouvant sa maitrise suffisante et | voor een test of een proef erin slaagt waarbij de voldoende en globale |
globale au seuil de réussite des capacités préalables d'une ou de | beheersing van de voorafgaande bekwaamheden van één of meer |
plusieurs unités d'enseignement ; | onderwijseenheden kan bewezen worden; |
- soit l'étudiant peut fournir des documents probants et constituer le | - kan de student ofwel documenten voorleggen die hij doorslaggevend |
dossier de valorisation reprenant ses savoirs et compétences acquis : | acht en die bestaan uit een dossier van valorisatie van verworven kennis en bekwaamheden: |
* lors d'études, de formations émanant d'un organisme public ou privé, | * tijdens studies, opleidingen georganiseerd door een openbare of |
* et/ou lors de ses expériences professionnelles et personnelles, | privé-instelling, * en/of tijdens professionele en persoonlijke ervaring, |
et prouvant la maitrise suffisante et globale égale ou supérieure au | en die aantonen dat ze een voldoende en globale beheersing hebben die |
seuil de réussite des capacités préalables d'une ou de plusieurs unités d'enseignement. Le Conseil des études, après analyse des documents, peut admettre l'étudiant dans une ou plusieurs unités d'enseignement sans test ou épreuve. L'étudiant est comptabilisé pour la génération des périodes-élèves et des périodes-élèves pondérées moyennant le respect des autres dispositions. CHAPITRE III. - Valorisation des acquis dans le cadre d'une dispense partielle d'une ou de plusieurs activités d'enseignement d'une unité d'enseignement | gelijk is aan of groter is dan de slagingsdrempel van de vereiste bekwaamheden van een of meer onderwijseenheden. Na analyse van de documenten kan de Studieraad de student zonder test of proef toelaten tot één of meer onderwijseenheden. De student wordt meegeteld voor de vorming van lestijden-leerlingen en de gewogen lestijden-leerlingen mits inachtneming van de andere bepalingen. HOOFDSTUK III - Valorisatie van verworven kennis in het kader van een gedeeltelijke vrijstelling van één of meer onderwijsactiviteiten in een onderwijseenheid |
Art. 3.§ 1er. Dans le cadre de la valorisation des acquis |
Art. 3.§ 1. In het kader van de valorisatie van de formele |
d'apprentissages formels, le Conseil des études procède à la dispense partielle d'une ou de certaines activités d'enseignement liées à un ou à certains acquis d'apprentissage dans une ou plusieurs unités d'enseignement dans le cas où l'étudiant produit des documents probants visés à l'article 1er, 2°. Ces documents permettent au Conseil des études d'évaluer la maitrise suffisante et globale de capacités équivalentes ou supérieures au seuil de réussite d'un ou de certains acquis d'apprentissage nécessaires à la dispense d'activités d'enseignement tels que fixés au dossier pédagogique de l'unité ou des unités d'enseignement concernées. Le Conseil des études, après avoir vérifié que ces documents portent | leerresultaten gaat de Studieraad over tot de gedeeltelijke vrijstelling van één of meer onderwijseenheden gebonden aan één of meer leerresultaten in één of meer onderwijseenheden als de student de bewijsstukken bedoeld in artikel 1, 2°, voorlegt. Deze documenten stellen de Studieraad in staat om te beoordelen of er sprake is van voldoende en globale beheersing van bekwaamheden die gelijk zijn aan of hoger zijn dan de slaagdrempel voor een of meer van de leerresultaten die vereist zijn voor vrijstelling van onderwijsactiviteiten, zoals bepaald in het onderwijsdossier voor de betrokken onderwijseenheid of onderwijseenheden. De Studieraad verleent, na te hebben nagekeken dat deze documenten |
sur l'évaluation de capacités de niveau égal ou supérieur au seuil de | betrekking hebben op de beoordeling van bekwaamheden op een niveau dat |
réussite d'un ou de certains acquis d'apprentissage nécessaires à la | gelijk is aan of hoger is dan de slaagdrempel van een of bepaalde |
dispense d'activités d'enseignement de cette ou de ces unités d'enseignement dispense l'étudiant sans test ou épreuve. L'étudiant est comptabilisé pour la génération des périodes-élèves et des périodes-élèves pondérées moyennant le respect des autres dispositions. § 2. Dans le cadre de la valorisation des acquis d'apprentissages non formels ou informels, lorsque l'étudiant peut fournir des documents probants et constituer le dossier de valorisation reprenant ses savoirs et compétences acquis : - lors d'études, de formations émanant d'un organisme public ou privé, - et/ou lors de ses expériences professionnelles et personnelles, et prouvant la maitrise suffisante et globale de capacités équivalentes ou supérieures au seuil de réussite d'un ou de certains acquis d'apprentissage d'une ou de plusieurs unités d'enseignement, le Conseil des études, après analyse des documents, peut dispenser d'une ou de plusieurs activités d'enseignement d'une ou de plusieurs unités d'enseignement sans test ou épreuve. L'étudiant est comptabilisé pour la génération des périodes-élèves et des périodes-élèves pondérées moyennant le respect des autres dispositions. CHAPITRE IV. - Valorisation des acquis dans le cadre d'une dispense complète d'une ou plusieurs unités d'enseignement | leerresultaten die nodig zijn voor de vrijstelling van onderwijsactiviteiten van deze onderwijseenheid of -eenheden, een vrijstelling aan de student zonder test of proef. De student wordt meegeteld voor de vorming van lestijden-leerlingen en de gewogen lestijden-leerlingen mits inachtneming van de andere bepalingen. § 2. In het kader van de valorisatie van de eerder verworven niet-formele of informele leerresultaten, als de student bewijskrachtige documenten kan leveren en het valorisatiedossier kan samenstellen dat zijn kennis en vaardigheden hervat die hij heeft verworven: - tijdens een studie, een opleiding van een openbare of particuliere instelling, - en/of bij zijn professionele en personele ervaringen, en dat de voldoende en algemene beheersing van vaardigheden die gelijkwaardig zijn aan of hoger zijn dan de slaagdrempel voor een of meer leerresultaten van een of meer onderwijseenheden bewijst, kan de Studieraad, na analyse van de documenten, vrijstelling verlenen van een of meer onderwijsactiviteiten van een of meer onderwijseenheden zonder toets of examen. De student wordt meegeteld voor het genereren van lestijden-leerlingen en gewogen lestijden-leerlingen, onder voorbehoud van naleving van de andere bepalingen. HOOFDSTUK IV. - Valorisatie van de leerresultaten in het kader van een volledige vrijstelling van een of meer onderwijseenheden |
Art. 4.§ 1er. Dans le cadre de la valorisation des acquis |
Art. 4.§ 1. In het kader van de valorisatie van de eerder verworven |
d'apprentissages formels, le Conseil des études procède à la dispense | |
complète d'une ou de plusieurs unités d'enseignement de l'enseignement | formele leerresultaten verleent de Studieraad volledige vrijstelling |
de promotion sociale dans le cas où l'étudiant produit des documents | van een of meer onderwijseenheden van het onderwijs voor sociale |
probants visés à l'article 1er, 2°, qui permettront au Conseil des | promotie als de student de in artikel 1, 2°, bedoelde bewijskrachtige |
études d'évaluer la maitrise suffisante et globale de capacités | documenten oplevert die de Studieraad in staat stellen om voor alle |
équivalentes ou supérieures au seuil de réussite de tous les acquis | leerresultaten van één of meer van de betrokken onderwijseenheden een |
d'apprentissage d'une ou des unités d'enseignement concernées. | voldoende en algemene beheersing van vaardigheden te beoordelen die |
gelijkwaardig zijn aan of hoger zijn dan de slaagdrempel. | |
En ce qui concerne les documents prévus à l'article 1er, 2°, a), le | Wat de documenten bedoeld in artikel 1, 2°, a), betreft, verleent de |
Conseil des études dispense complètement l'étudiant après avoir | Studieraad een volledige vrijstelling aan de student nadat hij heeft |
vérifié que lesdits documents portent sur l'évaluation de capacités de | gecontroleerd dat de genoemde documenten betrekking hebben op de |
niveau égal ou supérieur au seuil de réussite de tous les acquis | beoordeling van vaardigheden op een niveau gelijk aan of hoger dan de |
d'apprentissage d'une ou des unités d'enseignement concernées. | slaagdrempel voor alle leerresultaten van een of meer van de betrokken |
onderwijseenheden. | |
En ce qui concerne les documents prévus à l'article 1er, 2°, b), le | Wat de documenten bedoeld in artikel 1, 2°, b), betreft, verleent de |
Conseil des études dispense complètement de l'unité ou des unités | Studieraad een volledige vrijstelling van de betrokken |
d'enseignement considérées après vérification desdits documents. Dans le cas de la dispense complète, l'étudiant n'est pas comptabilisé comme élève régulier. § 2. Dans le cadre de la valorisation des acquis d'apprentissages non formels ou informels, le Conseil des études peut dispenser complètement d'une ou plusieurs unités d'enseignement, l'étudiant qui présente le dossier de valorisation avec des documents probants à l'appui reprenant ses savoirs et compétences acquis : - lors d'études, de formations émanant d'un organisme public ou privé, - et/ou lors de ses expériences professionnelles et personnelles, et prouvant qu'il maîtrise de manière suffisante et globale les acquis d'apprentissage équivalents ou supérieurs au seuil de réussite de ceux prévus dans le ou les dossiers pédagogiques. | onderwijseenheid of -eenheden na controle van deze documenten. In het geval van de volledige vrijstelling wordt de student niet meegeteld als regelmatige leerling. § 2. In het kader van de valorisatie van de eerder verworven niet-formele of informele leerresultaten kan de Studieraad een student volledig vrijstellen van een of meer onderwijseenheid of -eenheden als deze student het valorisatiedossier voorlegt met bewijskrachtige documenten die zijn kennis en vaardigheden hervat die hij heeft verworven: - tijdens een studie, een opleiding van een openbare of particuliere instelling, - en/of bij zijn professionele en personele ervaringen, en die bewijzen dat hij de verworven leerresultaten die gelijkwaardig zijn aan of hoger zijn dan de slaagdrempel van deze bedoeld in het of de pedagogische dossiers, voldoende en volledig beheerst. |
Si le Conseil des études, après analyse dudit dossier, juge ce dernier | Als de Studieraad, na analyse van het dossier, beoordeelt dat dit |
suffisant, il dispense complètement l'étudiant d'une ou de plusieurs | voldoende is, verleent hij de volledige vrijstelling aan de student |
unités d'enseignement sans le soumettre à un test ou une épreuve | van een of meer onderwijseenheden zonder die aan een extra test of |
complémentaire. S'il le juge insuffisant, il détermine le(s) test(s) | examen te onderwerpen. Als hij beoordeelt dat dit onvoldoende is, |
ou l'(les) épreuve(s) à faire passer à l'étudiant. | bepaalt hij welke toets(en) of examen(s) de student moet maken. |
Dans le cas de la dispense complète, l'étudiant n'est pas comptabilisé | In het geval van de volledige vrijstelling wordt de student niet |
comme élève régulier. | meegeteld als regelmatige leerling. |
§ 3. Le Conseil des études délivre l'attestation ou les attestations | § 3. De Studieraad reikt het of de "Valorisatie"-slaagattest(en) uit, |
de réussite « Valorisation », obtenues dans le cadre de la | verkregen in het kader van de valorisatie van de verworven |
valorisation des acquis, à l'étudiant qui bénéficie du processus de | vaardigheden, aan de student die geniet van het valorisatieproces in |
valorisation dans le cadre de la dispense complète d'une ou de | het kader van de volledige vrijstelling van één of meerdere |
plusieurs unités d'enseignement constitutives d'une section ou hors | onderwijseenheden die deel uitmaken van een afdeling of buiten een |
section. | afdeling. |
Ces attestations de valorisation ne peuvent toutefois pas porter sur | Deze valorisatieattesten kunnen echter geen betrekking hebben op de |
les unités d'enseignement suivantes : | volgende onderwijseenheden: |
1° les épreuves intégrées ; | 1° de geïntegreerde proeven; |
2° les unités d'enseignement qui ne comportent pas de prestations d'étudiants ; 3° les unités d'enseignement pour lesquelles une réglementation spécifique impose qu'elles soient suivies par l'étudiant. L'attestation de réussite « Valorisation » peut être délivrée à la demande de l'étudiant après la publication des résultats de délibération du conseil des études de l'unité d'enseignement concernée. Les attestations de réussite « Valorisation » délivrées par un établissement d'enseignement de promotion sociale sont opposables à tous les autres établissements de l'enseignement de promotion sociale. | 2° de onderwijseenheden die geen prestaties van studenten omvatten; 3° onderwijseenheden waarvoor specifieke voorschriften de student verplichten deze te volgen. Het "Valorisatie"-slaagattest kan op verzoek van de student worden uitgereikt na publicatie van de resultaten van de beraadslagingen van de studieraad van de betrokken onderwijseenheid. De door een onderwijsinstelling voor sociale promotie uitgereikte "Valorisatie"-slaagattesten zijn tegenstelbaar aan alle andere onderwijsinstellingen voor sociale promotie. |
§ 4. L'attestation de réussite « Valorisation » obtenue dans ce cadre | § 4. Het "Valorisatie"-slaagattest dat in deze context wordt behaald, |
reprend notamment : | omvat onder andere: |
1° les acquis d'apprentissage ; | 1° de leerresultaten; |
2° la liste des activités d'enseignement de l'unité d'enseignement | 2° de lijst van de onderwijsactiviteiten van de betrokken |
concernée ; | onderwijseenheid; |
3° in voorkomend geval, het aantal studiepunten, zoals bepaald in het | |
3° le cas échéant, le nombre de crédits tel que défini dans le dossier | pedagogisch dossier overeenkomstig artikel 1, § 2, van het |
pédagogique conformément à l'article 1er, § 2, de l'arrêté du 15 mai | bovenvermelde besluit van 15 mei 2014; |
2014 précité ; 4° le cas échéant, le niveau atteint par l'étudiant dans le Cadre | 4° in voorkomend geval, het niveau dat bereikt wordt door de student |
européen commun de référence pour les langues ; | in het Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor Talen; |
5° les signatures d'au moins deux tiers des membres du Conseil des | 5° de handtekeningen van ten minste twee derde van de leden van de |
études ; | Studieraad; |
6° le pourcentage obtenu ; | 6° het behaalde percentage; |
7° le sceau de l'établissement. CHAPITRE V. - Dispositions communes à l'admission, la dispense partielle et complète
Art. 5.Le Conseil des études est seul habilité à vérifier les capacités préalables requises à l'admission et le ou les acquis d'apprentissage relatifs à la dispense partielle ou complète d'une unité d'enseignement. Les décisions prises ou actées par le Conseil des études sont définitives. Elles sont consignées dans des procès-verbaux signés par les membres du Conseil des études. Ces procès-verbaux sont conservés pendant quatre ans au siège de l'établissement et doivent pouvoir être présentés à tout moment aux membres des services d'inspection et de vérification de l'enseignement de promotion sociale, accompagnés des documents probants. Ces décisions prises ou actées par le Conseil des études, qu'elles soient positives ou négatives, sont encodées par les établissements |
7° het zegel van de inrichting. HOOFDSTUK V. - Gemeenschappelijke bepalingen voor de toelating, de gedeeltelijke en de volledige vrijstelling
Art. 5.De Studieraad is als enige bevoegd om de voorafgaande bekwaamheden die vereist zijn voor de toelating, alsook het of de leerresultaten betreffende de gedeeltelijke of volledige vrijstelling van een onderwijseenheid, na te kijken. De beslissingen die door de Studieraad worden genomen of waarvan hij akte genomen heeft, zijn definitief. Ze worden opgenomen in processen-verbaal die door de leden van de Studieraad worden ondertekend. Die processen-verbaal worden bewaard gedurende vier jaar ten zetel van de inrichting en moeten te allen tijde kunnen worden voorgesteld aan de leden van de inspectie- en verificatiediensten van het onderwijs voor sociale promotie, samen met de bewijsdocumenten. De beslissingen die door de Studieraad worden genomen of waarvan hij akte genomen heeft, of ze nu positief of negatief zijn, worden door de |
dans une application informatique mise à disposition par les services | inrichtingen ingevoerd in een computerapplicatie die door de diensten |
du gouvernement à des fins de monitoring. | van de regering ter beschikking wordt gesteld voor controledoeleinden. |
Art. 6.La décision du Conseil des études de reconnaître que le |
Art. 6.De beslissing van de Studieraad te erkennen dat de kandidaat |
candidat possède les capacités préalables requises à l'admission dans | de voorafgaande bekwaamheden bezit die vereist zijn voor de toelating |
une unité d'enseignement ne peut, de ce seul fait, entraîner la | tot een onderwijseenheid kan, alleen daardoor, niet leiden tot het |
délivrance d'une attestation de réussite d'une autre unité | uitreiken van een slaagattest van een andere onderwijseenheid die |
d'enseignement qui lui est préalable. | vooraf moet gaan. |
Toutefois, pour des unités d'enseignement hiérarchisées, car les | In het geval van onderwijseenheden die hiërarchisch zijn, omdat de |
acquis d'apprentissage de l'une sont les capacités préalables requises | leerresultaten van de ene eenheid de vereiste basisvaardigheden voor |
d'une autre, chaque établissement peut procéder à la valorisation des | een andere eenheid zijn, kan elke instelling echter de leerresultaten |
acquis dans le cadre d'une dispense complète par une épreuve globale | in de context van een volledige vrijstelling valoriseren door middel |
couvrant les acquis d'apprentissage de ces unités en vue de délivrer | van een algemene toets die de leerresultaten van deze eenheden omvat, |
les attestations de réussite de chacune des unités. | met het oog op de afgifte van slaagattesten voor elke eenheid. |
Art. 7.Sous peine de nullité, l'attestation de réussite d'une unité |
Art. 7.Op straffe van nietigheid moet het slaagattest van een |
d'enseignement doit être délivrée par un établissement autorisé et, | onderwijseenheid worden uitgereikt door een gemachtigde instelling en, |
in het kader van het hoger onderwijs, door een instelling die | |
dans le cadre de l'enseignement supérieur, habilité à organiser la | gemachtigd is tot het organiseren van de afdeling die de betrokken |
section comprenant l'unité d'enseignement concernée. | onderwijseenheid omvat. |
La composition du Conseil des études doit être conforme à celle prévue | De samenstelling van de Studieraad moet overeenstemmen met deze die |
dans les règlements généraux des études. | bepaald is in de algemene studiereglementen. |
Art. 8.La valorisation des acquis dans le cadre de l'admission ou de |
Art. 8.De valorisatie van verworven kennis in het kader van de |
la dispense partielle ou complète dans l'enseignement supérieur | toelating of de gedeeltelijke of volledige vrijstelling in het hoger |
s'opère conformément aux articles 84, 117, 118, 119, 120 et 130 du | onderwijs gebeurt overeenkomstig artikelen 84, 117, 118, 119, 120 en |
décret du 7 novembre 2013 définissant le paysage de l'enseignement | 130 van het decreet van 7 november 2013 tot bepaling van het |
supérieur et l'organisation académique des études. | hogeronderwijslandschap en de academische organisatie van de studies. |
CHAPITRE VI. - Valorisation des acquis pour l'admission et la dispense | HOOFDSTUK VI. - Valorisatie van verworven kennis voor de toelating en |
complète dans le cadre d'une convention automatique de valorisation | de volledige vrijstelling in het kader van een automatische |
avec un organisme de formation | overeenkomst voor de valorisatie met een opleidingsinstelling |
Section 1. - Dispositions communes à l'enseignement secondaire et | Afdeling 1. - Gemeenschappelijke bepalingen voor het secundair en het |
supérieur de l'enseignement de promotion sociale | hoger onderwijs voor sociale promotie |
Art. 9.§ 1er. Dans le cadre de l'article 8, alinéa 1er, du décret, |
Art. 9.§ 1. In het kader van artikel 8, eerste lid, van het decreet |
une convention entre le Gouvernement de la Communauté française et des | kunnen in een overeenkomst tussen de Regering van de Franse |
organismes de formation peut définir, après avis du Conseil général et | Gemeenschap en de opleidingsinstellingen, na advies van de Algemene |
du Service d'inspection de l'enseignement de promotion sociale, des | Raad en de Inspectiedienst van het onderwijs voor sociale promotie, |
modalités particulières de valorisation de parcours de formation | bijzondere nadere regels worden vastgelegd voor de valorisatie van het |
donnant accès à une ou des unités d'enseignement dont les capacités | opleidingstraject dat toegang geeft tot één of meer onderwijseenheden |
préalables ne feront pas l'objet d'une vérification par le Conseil des | waarvan de voorafgaande bekwaamheden niet door de Studieraad zullen |
études. | worden nagekeken. |
§ 2. De même, une dispense complète automatique d'une ou plusieurs | § 2. Op dezelfde manier kan een automatische volledige vrijstelling |
unités d'enseignement pourra être convenue sans vérification des | van een of meer onderwijseenheden worden overeengekomen zonder |
acquis d'apprentissage, à l'exception de l'épreuve intégrée qui ne | verificatie van de leerresultaten, met uitzondering van de |
peut jamais être valorisée. | geïntegreerde proef, die nooit kan worden gevaloriseerd. |
§ 3. La convention visée au paragraphe 1er contient la liste des | § 3. De in paragraaf 1 bedoelde overeenkomst bevat de lijst van de |
unités d'enseignement concernées qui feront l'objet d'une admission ou | betrokken onderwijseenheden waarvoor toelating of volledige |
d'une dispense complète sans vérification des capacités préalables | vrijstelling wordt verleend zonder verificatie van de vereiste |
requises ou des acquis d'apprentissage. Elle contient également | voorafgaande vaardigheden of leerresultaten. Die bevat ook een |
l'engagement de l'organisme de formation conventionné à respecter les | verbintenis van de erkende opleidingsinstelling om te voldoen aan de |
dossiers pédagogiques des unités d'enseignement visées et | pedagogische dossiers van de onderwijseenheden in kwestie en in het |
particulièrement le niveau des études et l'évaluation des acquis | bijzonder het studieniveau en de beoordeling van de leerresultaten |
d'apprentissage des unités d'enseignement valorisables par convention. | voor de onderwijseenheden die door een overeenkomst kunnen worden gevaloriseerd. |
§ 4. Le Service d'inspection de l'enseignement de promotion sociale | § 4. De Inspectiedienst van het onderwijs voor sociale promotie is |
est chargé du contrôle et de la vérification du respect par les | verantwoordelijk voor het bewaken en controleren van de naleving van |
organismes conventionnés de cet engagement. | deze verplichting door de erkende instellingen. |
Il fait rapport au Gouvernement de la Communauté française qui peut | Hij brengt verslag uit aan de Regering van de Franse Gemeenschap, die |
mettre fin à la convention en cas de non-respect de cet engagement par | de overeenkomst kan opzeggen indien de opleidingsinstelling deze |
l'organisme de formation. | verbintenis niet nakomt. |
Section 2 - Valorisation des acquis pour l'admission et la dispense | Afdeling 2 - Valorisatie van verworven kennis voor de toelating en de |
complète dans le cadre d'une convention automatique de valorisation | volledige vrijstelling in het kader van een automatische overeenkomst |
dans l'enseignement supérieur de promotion sociale | voor de valorisatie in het hoger onderwijs voor sociale promotie |
Art. 10.Une convention concernant l'admission ou la dispense complète |
Art. 10.Een overeenkomst betreffende de toelating tot of de volledige |
dans une ou plusieurs unités d'enseignement de niveau d'enseignement | vrijstelling van één of meer onderwijseenheden van het hoger onderwijs |
supérieur de type court peut être conclue avec des opérateurs publics | van het korte type kan worden gesloten met openbare operatoren inzake |
de formation conformément à l'article 118 du décret du 7 novembre 2013 | opleiding overeenkomstig artikel 118 van het decreet van 7 november |
définissant le paysage de l'enseignement supérieur et l'organisation | 2013 tot bepaling van het hogeronderwijslandschap en de academische |
académique des études. | organisatie van de studies. |
De Algemene Raad geeft een raadgevend advies en stuurt de aanvraag | |
Le Conseil général rend un avis consultatif et transmet la demande à | door naar de ARES voor advies. Het advies van de ARES wordt voorgelegd |
l'ARES pour avis. L'avis de l'ARES est remis au Gouvernement de la | aan de Regering van de Franse Gemeenschap, die de beslissing op |
Communauté française qui arrête la décision sur avis conforme de | eensluidend advies van de ARES besluit. |
l'ARES. | De overeenkomst betreffende het hoger onderwijs van het korte type |
La convention relevant de l'enseignement supérieur de type court | vermeldt de referenties met betrekking tot de kwaliteitsprocessen |
mentionne les références relatives aux processus de qualité suivis par | gevolgd door de openbare operatoren inzake opleiding die een |
l'opérateur public de formation sollicitant une convention de | valorisatiesovereenkomst aanvraagt, alsook het verslag van de |
valorisation, ainsi que le rapport du service d'Inspection si cet | inspectiedienst indien deze instelling reeds het voorwerp uitmaakte |
organisme a déjà fait l'objet d'un rapport. | van een verslag. |
Art. 11.La convention visée à l'article 10 ne peut porter que sur un |
Art. 11.De in artikel 10 bedoelde overeenkomst mag slechts betrekking |
maximum de 2/3 de la totalité des crédits de la section concernée. | hebben op ten hoogste 2/3 van de totale studiepunten van de betrokken afdeling. |
CHAPITRE VII. - Dispositions abrogatoires et finales | HOOFDSTUK VII. - Opheffings- en slotbepalingen |
Art. 12.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 29 |
Art. 12.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 29 |
novembre 2017 fixant les modalités de valorisation des acquis pour | november 2017 tot vaststelling van de nadere regels voor de |
l'admission, la dispense et la sanction dans une ou des unités | valorisatie van verworven kennis voor de toelating, de vrijstelling en |
d'enseignement de promotion sociale est abrogé. | de bekrachtiging in één of meer onderwijseenheden voor sociale |
promotie wordt opgeheven. | |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2025. Par |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2025. In afwijking |
dérogation, l'article 5, alinéa 3, entre en vigueur pour l'année | hiervan treedt artikel 5, derde lid, in werking voor het academiejaar |
académique 2026-2027. | 2026-2027. |
Art. 14.Le Ministre qui a l'enseignement de promotion sociale dans |
Art. 14.De Minister bevoegd voor het onderwijs voor sociale promotie |
ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 13 décembre 2024. Pour le Gouvernement : La Ministre-Présidente, en charge du Budget, de l'Enseignement supérieur, de la Culture et des Relations internationales et intra-francophones, E. DEGRYSE La Ministre de l'Education et de l'Enseignement de promotion sociale, V. GLATIGNY | Brussel, 13 december 2024. Voor de Regering: De Minister-Presidente, belast met Begroting, Hoger Onderwijs, Cultuur en Internationale en Intra-Franstalige Betrekkingen, E. DEGRYSE De Minister van Onderwijs en Onderwijs voor sociale promotie, V. GLATIGNY |