Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant exécution des dispositions du Code de l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire relatives à l'amélioration du climat scolaire et à la prévention du harcèlement et du cyberharcèlement scolaires | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot uitvoering van de bepalingen van het Wetboek voor het basis- en secundair onderwijs met betrekking tot de verbetering van het schoolklimaat en de preventie van pesten en cyberpesten op school |
---|---|
13 DECEMBRE 2024. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 13 DECEMBER 2024. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
portant exécution des dispositions du Code de l'enseignement | tot uitvoering van de bepalingen van het Wetboek voor het basis- en |
fondamental et de l'enseignement secondaire relatives à l'amélioration | secundair onderwijs met betrekking tot de verbetering van het |
du climat scolaire et à la prévention du harcèlement et du cyberharcèlement scolaires | schoolklimaat en de preventie van pesten en cyberpesten op school |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le Code de l'enseignement fondamental et de l'enseignement | Gelet op het Wetboek voor het basis- en secundair onderwijs, de |
secondaire, les articles 1.7.10-16, 1.7.10-20 et 1.7.10-22, alinéa 3 ; | artikelen 1.7.10-16, 1.7.10-20 en 1.7.10-22, derde lid ; |
Vu le « Test genre » du 18 janvier 2024 établi en application de | Gelet op de « gendertest » van 18 januari 2024 uitgevoerd met |
l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à | toepassing van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 |
l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques | januari 2016 houdende integratie van de genderdimensie in het geheel |
de la Communauté française ; | van de beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; |
Vu l'avis des organisations représentatives des parents d'élèves au | Gelet op het advies van de representatieve ouderverenigingen van |
niveau communautaire donné le 20 mars 2024, en application de | leerlingen op gemeenschapsniveau, gegeven op 20 maart 2024, |
l'article 1.6.6-3 du Code de l'enseignement fondamental et de | overeenkomstig artikel 1.6.6-3 van het Wetboek voor het basis- en |
l'enseignement secondaire ; | secundair onderwijs ; |
Vu le protocole de négociation du 27 mars 2024 avec le Comité de | Gelet op het onderhandelingsprotocol van 27 maart 2024 met het |
négociation entre le Gouvernement et Wallonie Bruxelles Enseignement | onderhandelingscomité tussen de Regering en Wallonie Bruxelles |
et les fédérations de pouvoirs organisateurs visé à l'article 1.6.5-6 | Enseignement en de federaties van inrichtende machten bedoeld in |
et suivants du Code de l'enseignement fondamental et de l'enseignement | artikel 1.6.5-6 en volgende van het Wetboek voor het basis- en |
secondaire ; | secundair onderwijs; |
Vu le protocole de négociation syndicale au sein du Comité de | Gelet op het protocol voor vakbondsonderhandelingen in het |
négociation de secteur IX, du Comité des services publics provinciaux | onderhandelingscomité van Sector IX, het Comité voor de provinciale en |
plaatselijke overheidsdiensten - afdeling II en het | |
et locaux, section II, et du Comité de négociation pour les statuts | onderhandelingscomité voor het statuut van het personeel van het |
des personnels de l'enseignement libre subventionné selon la procédure | gesubsidieerd vrij onderwijs overeenkomstig de procedure van het |
de l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du | koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van |
19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités | 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid |
publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités, | en de vakbonden van haar personeel die onder deze overheid |
conclu en date du 26 mars 2024 ; | ressorteren, gesloten op 26 maart 2024; |
Vu l'avis n° 77.167/2 du Conseil d'Etat, donné le 27 novembre 2024, en | Gelet op het advies nr. 77.167/2 van de Raad van State, gegeven op 27 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | november 2024, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Education ; | Op de voordracht van de Minister van Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
TITRE Ier. - Dispositions relatives aux opérateurs | TITEL I. - Bepalingen met betrekking tot operatoren |
CHAPITRE 1er. - Modalités d'évaluation des opérateurs et modalités | HOOFDSTUK 1. - Nadere regels voor de evaluatie van operatoren en |
concernant la procédure de retrait de l'agrément | nadere regels voor het intrekken van de erkenning |
Section 1re. - Evaluation des opérateurs | Afdeling 1. - Evaluatie van operatoren |
Article 1er.Au 30 juin de la troisième année d'agréation, les |
Artikel 1.Uiterlijk op 30 juni van het derde jaar van de goedkeuring |
opérateurs remettent au secrétariat de la Commission d'agrément et de | dienen de operatoren bij het secretariaat van de Erkennings- en |
sélection un rapport permettant d'attester la bonne réalisation de | selectiecommissie een verslag in waaruit blijkt dat elk van de |
chacune des missions visées à l'article 1.7.10-13 du Code de | opdrachten waarnaar wordt verwezen in artikel 1.7.10-13 van het |
l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire. Cette | Wetboek voor het basis- en secundair onderwijs met succes is |
transmission du rapport est envoyée par voie électronique à l'adresse | uitgevoerd. Dit verslag wordt elektronisch verzonden naar het |
mail : secretariat.cas@cfwb.be. | e-mailadres: secretariat.cas@cfwb.be. |
Les opérateurs transmettent également, par voie électronique à | Operatoren sturen ook een afschrift van dit verslag elektronisch naar |
l'adresse mail observatoire.climatscolaire@cfwb.be, une copie de ce | het e-mailadres observatoire.climatscolaire@cfwb.beter informatie naar |
rapport pour information à l'Observatoire du climat scolaire. | het Waarnemingscentrum voor Schoolklimaat. |
Le modèle du rapport est annexé au présent arrêté. | Het model van verslag wordt bij dit besluit gevoegd. |
Section 2. - Procédure de retrait de l'agrément des opérateurs | Afdeling 2. - Procedure voor het intrekken van de erkenning van de |
Sous-section 1re. - Situations menant au retrait d'agrément des | operatoren Onderafdeling 1. - Situaties die leiden tot de intrekking van de |
opérateurs | erkenning van de operatoren |
Art. 2.Un opérateur peut se voir retirer son agrément : |
Art. 2.De erkenning van een operator kan worden ingetrokken: |
1° s'il ne respecte pas les missions qui lui incombent en vertu de | 1° indien hij de opdrachten die hem worden toevertrouwd krachtens |
l'article 1.7.10-13 du Code de l'enseignement fondamental et de | artikel 1.7.10-13 van het Wetboek voor het basis- en secundair |
l'enseignement secondaire et du présent arrêté ; | onderwijs en dit besluit niet naleeft ; |
2° s'il ne respecte plus les conditions d'agrément fixées par | 2° indien hij niet langer voldoet aan de erkenningsvoorwaarden bedoeld |
l'article 1.7.10-15 du Code de l'enseignement fondamental et de | in artikel 1.7.10-15 van het Wetboek voor het basis- en secundair |
l'enseignement secondaire ; | onderwijs ; |
3° s'il n'utilise pas les subventions qui lui sont accordées en vertu | 3° indien hij geen gebruik maakt van de subsidies die hem worden |
de l'article 1.7.10-19 du Code de l'enseignement fondamental et de | toegekend krachtens artikel 1.7.10-19 van het Wetboek voor het basis- |
l'enseignement secondaire et du présent arrêté ; | |
4° s'il fait obstacle à la remise du rapport prévue en vertu de | en secundair onderwijs en dit besluit; |
l'article 1 du présent arrêté ; | 4° indien hij de indiening van het verslag krachtens artikel 1 van dit |
besluit belemmert; | |
5° s'il ne se met pas en conformité avec les recommandations | 5° indien hij niet voldoet aan de aanbevelingen die in het kader van |
communiquées dans le cadre de la procédure visée à l'article 3 ; | de procedure bedoeld in artikel 3 worden meegedeeld; |
6° s'il fait l'objet d'une récidive visée à l'article 5 ; | 6° indien hij het voorwerp uitmaakt van een recidive zoals bedoeld in artikel 5 ; |
7° en cas de manquement grave rendant impossible la poursuite de ses | 7° in geval van ernstig gebrek waardoor de opdrachten met de betrokken |
missions auprès des écoles concernées. | scholen niet kunnen worden voortgezet. |
Sous-section 2. - Modalités de la procédure du retrait d'agrément des | Onderafdeling 2. - Nadere regels voor de procedure voor het intrekken |
opérateurs | van de erkenning van de operatoren |
Art. 3.§ 1er. Dès qu'une plainte ou qu'un fait susceptible de |
Art. 3.§ 1. Zodra een klacht of een feit dat een gebrek kan vormen, |
constituer un manquement énuméré à l'article 2 du présent arrêté est | zoals vermeld in artikel 2 van dit besluit, onder haar aandacht wordt |
porté à sa connaissance, la Commission d'agrément et de sélection | gebracht, onderzoekt de Erkennings- en selectiecommissie de zaak en |
instruit le dossier et peut entendre à cet effet toute personne | kan zij elke persoon horen die een nuttige bijdrage kan leveren aan |
pouvant contribuer utilement à son information. | haar informatie. |
Ce manquement présumé peut être relevé sur la base de l'analyse du | Deze vermeende tekortkoming kan worden vastgesteld op basis van een |
rapport visé à l'article 1 du présent arrêté ou sur la base d'une | analyse van het verslag waarnaar wordt verwezen in artikel 1 van dit |
plainte introduite par voie électronique, auprès de la Commission | besluit of op basis van een klacht die elektronisch is ingediend bij |
d'agrément et de sélection via l'adresse mail suivante : | de Erkennings- en selectiecommissie via het volgende e-mailadres: |
secretariat.cas@cfwb.be, par toute personne justifiant d'un intérêt. | secretariat.cas@cfwb.be, door elke persoon die geïnteresseerd is. |
Lorsqu'elle dispose d'élément indiquant qu'un manquement a été commis, | Wanneer zij over bewijzen beschikt dat er een tekortkoming was, brengt |
la Commission d'agrément et de sélection, par le biais de son | de Erkennings- en selectiecommissie via haar secretariaat de betrokken |
secrétariat, notifie les griefs à l'opérateur concerné. Celui-ci dispose d'un délai de 30 jours pour consulter le dossier et présenter ses observations écrites. § 2. A l'expiration du délai visé au paragraphe 1er, alinéa 3, la Commission d'agrément et de sélection statue sur l'issue du dossier. Si la Commission d'agrément et de sélection décide de poursuivre la procédure compte tenu des éléments rassemblés, elle adresse à l'opérateur concerné un avertissement en émettant des recommandations motivées afin qu'il puisse rétablir les manquements constatés. Une copie de cet avertissement est envoyée par voie électronique à l'Observatoire du climat scolaire à l'adresse mail : | operator op de hoogte van de bezwaren. Deze heeft 30 dagen de tijd om het dossier te raadplegen en schriftelijke opmerkingen in te dienen. § 2. Na het verstrijken van de termijn bedoeld in paragraaf 1, derde lid, neemt de Erkennings- en selectiecommissie een beslissing over de uitkomst van de zaak. Als de Erkennings- en selectiecommissie rekening houdend met de verzamelde informatie beslist om de procedure voort te zetten, zal zij de betrokken operator een waarschuwing geven, waarin zij haar aanbevelingen motiveert, zodat hij de vastgestelde tekortkomingen kan verhelpen. Een afschrift van deze waarschuwing wordt elektronisch verzonden naar het Waarnemingscenrum voor Schoolklimaat op het volgende e-mailadres: |
observatoire.climatscolaire@cfwb.be | observatoire.climatscolaire@cfwb.be |
§ 3. L'opérateur dispose d'une période de neuf mois à dater de la | § 3. De operator beschikt over een termijn van negen maanden vanaf de |
notification de l'avertissement visé au paragraphe 2 pour se mettre en | datum van kennisgeving van de waarschuwing bedoeld in paragraaf 2 om |
conformité. Pour ce faire, l'opérateur peut solliciter l'Observatoire | hieraan te voldoen. Hiervoor kan de operator het Waarnemingscentrum |
du climat scolaire pour rechercher des solutions dans le cadre d'une | voor Schoolklimaat vragen om tijdens een verkennende vergadering naar |
réunion de cadrage. Une réunion de suivi peut également être organisée | oplossingen te zoeken. Op verzoek van de operator kan er ook een |
sur demande de l'opérateur. | vervolgbijeenkomst worden georganiseerd. |
Dans tous les cas, au plus tard à l'expiration du délai visé à | In alle gevallen dient de operator uiterlijk bij het verstrijken van |
l'alinéa 1er, l'opérateur transmet à la Commission d'agrément et de | de termijn bedoeld in het eerste lid bij de Erkennings- en |
sélection un rapport explicitant les actions entreprises pour se | selectiecommissie een verslag in waarin de maatregelen die zijn |
mettre en conformité. | genomen om aan de eisen te voldoen, worden toegelicht. |
§ 4. Dans les 30 jours qui suivent la réception du rapport visé au | § 4. Binnen 30 dagen na ontvangst van het verslag bedoeld in paragraaf |
paragraphe 3, alinéa 2, la Commission d'agrément et de sélection | 3, tweede lid, analyseert de Erkenings- en selectiecommissie het |
analyse le rapport. | verslag. |
Art. 4.§ 1er. Lorsque l'analyse du rapport visée à l'article 3, § 4, |
Art. 4.§ 1. Als uit de analyse van het verslag bedoeld in artikel 3, |
conclut que l'opérateur ne s'est pas mis en conformité, la Commission | § 4 blijkt dat de operator niet aan de voorwaarden heeft voldaan, |
d'agrément et de sélection initie une procédure de retrait d'agrément. | start de Erkennings- en selectiecommissie met een procedure om de |
Cette analyse est notifiée à l'opérateur concerné par le secrétariat | erkenning in te trekken. Deze analyse wordt door het secretariaat van de Erkennings- en |
de la Commission d'agrément et de sélection. | selectiecommissie aan de betrokken operator meegedeeld. |
§ 2. De betrokken operator heeft na de kennisgeving bedoeld in | |
§ 2. L'opérateur concerné dispose d'un délai de 30 jours à dater de la | paragraaf 1, tweede lid, 30 dagen de tijd om het dossier in te zien en |
notification visée au paragraphe 1er, alinéa 2, pour consulter le | |
dossier et présenter ses observations écrites. | schriftelijke opmerkingen te maken. |
A l'expiration du délai visé à l'alinéa 1er, la Commission d'agrément | Na afloop van de termijn bedoeld in het eerste lid beschikt de |
et de sélection dispose d'un délai de 30 jours pour remettre au | Erkennings- en selectiecommissie over een termijn van 30 dagen om de |
Gouvernement un avis concernant le retrait ou le non-retrait de | Regering een advies uit te brengen over het al dan niet intrekken van |
l'agrément. | de erkenning. |
§ 3. Le Gouvernement statue dans les 30 jours qui suivent la réception | § 3. De regering neemt een beslissing binnen 30 dagen na ontvangst van |
de l'avis de la Commission d'agrément et de sélection. | het advies van de Erkennings- en selectiecommissie. |
Si le Gouvernement ne statue pas dans le délai imparti, l'avis de la | Als de Regering niet binnen de gestelde termijn een beslissing neemt, |
Commission d'agrément et de sélection vaut décision. | wordt het advies van de Erkennings- en selectiecommissie geacht de |
Le secrétariat de la Commission d'agrément et de sélection transmet, | beslissing te zijn. Het secretariaat van de Erkennings- en selectiecommissie zendt de |
par voie électronique, à l'opérateur concerné soit la décision du | betrokken operator langs elektronische weg hetzij de beslissing van de |
Gouvernement visée à l'alinéa 1er soit, dans l'hypothèse visée à | Regering bedoeld in het eerste lid, hetzij, in het in het vorige lid |
l'alinéa précédent, la décision de la Commission d'agrément et de | bedoelde geval, de beslissing van de Erkennings- en selectiecommissie |
sélection visée à l'alinéa 2. | bedoeld in het tweede lid toe. |
Art. 5.Dans le cas de nouveaux manquements ou réitération d'un ou |
Art. 5.Bij nieuwe terkortkominen of bij herhaling van een of meer |
plusieurs anciens manquements opérés par l'opérateur, la Commission | eerdere tekortkomingen door de operator zal de Erkennings- en |
d'agrément et de sélection notifie à l'opérateur concerné qu'une | selectiecommissie de betrokken operator ervan in kennis stellen dat |
procédure de retrait d'agrément est entamée à son égard. | een procedure tot intrekking van de erkenning is ingeleid. |
L'opérateur concerné dispose d'un délai de 30 jours à dater de la | De betrokken operator beschikt over een termijn van 30 dagen vanaf de |
notification visée à l'alinéa 1er, pour consulter le dossier et | datum van de kennisgeving bedoeld in het eerste lid om het dossier te |
présenter ses observations écrites. | raadplegen en schriftelijke opmerkingen in te dienen. |
A l'expiration du délai visé à l'alinéa 2, la Commission d'agrément et | Na het verstrijken van de termijn bedoeld in het tweede lid heeft de |
de sélection dispose d'un délai de 30 jours pour remettre au | Erkennings- en selectiecommissie 30 dagen de tijd om een advies aan de |
Gouvernement un avis concernant le retrait ou le non-retrait de | regering uit te brengen over het al dan niet intrekken van de |
l'agrément. | erkenning. |
Le Gouvernement statue dans les 30 jours qui suivent la réception de | De regering neemt een beslissing binnen 30 dagen na ontvangst van het |
l'avis de la Commission d'agrément et de sélection. | advies van de Erkennings- en selectiecommissie. |
Si le Gouvernement ne statue pas dans le délai imparti, l'avis de la | Als de Regering niet binnen de gestelde termijn een beslissing neemt, |
Commission d'agrément et de sélection vaut décision. | wordt het advies van de Erkennings- en selectiecommissie geacht de |
beslissing te zijn. | |
Le secrétariat de la Commission d'agrément et de sélection transmet, | Het secretariaat van de Erkennings- en selectiecommissie zendt langs |
par voie électronique, à l'opérateur concerné, soit la décision du | elektronische weg aan de betrokken operator hetzij de beslissing van |
Gouvernement visée à l'alinéa 4, soit dans l'hypothèse visée à | de Regering bedoeld in het vierde lid, hetzij, in het in het vorige |
l'alinéa précédent, la décision de la Commission d'agrément et de | lid bedoelde geval, de beslissing van de Erkennings- en |
sélection visée à l'alinéa 5. | selectiecommissie bedoeld in het vijfde lid. |
CHAPITRE
2. - Modalités et délais de liquidation de la subvention et modalités permettant aux opérateurs de justifier l'utilisation de leur subventionSection 1re. - Modalités et délais de liquidation de la subvention Art. 6.La subvention est destinée à couvrir les frais des opérateurs consécutifs à l'accompagnement des écoles qui leur sont attribuées pour la mise en place du programme-cadre relatif à l'amélioration du climat scolaire à travers la prévention et la lutte contre le harcèlement et le cyberharcèlement scolaires visés dans le livre 1er, titre 7, chapitre 10, section 3, du Code de l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire. Les dépenses propres à ces frais doivent être spécifiquement identifiées dans la comptabilité de l'opérateur afin de permettre leur vérification distincte. |
HOOFDSTUK
2. - Nadere regels en termijnen voor de uitbetaling van de subsidie en nadere regels waarbij de operatoren het gebruik van hun subsidie kunnen verantwoordenAfdeling 1. - Nadere regels en termijnen voor de uitbetaling van de subsidie Art. 6.De subsidie is bedoeld om de kosten te dekken die de operatoren moeten maken om de aan hen toegewezen scholen te ondersteunen bij de uitvoering van het kaderprogramma ter verbetering van het schoolklimaat door het voorkomen en bestrijden van pesten en cyberpesten, zoals bedoeld in boek 1, titel 7, hoofdstuk 10, afdeling 3 van het Wetboek voor het basis- en secundair onderwijs. Uitgaven met betrekking tot deze kosten moeten specifiek in de boekhouding van de operator worden aangegeven, zodat ze afzonderlijk kunnen worden gecontroleerd. |
Art. 7.La subvention est liquidée au bénéfice de chaque opérateur |
Art. 7.De subsidie wordt aan elke operator uitbetaald volgens de |
selon les modalités suivantes: | volgende nadere regels : |
1° une première tranche de 80% du montant alloué, figurant pour chaque | 1° een eerste schijf van 80% van het toegekende bedrag, vermeld voor |
opérateur sélectionné en application de l'article 1.7.10-17 du Code de | elke operator geselecteerd met toepassing van artikel 1.7.10-17 van |
l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire, est mise | het Wetboek voor het basis- en secundair onderwijs, zal uitbetaald |
en paiement dès la notification de l'arrêté du Gouvernement de la | worden zodra de Regering van de Franse Gemeenschap kennis heeft |
Communauté française octroyant une subvention totale en matière de | gegeven van het besluit tot toekenning van een totale subsidie voor de |
lutte contre le harcèlement et à la mise en place d'un programme-cadre | strijd tegen pesterijen en voor de uitvoering van een kaderprogramma |
dans les écoles ; | in de scholen ; |
2° le solde, soit 20% du montant alloué pour chaque opérateur | 2° het saldo, d.i. 20% van het bedrag toegekend aan elke operator die |
sélectionné en application de l'article 1.7.10-17 du Code de | geselecteerd is met toepassing van artikel 1.7.10-17 van het Wetboek |
l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire, est mis en | voor het basis- en secundair onderwijs, wordt uitbetaald na ontvangst |
paiement dès la réception d'une déclaration de créance certifiée | van een deugdelijk en onvergolden verklaarde schuldvordering voor het |
sincère et véritable à hauteur du montant total octroyé précisé dans | totale toegekende bedrag, zoals vermeld in de lijst in bijlage bij het |
la liste annexée à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française | besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toekenning van |
octroyant une subvention totale en matière de lutte contre le | een totale subsidie voor de strijd tegen pesterijen en voor de |
harcèlement et à la mise en place d'un programme-cadre dans les | |
écoles, obligatoirement accompagnée de toutes les pièces requises | uitvoering van een kaderprogramma in de scholen, die vergezeld moet |
selon l'article 10 du présent arrêté. | gaan van alle documenten die vereist zijn krachtens artikel 10 van dit besluit. |
Art. 8.Les subventions octroyées à un opérateur agréé sont réduites |
Art. 8.Subsidies die aan een erkende operator worden toegekend, |
ou leur liquidation est suspendue tant qu'il n'a pas justifié | zullen worden verlaagd of de uitbetaling ervan zal worden opgeschort |
l'utilisation de sa subvention conformément au présent arrêté. | totdat hij het bewijs heeft geleverd dat de subsidie in |
overeenstemming met dit besluit is gebruikt. | |
Art. 9.En cas de retrait d'agrément, les services du Gouvernement |
Art. 9.Als de erkenning wordt ingetrokken, stellen de diensten van de |
notifient, par voie électronique, à l'opérateur concerné le montant | |
qu'il doit rembourser endéans un délai de 3 mois prenant cours à | Regering de betrokken operator binnen 3 maanden na de datum van |
kennisgeving langs elektronische weg in kennis van het terug te | |
partir de la date de cette notification. Ce montant est calculé par | betalen bedrag. Dit bedrag wordt berekend door de diensten van de |
les services du Gouvernement et correspond aux trop-perçus de la | Regering en stemt overeen met de te veel betaalde subsidie die wordt |
subvention qui est octroyée conformément à l'arrêté du Gouvernement de | toegekend in overeenstemming met het besluit van de Regering van de |
la Communauté française octroyant une subvention totale en matière de | Franse Gemeenschap tot toekenning van een totale subsidie voor de |
lutte contre le harcèlement et à la mise en place d'un programme-cadre | strijd tegen pesterijen en voor de uitvoering van een kaderprogramma |
dans les écoles et qui est fixée conformément aux modalités de | in scholen en die wordt vastgesteld in overeenstemming met de nadere |
l'article 1.7.10-19 du Code de l'enseignement fondamental et de | regels van artikel 1.7.10-19 van het Wetboek voor het basis- en |
l'enseignement secondaire. | secundair onderwijs. |
Section 2.- - Modalités de justification par les opérateurs de | Afdeling 2 - Nadere regels voor operatoren om het gebruik van de |
l'utilisation de la subvention | subsidie te verantwoorden |
Art. 10.Au plus tard pour la date fixée dans l'arrêté du Gouvernement |
Art. 10.Uiterlijk op de datum vastgelegd in het besluit van de |
de la Communauté française octroyant la subvention totale en matière | Regering van de Franse Gemeenschap tot toekenning van de totale |
de lutte contre le harcèlement et à la mise en place d'un programme | subsidie voor de strijd tegen pesterijen en de uitvoering van een |
cadre dans les écoles, l'opérateur produit les documents suivants : | kaderprogramma in de scholen, legt de operator de volgende documenten voor: |
1° la déclaration de créance certifiée sincère et véritable à hauteur | 1° een deugdelijk en onvergolden verklaarde schuldvordering voor het |
du montant total octroyé précisé dans la liste annexée à l'arrêté du | totale toegekende bedrag, zoals vermeld in de lijst in bijlage bij het |
Gouvernement de la Communauté française octroyant une subvention | besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toekenning van |
totale en matière de lutte contre le harcèlement et à la mise en place | een totale subsidie voor de strijd tegen pesterijen en voor de |
d'un programme-cadre dans les écoles ; | uitvoering van een kaderprogramma in de scholen; |
2° le compte détaillé des recettes et des dépenses portant | 2° de gedetailleerde rekening van de ontvangsten en uitgaven die |
spécifiquement sur l'objet de la subvention, visé à l'article 6 ; | specifiek betrekking hebben op het doel van de subsidie, bedoeld in artikel 6 ; |
3° les pièces justificatives à l'appui de toutes les dépenses | 3° bewijsstukken ter staving van alle subsidiabele uitgaven volgens |
admissibles selon l'article 6. Ces pièces justificatives doivent être | artikel 6. Deze bewijsstukken moeten rechtstreeks verband houden met |
en lien direct avec la mise en place du programme-cadre dans les | de uitvoering van het kaderprogramma in scholen die aan de operator |
écoles attribuées à l'opérateur et reprises dans l'annexe de l'arrêté | worden toevertrouwd en die vermeld staan in de bijlage bij het besluit |
du Gouvernement de la Communauté française octroyant une subvention | van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toekenning van een |
totale en matière de lutte contre le harcèlement et à la mise en place | totale subsidie voor de strijd tegen pesterijen en de uitvoering van |
d'un programme-cadre dans les écoles. | een kaderprogramma in scholen. |
Les documents visés à l'alinéa 1er, 1° à 3°, sont envoyés par voie | De documenten bedoeld in het eerste lid, 1° tot en met 3°, worden |
électronique aux services du gouvernement à l'adresse mail : | elektronisch verzonden naar de diensten van de Regering op het |
harcelement@cfwb.be. | e-mailadres: harcelement@cfwb.be.. |
TITRE II. - Dispositions relatives aux écoles | TITEL II. - Bepalingen betreffende de scholen |
Art. 11.§ 1er. Conformément à l'article 1.7.10-22, alinéa 1er, du |
Art. 11.§ 1. Overeenkomstig artikel 1.7.10-22, eerste lid, van het |
Code de l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire, | Wetboek voor het basis- en secundair onderwijs stellen de diensten van |
les services du Gouvernement fixent les modalités selon lesquelles les | de Regering de nadere regels vast volgens welke de deelnemende scholen |
écoles participantes leur communiquent les périodes utilisées et les | hen op de hoogte stellen van de gebruikte lestijden en de |
membres du personnel désignés pour les prester. | personeelsleden die zijn aangewezen om deze periodes te presteren. |
§ 2. Si les services du Gouvernement sont informés qu'une école | § 2. Als de diensten van de Regering te horen krijgen dat een |
participante utilise la période supplémentaire à une autre fin que | deelnemende school de extra lestijd gebruikt voor een ander doel dan |
celle définie à l'article 1.7.10-22, alinéa 1er, du Code de | bepaald in artikel 1.7.10-22, eerste lid, van het Wetboek voor het |
l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire, ils | basis- en secundair onderwijs, zullen zij de zaak onderzoeken en |
instruisent le dossier et peuvent, dans ce cadre, entendre toute | kunnen zij in dit kader iedereen horen die een nuttige bijdrage kan |
personne pouvant contribuer utilement à l'instruction du dossier. A la | |
demande des services du Gouvernement, le pouvoir organisateur met à | leveren aan het onderzoek van de zaak. Op verzoek van de diensten van |
leur disposition les informations relatives à l'utilisation de la | de Regering zal de inrichtende macht hen informatie verstrekken over |
période supplémentaire. | het gebruik van de extra lestijd. |
Lorsqu'ils disposent de suffisamment d'éléments indiquant une | Wanneer er voldoende bewijs is dat de extra lestijd die is toegekend |
utilisation non conforme de la période supplémentaire octroyée, les | niet volgens de regels is gebruikt, stellen de diensten van de |
services du Gouvernement notifient leurs griefs au pouvoir | Regering de betrokken inrichtende macht op de hoogte van hun bezwaren. |
organisateur concerné. Celui-ci dispose d'un délai de 30 jours pour | Deze heeft 30 dagen de tijd om het onderzoeksdossier te raadplegen en |
consulter le dossier d'instruction et présenter ses observations | zijn schriftelijke opmerkingen aan de diensten van de Regering voor te |
écrites aux services du Gouvernement. | leggen. |
A l'expiration du délai visé à l'alinéa 2, les services du | Na het verstrijken van de termijn bedoeld in het tweede lid zenden de |
Gouvernement transmettent le dossier au Gouvernement, accompagné d'un | diensten van de Regering het dossier, vergezeld van een advies, door |
avis. Le cas échéant, le Gouvernement peut prononcer une sanction, | naar de Regering. In voorkomend geval kan de Regering een sanctie |
laquelle consiste à rembourser dans le délai fixé le traitement versé | opleggen, die bestaat uit het terugbetalen van de wedde die voor de |
pour la période supplémentaire. | extra lestijd binnen de gestelde termijn is betaald. |
Le Gouvernement statue dans les 30 jours qui suivent la transmission | De Regering neemt een beslissing binnen 30 dagen nadat het dossier |
du dossier par les services du Gouvernement. | door de diensten van de Regering is doorgestuurd. |
Si le Gouvernement ne statue pas dans le délai imparti, l'avis des | Als de Regering niet binnen de gestelde termijn een beslissing neemt, |
services du Gouvernement vaut décision. | wordt het advies van de diensten van de Regering geacht de beslissing |
Les services du Gouvernement transmettent, par voie électronique, soit | te zijn. De diensten van de Regering sturen de beslissing van de Regering of, |
la décision du Gouvernement soit, dans l'hypothèse visé à l'alinéa 5, | in het geval bedoeld in het vijfde lid, de beslissing die voortvloeit |
la décision résultant de l'avis des services du Gouvernement au | uit het advies van de diensten van de Regering, langs elektronische |
pouvoir organisateur. | weg naar de inrichtende macht. |
§ 3. En cas de nouvelle utilisation par l'école participante de la | § 3. Indien de deelnemende school de bijkomende lestijd tijdens het |
période supplémentaire à une autre fin que celle définie à l'article | kaderprogramma opnieuw gebruikt voor een ander doel dan bepaald in |
1.7.10-22, alinéa 1er, du Code de l'enseignement fondamental et de | artikel 1.7.10-22, eerste lid, van het Wetboek voor het basis- en |
l'enseignement secondaire, au cours du programme-cadre, le | |
Gouvernement peut, dans le respect de la procédure énoncée au | secundair onderwijs, kan de Regering, met inachtneming van de |
paragraphe 2, prononcer la sanction selon laquelle le pouvoir | procedure bepaald in paragraaf 2, de sanctie opleggen waarbij de |
organisateur est tenu de rembourser dans le délai fixé le traitement | inrichtende macht verplicht wordt de wedde die overeenstemt met het |
correspondant à due concurrence de la période supplémentaire avec un | bedrag van de bijkomende lestijd binnen de vastgestelde termijn terug |
retrait définitif de la période supplémentaire. | te betalen, met definitieve intrekking van de bijkomende lestijd. |
TITRE III. - Dispositions finales | TITEL III. - Slotbepalingen |
Art. 12.L'article 10 entre en vigueur le 1er septembre 2025. |
Art. 12.Artikel 10 treedt in werking op 1 september 2025. |
Art. 13.Sauf pour la disposition dont l'entrée en vigueur est fixée |
Art. 13.Met uitzondering van de bepalingen waarvan de |
par l'article 12, le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier | inwerkingtreding wordt bepaald door artikel 12, treedt dit besluit in |
2025. | werking op 1 januari 2025. |
Art. 14.Le Ministre qui a l'enseignement obligatoire dans ses |
Art. 14.De Minister van Leerplichtonderwijs is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 13 décembre 2024. Pour le Gouvernement : La Ministre-Présidente, en charge du Budget, de l'Enseignement supérieur, de la Culture et des Relations internationales et intra-francophones, E. DEGRYSE La Ministre de l'Education et de l'Enseignement de promotion sociale, V. GLATIGNY Pour la consultation du tableau, voir image | Brussel, 13 december 2024. Voor de Regering: De Minister-Presidente, belast met Begroting, Hoger Onderwijs, Cultuur en Internationale en Intra-Franstalige Betrekkingen, E. DEGRYSE De Minister van Onderwijs en Onderwijs voor sociale promotie, V. GLATIGNY |