Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant exécution de l'article 94, alinéa 2, du décret du 13 septembre 2018 portant création du Service général de pilotage des écoles et centres psycho-médico-sociaux et fixant le statut des directeurs de zone et délégués au contrat d'objectifs | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot uitvoering van artikel 94, tweede lid, van het decreet van 13 september 2018 tot oprichting van de Algemene sturingsdienst voor de scholen en psycho-medisch-sociale centra en tot bepaling van het statuut van de zonedirecteurs en afgevaardigden voor de doelstellingenovereenkomst |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
18 JANVIER 2024. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 18 JANUARI 2024. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
portant exécution de l'article 94, alinéa 2, du décret du 13 septembre | tot uitvoering van artikel 94, tweede lid, van het decreet van 13 |
2018 portant création du Service général de pilotage des écoles et | september 2018 tot oprichting van de Algemene sturingsdienst voor de |
scholen en psycho-medisch-sociale centra en tot bepaling van het | |
centres psycho-médico-sociaux et fixant le statut des directeurs de | statuut van de zonedirecteurs en afgevaardigden voor de |
zone et délégués au contrat d'objectifs | doelstellingenovereenkomst |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 13 septembre 2018 portant création du Service général | Gelet op het decreet van 13 september 2018 tot oprichting van de |
de pilotage des écoles et centres psycho-médico-sociaux et fixant le | Algemene sturingsdienst voor de scholen en psycho-medisch-sociale |
statut des directeurs de zone et délégués au contrat d'objectifs, | centra en tot bepaling van het statuut van de zonedirecteurs en |
l'article 94 alinéa 2 ; | afgevaardigden voor de doelstellingenovereenkomst, artikel 94, tweede |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 7 novembre | lid; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 7 |
2019 fixant les modèles de rapport d'évaluation des directeurs de zone | november 2019 tot vaststelling van de modellen van het |
evaluatieverslag van de zonedirecteurs en afgevaardigden voor de | |
et délégués au contrat d'objectifs ; | doelstellingenovereenkomst; |
Vu le « Test genre » du 17 octobre 2023 établi en application de | Gelet op de « gendertest » van 17 oktober 2023 uitgevoerd met |
l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à | toepassing van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 |
l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques | januari 2016 houdende integratie van de genderdimensie in het geheel |
de la Communauté française ; | van de beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; |
Vu le protocole de négociation syndicale au sein du Comité de | Gelet op het protocol voor vakbondsonderhandelingen in het |
négociation de secteur IX, du Comité des services publics provinciaux | onderhandelingscomité van Sector IX, het Comité voor de provinciale en |
et locaux - section II et du Comité de négociation pour les statuts | plaatselijke overheidsdiensten - afdeling II en het |
onderhandelingscomité voor het statuut van het personeel van het | |
des personnels de l'Enseignement libre subventionné selon la procédure | gesubsidieerd vrij onderwijs overeenkomstig de procedure van het |
de l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du | koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van |
19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités | 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid |
publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités, | en de vakbonden van haar personeel die onder deze overheid |
conclu en date du 23 novembre 2023 ; | ressorteren, gesloten op 23 november 2023; |
Vu la demande d'avis au Conseil d'Etat dans un délai de trente jours, | Gelet op de aanvraag om advies van de Raad van State binnen een |
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | termijn van 30 dagen, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
Considérant que la demande d'avis a été inscrite le 21 décembre 2023 | 1973 ; Overwegende dat de aanvraag om advies op 21 december 2023 ingeschreven |
au rôle de la section de législation du Conseil d'Etat sous le numéro | werd in de rol van de afdeling wetgeving van de Raad van State onder |
75.188/2 ; | het nummer 75.188/2; |
Vu la décision de la section de législation du 21 décembre 2023 de ne | Gelet op de beslissing van de afdeling wetgeving van 21 december 2023 |
om geen advies te geven binnen de gevraagde termijn, met toepassing | |
pas donner d'avis dans le délai demandé, en application de l'article | van artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd |
84, § 5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Education ; | Op de voordracht van de Minister van Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE I. - Modalités de l'entretien et transmission du rapport | HOOFDSTUK I. - Nadere regels voor het interview en verzending van het |
d'évaluation | evaluatieverslag |
Article 1er.La convocation à l'entretien d'évaluation est transmise |
Artikel 1.De uitnodiging voor het evaluatiegesprek wordt door de |
par l'évaluateur au membre du personnel concerné, soit par courriel | beoordelaar naar het betrokken personeelslid gestuurd, hetzij per |
avec accusé de réception portant ses effets trois jours ouvrables | e-mail met ontvangstbevestiging met ingang van drie werkdagen na de |
après la date de son expédition, soit par la remise d'une lettre de la | datum van verzending, hetzij per persoonlijk overhandigde brief met |
main à la main avec accusé de réception portant ses effets à la date | ontvangstbevestiging met ingang van de datum vermeld op deze |
figurant sur cet accusé de réception, au moins 10 jours calendrier | ontvangstbevestiging, ten minste 10 kalenderdagen vóór de vastgestelde |
avant la date fixée. Cette convocation est doublée d'un envoi par mail | datum. Deze uitnodiging gaat vergezeld van een e-mail met |
avec accusé de réception. | ontvangstbevestiging. |
En cas d'impossibilité de se présenter, le membre du personnel | Als het personeelslid verhinderd is, moet hij/zij de beoordelaars |
communique son empêchement à l'évaluateur dans un délai utile. | hiervan zo snel mogelijk op de hoogte stellen. |
L'évaluateur fixe alors une nouvelle date conformément à l'alinéa 1er. | De beoordelaar zal dan een nieuwe datum vaststellen overeenkomstig het |
Art. 2.L'entretien se déroule sous forme d'une discussion qui se |
eerste lid. Art. 2.Het interview heeft de vorm van een discussie die zich |
fonde sur l'exécution des missions par le membre du personnel, au | gebaseerd is op de uitvoering van de opdrachten door het |
regard notamment du profil de compétences, et porte sur les six | personeelslid, inzonderheid ten opzichte van het profiel van de |
critères suivants : | competenties, en heeft betrekking op de zes volgende criteria : |
a. qualité de travail ; | a. kwaliteit van het werk; |
b. quantité de travail ; | b. kwantiteit van het werk; |
c. attitude ; | c. houding; |
d. relations avec les supérieurs hiérarchiques ; | d. relatie met hiërarchische meerderen; |
e. relations avec les collègues ; | e. relatie met collega's; |
f. relations avec les tiers (écoles, PO, etc.). | f. relatie met derden (scholen, inrichtende machte, enz.). |
Art. 3.Dans les 15 jours calendrier de l'évaluation, l'évaluateur |
Art. 3.Binnen de 15 kalenderdagen na de evaluatie brengt de |
notifie la proposition de rapport d'évaluation au membre du personnel | beoordelaar het voorstel tot evaluatierapport ter kennis van het |
concerné, soit par lettre recommandée à la poste avec accusé de | betrokken personeelslid, hetzij per aangetekende brief met |
réception portant ses effets trois jours ouvrables après la date de | ontvangstbevestiging met ingang van drie werkdagen na de datum van |
son expédition, soit par la remise d'une lettre de la main à la main | verzending ervan, hetzij per persoonlijk overhandigde brief met |
avec accusé de réception portant ses effets à la date figurant sur cet | ontvangstbevestiging met ingang van de datum die op deze |
accusé de réception. La proposition de rapport d'évaluation est | ontvangstbevestiging staat. Het voorstel tot evaluatieverslag wordt |
également transmise par mail avec accusé de réception. | ook per e-mail met ontvangstbevestiging verzonden. |
Le membre du personnel dispose d'un délai de 15 jours calendrier pour | Het personeelslid heeft 15 kalenderdagen de tijd om opmerkingen te |
formuler ses remarques, signer la proposition de rapport d'évaluation | geven, het voorstel tot evaluatieverslag te ondertekenen en het aan |
et la remettre à son évaluateur. | zijn beoordelaar voor te leggen. |
L'évaluateur notifie le rapport d'évaluation définitif dans les 10 | De beoordelaar deelt het definitieve evaluatieverslag binnen 10 |
jours ouvrables, soit par lettre recommandée à la poste avec accusé de | werkdagen mee, hetzij per aangetekende brief met ontvangstbevestiging |
réception portant ses effets trois jours ouvrables après la date de | met ingang van drie werkdagen na de datum van verzending ervan, hetzij |
son expédition, soit par la remise d'une lettre de la main à la main | per persoonlijk overhandigde brief met ontvangstbevestiging met ingang |
avec accusé de réception portant ses effets à la date figurant sur cet | van de datum die op deze ontvangstbevestiging staat. Hij motiveert |
accusé de réception. Il motive sa décision sur base des remarques | zijn beslissing op basis van de opmerkingen van het personeelslid. |
formulées par le membre du personnel. | |
CHAPITRE II. - Dispositions finales | HOOFDSTUK II. - Slotbepalingen |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de son adoption. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het aangenomen |
Art. 5.Le Ministre ayant l'Enseignement obligatoire dans ses |
wordt. Art. 5.De Minister van Leerplichtonderwijs is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 18 janvier 2024. | Brussel, 18 januari 2024. |
Le Ministre-Président, en charge des Relations internationales, des | De Minister-President, belast met Internationale Betrekkingen, Sport |
Sports et de l'Enseignement de Promotion sociale, | en Onderwijs voor sociale promotie, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
C. DESIR | C. DESIR |