Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant exécution des articles 53, § 1er, alinéa 3, et 91 du décret du 10 janvier 2019 relatif au service général de l'Inspection | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot uitvoering van de artikelen 53, § 1, derde lid, en 91 van het decreet van 10 januari 2019 betreffende de Algemene Inspectiedienst |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
11 OCTOBRE 2023. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 11 OKTOBER 2023. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
portant exécution des articles 53, § 1er, alinéa 3, et 91 du décret du | tot uitvoering van de artikelen 53, § 1, derde lid, en 91 van het |
10 janvier 2019 relatif au service général de l'Inspection | decreet van 10 januari 2019 betreffende de Algemene Inspectiedienst |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 10 janvier 2019 relatif au service général de | Gelet op het decreet van 10 januari 2019 betreffende de Algemene |
l'Inspection, les articles 53, § 1er, alinéa 3, et 91 ; | Inspectiedienst, de artikelen 53, § 1, derde lid, en 91; |
Vu le « Test genre » du 29 avril 2023 établi en application de | Gelet op de "Gendertest" van 29 april 2023 uitgevoerd met toepassing |
l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à | van artikel 4, lid 2, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 |
l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques | betreffende de integratie van de genderdimensie in alle beleidslijnen |
de la Communauté française ; | van de Franse Gemeenschap; |
Vu le protocole de négociation syndicale au sein du Comité de | Gelet op het protocol van syndicale onderhandeling binnen het |
négociation de secteur IX, du Comité des services publics provinciaux | Onderhandelingscomité Sector IX, het Comité voor de Provinciale en |
et locaux - section II et du Comité de négociation pour les statuts | Plaatselijke Openbare Diensten - Afdeling II en het |
Onderhandelingscomité voor de Statuten van het Gesubsidieerd Vrij | |
des personnels de l'Enseignement libre subventionné selon la procédure | Onderwijspersoneel overeenkomstig de procedure van het Koninklijk |
de l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du | Besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 |
19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités | december 1974 houdende organisatie van de betrekkingen tussen de |
publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités, | openbare besturen en de vakorganisaties van de personeelsleden |
conclu en date du 20 juin 2023 ; | tewerkgesteld bij deze besturen, afgesloten op 20 juni 2023; |
Vu la demande d'avis dans un délai de trente jours, adressée au | Gelet op de vraag om advies binnen dertig dagen, gericht aan de Raad |
Conseil d'Etat le 20 juillet 2023, en application de l'article 84, § | van State op 20 juli 2023, overeenkomstig artikel 84, § 1er, eerste |
1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 | lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 |
janvier 1973 : | januari 1973 : |
Considérant l'absence de communication d'un avis dans le délai susvisé | Overwegende het ontbreken van adviesuitbrengen binnen de bovengenoemde |
; | termijn; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973 ; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Education ; | Op de voordracht van de minister van Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Modèles de rapports | HOOFDSTUK I. - Modelverslagen |
Article 1er.Le rapport d'évaluation de l'inspecteur stagiaire visé à |
Artikel 1.- Het evaluatieverslag van de inspecteur in stage bedoeld |
l'article 53, § 1er, alinéa 3, du décret du 10 janvier 2019 relatif au | in artikel 53, derde lid, van het decreet van 10 januari 2019 |
service général de l'Inspection est fixé selon le modèle repris en | betreffende de Algemene Inspectiedienst wordt opgesteld overeenkomstig |
annexe 1 au présent arrêté. | het model opgenomen in bijlage 1 bij dit besluit. |
Art. 2.Le rapport d'évaluation de l'inspecteur nommé à titre définitif visé aux articles 89, |
Art. 2.Het evaluatieverslag van de vast benoemde inspecteur bedoeld |
§ 1er, et 91, alinéa 1er, du décret précité est fixé selon le modèle | in de artikelen 89, § 1 en 91, lid 1 van voormeld decreet wordt |
repris en annexe 2 au présent arrêté. | opgesteld volgens het model in bijlage 2 bij dit besluit. |
Art. 3.Le rapport d'évaluation de l'inspecteur désigné à titre |
Art. 3.Het evaluatieverslag van de inspecteur die voorlopig is |
provisoire en vertu de l'article 57 du décret du 10 janvier 2019 | aangesteld krachtens artikel 57 van het decreet van 10 januari 2019 |
relatif au service général de l'Inspection, visé aux articles 89, § 2, | betreffende de Algemene Inspectiedienst, bedoeld in de artikelen 89, § |
et 91, alinéa 1er, du décret précité est fixé selon le modèle repris | 2, en 91, eerste lid, van voormeld decreet, wordt opgesteld |
en annexe 3 au présent arrêté. | overeenkomstig het model dat is opgenomen in bijlage 3 bij dit |
Art. 4.Le rapport d'évaluation de l'Inspecteur coordonnateur visé aux |
besluit. Art. 4.Het evaluatieverslag van de coördinerend inspecteur bedoeld in |
articles 89, § 3, et 91, alinéa 1er, du décret précité est fixé selon | de artikelen 89, § 3, en 91, eerste lid, van het voornoemde decreet |
le modèle repris en annexe 4 au présent arrêté. | wordt opgesteld volgens het model in bijlage 4 bij dit besluit. |
CHAPITRE II. - Modalités de l'entretien et transmission du rapport | HOOFDSTUK II. - Interviewprocedures en overzending van het |
d'évaluation | evaluatieverslag |
Art. 5.Les règles fixées dans les articles ci-après sont adoptées sur |
Art. 5.De regels vastgelegd in de volgende artikelen worden |
base de l'article 91, alinéa 2, du décret précité, et concernent | aangenomen op basis van artikel 91, lid 2, van voormeld decreet en |
l'évaluation des inspecteurs nommés à titre définitif, des inspecteurs | hebben betrekking op de evaluatie van inspecteurs die op vaste basis |
zijn benoemd, inspecteurs die op voorlopige basis zijn aangesteld | |
désignés à titre provisoire en vertu de l'article 57 du même décret et | krachtens artikel 57 van hetzelfde decreet en coördinerende |
des Inspecteurs coordonnateurs. | inspecteurs. |
Art. 6.La convocation à l'entretien d'évaluation est transmise par |
Art. 6.De oproeping voor het evaluatiegesprek wordt door de |
les évaluateurs au membre du personnel concerné, soit par courriel | beoordelaars naar het betrokken personeelslid gestuurd, hetzij per |
avec accusé de réception, soit par la remise d'une lettre de la main à | e-mail met ontvangstbewijs, hetzij per persoonlijk overhandigde brief |
la main avec accusé de réception portant ses effets à la date figurant | met ontvangstbewijs, met ingang van de datum vermeld op het |
sur cet accusé de réception, au moins 10 jours calendrier avant la date fixée. En cas d'impossibilité de se présenter, le membre du personnel communique son empêchement aux évaluateurs dans un délai utile. L'évaluateur fixe alors une nouvelle date conformément à l'alinéa 1er. Art. 7.L'entretien se déroule sous la forme d'une discussion. Dans un premier temps, la discussion porte sur les points forts et les points à améliorer relatifs : a. aux compétences spécifiques du profil de fonction : les connaissances et les compétences techniques ; |
ontvangstbewijs, ten minste 10 kalenderdagen voor de vastgestelde datum. Als een personeelslid niet aanwezig kan zijn, moet hij/zij de beoordelaars hiervan zo snel mogelijk op de hoogte stellen. De beoordelaar zal dan een nieuwe datum vaststellen overeenkomstig lid 1. Art. 7.Het onderhoud heeft de vorm van een discussie. In de eerste fase zal de discussie zich richten op de sterke punten en verbeterpunten met betrekking tot: a. de specifieke vaardigheden van het ambtsprofiel: technische kennis en vaardigheden; |
b. aux compétences génériques du profil de fonction : la gestion de | b. de generieke vaardigheden in het ambtsprofiel: informatiebeheer; |
l'information, la gestion des tâches, en ce compris la quantité et la | taakbeheer, inclusief de kwantiteit en kwaliteit van het werk; het |
qualité du travail, la gestion des collaborateurs, s'il échet ; la | managen van collega's, waar van toepassing; het beheer van relaties, |
gestion des relations, la gestion de son organisation. | het beheer van je organisatie. |
Dans un deuxième temps, la discussion porte sur l'atteinte des | In de tweede fase richt de discussie zich op het bereiken van de |
objectifs de l'année précédente et la fixation concertée d'objectifs | doelstellingen van het voorgaande jaar en het gezamenlijk vaststellen |
pour l'année à venir. | van doelen voor het komende jaar. |
Art. 8.Dans les 15 jours calendrier de l'évaluation, les évaluateurs |
Art. 8.Binnen 15 kalenderdagen na de evaluatie brengen de |
notifient la proposition de rapport d'évaluation au membre du | beoordelaars het voorgestelde evaluatieverslag ter kennis van het |
personnel concerné, soit par courriel avec accusé de réception, soit | betrokken personeelslid, hetzij per e-mail met ontvangstbewijs, hetzij |
par la remise d'une lettre de la main à la main avec accusé de | per persoonlijk overhandigde brief met ontvangstbewijs, met ingang van |
réception portant ses effets à la date figurant sur cet accusé de | de datum vermeld op het ontvangstbewijs. |
réception. Le membre du personnel dispose d'un délai de 15 jours calendrier pour | Het personeelslid heeft 15 kalenderdagen tijd om eventuele opmerkingen |
formuler ses remarques, signer la proposition de rapport d'évaluation | te maken, het project evaluatieverslag te ondertekenen en het bij de |
et la remettre à ses évaluateurs. | beoordelaars in te leveren. |
Les évaluateurs notifient le rapport d'évaluation définitif dans les | |
10 jours calendrier, soit par courriel avec accusé de réception, soit | De beoordelaars delen het definitieve evaluatieverslag binnen 10 |
kalenderdagen mee, hetzij per e-mail met ontvangstbevestiging, hetzij | |
par la remise d'une lettre de la main à la main avec accusé de | door een brief met ontvangstbevestiging die persoonlijk wordt |
réception portant ses effets à la date figurant sur cet accusé de | afgegeven, en wel vanaf de datum die op het ontvangstbewijs staat |
réception. Ils motivent leur décision sur base des remarques formulées | vermeld. Ze motiveren hun beslissing op basis van de opmerkingen van |
par le membre du personnel. | het personeelslid. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 11 octobre 2023. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 11 oktober 2023. |
Art. 10.La Ministre de l'Education est chargée de l'exécution du |
Art. 10.De Minister van Onderwijs is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Bruxelles, le 11 octobre 2023. | Brussel, 11 oktober 2023. |
Le Ministre-Président, en charge des Relations internationales, | De Minister-President, belast met Internationale Betrekkingen, Sport |
des Sports et de l'Enseignement de Promotion Sociale, | en Onderwijs voor sociale promotie, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
C. DESIR | C. DESIR |
Pour la consultation du tableau, voir image |