← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant désignation d'un Commissaire du Gouvernement faisant fonction près l'Université de Mons "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant désignation d'un Commissaire du Gouvernement faisant fonction près l'Université de Mons | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot aanstelling van een waarnemend regeringscommissaris bij de "Université de Mons » |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
11 OCTOBRE 2023. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 11 OKTOBER 2023. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
portant désignation d'un Commissaire du Gouvernement faisant fonction | tot aanstelling van een waarnemend regeringscommissaris bij de |
près l'Université de Mons | "Université de Mons » |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 12 juillet 1990 sur le contrôle des institutions | Gelet op het decreet van 12 juli 1990 op de controle van de |
universitaires; | universitaire instellingen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 juillet | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 |
2015 portant nomination du Commissaire du Gouvernement de la | juli 2015 tot benoeming van de Regeringscommissaris van de Franse |
Communauté française près l'Université de Mons ; | Gemeenschap bij de "Université de Mons » ; |
Considérant que Monsieur Jérémie TOJEROW, chargé d'assurer la fonction | Overwegende dat de heer Jérémie TOJEROW, belast met het vervullen van |
de Commissaire du Gouvernement près l'Université de Mons est empêché | het ambt van regeringscommissaris aan de "Université de Mons", wordt |
par d'autres fonctions ; | verhinderd door andere ambten; |
Considérant que le contrôle prévu par le décret du 12 juillet 1990 est | Overwegende dat de controle bedoeld in het decreet van 12 juli 1990 |
impératif et doit être assuré efficacement et sans discontinuité ; | absoluut noodzakelijk is en doeltreffend en zonder onderbreking moet |
worden uitgevoerd; | |
Considérant que Monsieur Nicolas ZDANOV, dispose d'une expérience | Overwegende dat de heer Nicolas ZDANOV over nuttige ervaring beschikt |
utile et justifie des qualités et expériences requises pour assurer la | en blijk geeft van de hoedanigheid en ervaring die nodig zijn om het |
fonction de Commissaire du Gouvernement près l'Université de Mons ; | ambt van Regeringscommissaris bij de "Université de Mons" te vervullen; |
Considérant qu'en application de l'article 4 du décret du 12 juillet | Overwegende dat met toepassing van artikel 4 van het decreet van 12 |
1990 sur le contrôle des institutions universitaires, « le commissaire | juli 1990 op de controle van universitaire instellingen, « de |
(...) veille à ce que le conseil d'administration et les organes | commissaris (...) ervoor waakt dat de raad van bestuur en de door de |
habilités par délégation du conseil, la loi ou le décret ne prennent | raad, de wet of het decreet gemachtigde organen geen beslissing nemen |
aucune décision qui soit contraire aux lois, décrets, arrêtés et | die strijdig is met de wetten en decreten, met de besluiten en |
règlements pris en vertu de ces lois ou décrets, ou qui puisse | reglementen genomen krachtens die wetten en decreten, of die de |
compromettre les finances de l'institution » ; | financiële toestand van de instelling in gevaar kan brengen » ; |
Considérant l'expérience de Monsieur Nicolas ZDANOV en matière de | Overwegende de ervaring van de heer Nicolas ZDANOV inzake |
marchés publics entre 2010 et 2016 ; | overheidsopdrachten tussen 2010 en 2016 ; |
Attendu qu'au vu des éléments qui précèdent, Monsieur Nicolas ZDANOV | Overwegende dat gezien de elementen die voorafgaan, de heer Nicolas |
dispose d'une expérience utile de plus de 5 ans ; | ZDANOV over een nuttige ervaring van meer dan 5 jaar beschikt ; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Enseignement supérieur ; | Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs ; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Monsieur Nicolas ZDANOV est chargé d'assurer la fonction |
Artikel 1.De heer Nicolas ZDANOV is belast met het vervullen van het |
de Commissaire du Gouvernement près l'Université de Mons en | ambt van Regeringscommissaris bij de « Université de Mons » ter |
remplacement du titulaire empêché. | vervanging van de verhinderde titularis. |
Art. 2.De geldelijke anciënniteit van de betrokkene wordt vastgesteld |
|
Art. 2.L'ancienneté pécuniaire de l'intéressé est fixée 6 ans à la |
op 6 jaar op de datum van inwerkingtreding van dit besluit. |
date d'entrée en vigueur du présent arrêté. | |
Art. 3.La Ministre de l'Enseignement supérieur est chargée de |
Art. 3.De Minister van Hoger Onderwijs is belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 16 octobre 2023. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 16 oktober 2023. |
Bruxelles, le 11 octobre 2023. | Brussel, 11 oktober 2023. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, en charge des Relations internationales, des Sports | De Minister-President, belast met Internationale betrekkingen, Sport |
et de l'Enseignement de Promotion sociale, | en Onderwijs voor sociale promotie, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique, | De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, |
des Hôpitaux universitaires, de l'Aide à la jeunesse, des Maisons de | Universitaire ziekenhuizen, Hulpverlening aan de Jeugd, |
justice, de la Jeunesse et de la Promotion de Bruxelles, | Justitiehuizen, Jeugd en Promotie van Brussel, |
F. BERTIEAUX | F. BERTIEAUX |