Arrêté du Gouvernement de la Communauté française autorisant l'organisation d'un enseignement spécifique de la rythmique et de l'expression corporelle à l'Institut de Rythmique Jaques-Dalcroze de Belgique | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende toelating tot het organiseren van specifiek onderwijs van ritmiek en lichaamsexpressie aan het Institut de Rythmique Jaques-Dalcroze de Belgique |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
13 JUILLET 2023. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 13 JULI 2023. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
autorisant l'organisation d'un enseignement spécifique de la rythmique | houdende toelating tot het organiseren van specifiek onderwijs van |
et de l'expression corporelle à l'Institut de Rythmique | ritmiek en lichaamsexpressie aan het Institut de Rythmique |
Jaques-Dalcroze de Belgique | Jaques-Dalcroze de Belgique |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 2 juin 1998 organisant l'enseignement secondaire | Gelet op het decreet van 2 juni 1998 houdende de organisatie van het |
artistique à horaire réduit subventionné par la Communauté française, | secundair kunstonderwijs met beperkt leerplan gesubsidieerd door de |
article 25 ; | Franse Gemeenschap, artikel 25; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 juillet | Gelet op het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 13 |
1998 autorisant l'organisation d'un enseignement spécifique de la | juli 1998 waarbij toestemming wordt verleend voor het organiseren van |
rythmique et de l'expression corporelle à l'Institut de rythmique | specifiek onderwijs in ritmiek en lichamelijke expressie aan het |
Jacques-Dalcroze de Belgique ; | Institut de Rythmique Jaques-Dalcroze de Belgique; |
Vu le " test genre » du 3 mai 2023 établi en application de l'article | Gelet op de "gendertest" van 3 mei 2023 uitgevoerd met toepassing van |
4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à l'intégration | artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 |
de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques de la | betreffende de integratie van de genderdimensie in alle beleidslijnen |
Communauté française ; | van de Franse Gemeenschap; |
Vu le protocole de négociation du 19 juin 2023 du Comité de secteur | Gelet op het onderhandelingsprotocol van 19 juni 2023 van het Comité |
IX, du Comité des Services publics provinciaux et locaux, Section II, | van Sector IX, het Comité van Provinciale en Plaatselijke |
et du Comité de négociation pour les statuts des personnels de | Overheidsdiensten, Afdeling II, en het Onderhandelingscomité voor het |
l'enseignement subventionné ; | statuut van de personeelsleden van het gesubsidieerd onderwijs; |
Vu le protocole de négociation du 16 juin 2023 du Comité de | Gelet op het onderhandelingsprotocol van 16 juni 2023 van het |
concertation entre le Gouvernement de la Communauté française et les | Overlegcomité tussen de Regering van de Franse Gemeenschap en de |
organes de représentation et de coordination des pouvoirs | representatieve en coördinerende organen van de inrichtende machten |
organisateurs de l'enseignement et des centres psycho-sociaux | van het onderwijs en de door de Regering erkende gesubsidieerde |
subventionnés reconnus par le Gouvernement ; | PMS-centra; |
Considérant qu'un projet d'arrêté, conçu exclusivement pour régler | Overwegende dat een ontwerpbesluit dat uitsluitend tot doel heeft de |
l'organisation d'un établissement déterminé, l'Institut de rythmique | organisatie van een specifieke instelling, het Institut de Rythmique |
Jaques-Dalcroze de Belgique,- est dépourvu du caractère réglementaire | Jaques-Dalcroze de Belgique, te regelen, - het regelgevend karakter |
requis par l'article 3, § 1er, alinéa 1er, des lois coordonnées sur le | mist dat artikel 3, § 1, eerste lid, van de gecoördineerde wetten op |
Conseil d'Etat pour relever de la compétence d'avis de la section de | de Raad van State vereist om onder de bevoegdheid van de afdeling |
législation du Conseil d'Etat ; | Wetgeving van de Raad van State te vallen om advies uit te brengen; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Education, en charge de | Op de voordracht van de minister van Onderwijs, belast met het |
l'enseignement secondaire artistique à horaire réduit ; | secundair kunstonderwijs met beperkt leerplan; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'Institut de Rythmique Jaques-Dalcroze de Belgique, |
Artikel 1.Aan het Institut de Rythmique Dalcroze de Belgique, waarvan |
dont l'organisation d'enseignement est reconnue comme particulière à | de pedagogische organisatie als bijzonder wordt erkend in artikel 25, |
l'article 25, alinéa 2, 1°, du décret du 2 juin 1998 organisant | tweede lid, 1°, van het decreet van 2 juni 1998 houdende de |
l'enseignement secondaire artistique à horaire réduit subventionné par | organisatie van het kunstsecundair onderwijs met beperkt leerplan |
la Communauté française, peuvent être organisés : | gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, kan het volgende worden |
georganiseerd: | |
1° les cours : | 1° de cursussen: |
- de rythmique ; | - ritmiek; |
- d'expression corporelle ; | - lichaamsuitdrukking; |
- de chorégraphie rythmique ; | - ritmische choreografie; |
- de danse créative ; | - creatieve dans; |
- d'arts du cirque ; | - circuskunsten; |
- de chant d'ensemble ; | - ensemblezang; |
- d'improvisation musicale ; | - muzikale improvisatie; |
- de formation musicale ; | - muzikale opleiding; |
- de percussions ; | - slagwerk; |
- d'instruments harmoniques pour les spécialités : | - harmonische instrumenten voor de specialiteiten: |
- piano, | - piano, |
- guitare, | - gitaar, |
- accordéon chromatique ; | - chromatische accordeon; |
- de pratique des rythmes musicaux du monde ; | - van wereldmuziekritmes; |
- de formation vocale ; | - stemtraining; |
- de conscience corporelle ; | - lichaamsbewustzijn; |
- d'histoire de la musique ; | - muziekgeschiedenis; |
- de danse pour les spécialités : | - dans voor de specialiteiten: |
- claquettes, | - tapdans, |
- danse traditionnelle ; | - traditionele dans; |
- d'analyse musicale ; | - muziekanalyse; |
- d'écriture musicale ; | - muziek schrijven; |
- de création musicale numérique ; | - digitale muziek maken; |
- de didactique de la rythmique ; | - van ritmische didactiek; |
- d'expression théâtrale ; | - theatrale expressie; |
- d'improvisation/composition corporelle ; | - improvisatie/lichaamscompositie; |
- de didactique de l'expression corporelle. | - didactiek van lichamelijke expressie. |
2° la remédiation. | 2° remediëring. |
Art. 2.Pour la formation préparatoire, la formation de base et la |
Art. 2.Voor de vooropleiding, de basisopleiding en de gevorderde |
formation avancée, les objectifs d'éducation et de formation | opleiding worden de artistieke opvoedings- en opleidingsdoelen, de te |
artistiques, les compétences à exercer et à maitriser, les conditions | oefenen en te beheersen vaardigheden, de toelatingsvoorwaarden en de |
d'admission et la structure des cours sont définis à l'annexe n° 1 au | opleidingsstructuur bepaald in bijlage 1 bij dit besluit. |
présent arrêté. | Voor opleidingen met het oog op het behalen van het diploma van slagen |
Pour la formation en vue de l'obtention du diplôme de fin d'études en | voor de opleiding ritmiek en lichaamsexpressie worden de artistieke |
rythmique et en expression corporelle, les objectifs d'éducation et de | opvoedings- en opleidingsdoelen, de te oefenen en te beheersen |
formation artistiques, les compétences à exercer et à maitriser, les | |
conditions d'admission et la structure des cours sont définis à | vaardigheden, de toelatingsvoorwaarden en de structuur van de |
l'annexe n° 2 au présent arrêté. | cursussen gedefinieerd in bijlage 2 bij dit besluit. |
Art. 3.Pour l'application de l'article 11, 2°, du décret du 2 juin |
Art. 3.Voor de toepassing van artikel 11, 2°, van voormeld decreet |
1998 précité, le nombre minimum de périodes à suivre par l'élève | van 2 juni 1998 wordt het minimum aantal lestijden dat een regelmatige |
régulier est fixé à : | student moet volgen vastgesteld op : |
1° pour la formation préparatoire : 1 période en première année et 2 | 1° voor de voorbereidende opleiding: 1 lestijd in het eerste jaar en 2 |
périodes pour les deux années suivantes ; | lestijden voor de volgende twee jaar; |
2° pour la formation de base : 2 périodes ; | 2° voor de basisopleiding: 2 lestijden; |
3° pour la formation avancée : 2 périodes ; | 3° voor de gevorderde opleiding: 2 lestijden; |
4° pour la formation en vue de l'obtention du diplôme de fin d'études : 17 périodes. | 4° voor opleidingen die leiden tot een diploma: 17 lestijden. |
Art. 4.La remédiation visée à l'article 4, § 3, 4°, du décret du 2 |
Art. 4.De in artikel 4, § 3, 4°, van voornoemd decreet van 2 juni |
juin 1998 précité peut être organisée pour chacun des cours visés à | 1998 bedoelde remediëring kan worden georganiseerd voor elk van de |
l'article 1erdu présent arrêté conformément aux dispositions visées | cursussen bedoeld in artikel 1 van dit besluit overeenkomstig de |
aux articles 21, 22 et 59bis du même décret. | bepalingen bedoeld in de artikelen 21, 22 en 59bis van hetzelfde |
Art. 5.Les subventions de fonctionnement sont calculées sur base des |
decreet. Art. 5.De werkingstoelagen worden berekend op basis van de bedragen |
montants fixés à l'article 39, 1°, du décret du 2 juin 1998 précité. | bepaald in artikel 39, 1°, van voormeld decreet van 2 juni 1998. |
Art. 6.La correspondance entre les cours repris à l'article 1er du |
Art. 6.De overeenstemming tussen de cursussen opgesomd in artikel 1 |
présent arrêté et les fonctions reprises à l'article 51 du décret du 2 | van dit besluit en de ambten opgesomd in artikel 51 van het voornoemde |
juin 1998 précité est fixée à l'annexe n° 3 au présent arrêté. | decreet van 2 juni 1998 wordt bepaald in bijlage 3 bij dit besluit. |
Art. 7.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 |
Art. 7.Het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 13 |
juillet 1998 autorisant l'organisation d'un enseignement spécifique de | juli 1998 waarbij toestemming wordt verleend voor het organiseren van |
la rythmique et de l'expression corporelle à l'Institut de rythmique | specifiek onderwijs in ritmiek en lichamelijke expressie aan het |
Jacques-Dalcroze de Belgique est abrogé le 4 juillet 2026 de manière à | Institut de Rythmique Jaques-Dalcroze de Belgique, wordt op 4 juli |
assurer aux élèves de transition la possibilité de mener à bonne fin | 2026 opgeheven om te verzekeren dat de overgangsstudenten hun studies |
les études entreprises. | succesvol kunnen voltooien. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 28 août 2023. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 28 augustus 2023. |
Bruxelles, le 13 juillet 2023. | Brussel, 13 juli 2023. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
C. DESIR | C. DESIR |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |