Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif aux modalités de dispense de formations par les membres du personnel des équipes éducatives des écoles, des équipes pluridisciplinaires des centres psycho-médico-sociaux et des Services du Gouvernement en exécution de l'article 6.1.7-1 du Code de l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de nadere regels voor het geven van opleidingen door personeelsleden van onderwijsteams van de scholen, multidisciplinaire teams van de psycho-medisch-sociale centra en diensten van de regering ter uitvoering van artikel 6.1.7-1 van het Wetboek voor het basis- en secundair onderwijs. |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
15 JUIN 2023. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 15 JUNI 2023. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
relatif aux modalités de dispense de formations par les membres du | betreffende de nadere regels voor het geven van opleidingen door |
personnel des équipes éducatives des écoles, des équipes | personeelsleden van onderwijsteams van de scholen, multidisciplinaire |
pluridisciplinaires des centres psycho-médico-sociaux et des Services | teams van de psycho-medisch-sociale centra en diensten van de regering |
du Gouvernement en exécution de l'article 6.1.7-1 du Code de | ter uitvoering van artikel 6.1.7-1 van het Wetboek voor het basis- en |
l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire | secundair onderwijs. |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le Code de l'enseignement fondamental et de l'enseignement | Gelet op het Wetboek voor het basis- en secundair onderwijs, artikel |
secondaire, son article 6.1.7-1, § 2 et 3 ; | 6.1.7-1, § 2 en 3 ; |
Vu le « Test genre » du 18 septembre 2022 établi en application de | Gelet op de « gendertest » van 18 september 2022 uitgevoerd met |
l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à | toepassing van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 |
l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques | januari 2016 houdende integratie van de genderdimensie in het geheel van de beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 2 | |
de la Communauté française ; | december 2022 ; |
Vu l'avis de l'Inspection des finances, donné le 2 décembre 2022 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 19 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 janvier 2023 ; | januari 2023 ; |
Vu l'avis de la Commission de pilotage de l'enseignement fondamental | Gelet op het advies van de Sturingscommissie van het basis- en |
et secondaire rendu en date du 20 septembre 2022 ; | secundair onderwijs, uitgebracht op 20 september 2022 ; |
Vu le protocole de négociation avec le Comité de négociation entre le | Gelet op het onderhandelingsprotocol met het Onderhandelingscomité |
Gouvernement et Wallonie-Bruxelles Enseignement et les fédérations de | tussen de Regering en « Wallonie-Bruxelles Enseignement » en de |
pouvoirs organisateurs visé à l'article 1.6.5-6 et suivants du Code de | federaties van inrichtende machten bedoeld in artikel 1.6.5-6 en |
l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire, conclu en | volgende van het Wetboek voor het basis- en secundair onderwijs, |
date du 14 février 2023 ; | gesloten op 14 februari 2023 ; |
Vu le protocole de négociation syndicale au sein du Comité de | Gelet op het protocol van vakbondsonderhandelingen binnen het |
négociation de secteur IX, du Comité des services publics provinciaux | onderhandelingscomité van Sector IX, het comité voor de provinciale en |
et locaux, section II, et du Comité de négociation pour les statuts | lokale overheidsdiensten, afdeling II, en het onderhandelingscomité |
des personnels de l'enseignement libre subventionné selon la procédure | voor het statuut van het personeel van het gesubsidieerd vrij |
de l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du | onderwijs volgens de procedure van het koninklijk besluit van 28 |
19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités | september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot |
publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités, | regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van |
conclu en date du 6 mars 2023 ; | haar personeel, gesloten op 6 maart 2023; |
Vu la demande d'avis dans un délai de trente jours, adressée au | Gelet op de aanvraag om advies binnen een termijn van dertig dagen, |
Conseil d'Etat le 24 avril 2023, en application de l'article 84, § 1er, | verstuurd naar de Raad van State op 24 april 2023, met toepassing van |
alinéa 1er, 2° des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 | artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de wetten op de Raad van State, |
janvier 1973 ; | gecoördineerd op 12 januari 1973 ; |
Considérant l'absence de communication d'un avis dans le délai susvisé | Overwegende het gebrek aan mededeling van een advies binnen de |
; | bovenvermelde termijn; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op het artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973 ; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973 ; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Education ; | Op de voordracht van de Minister van Onderwijs ; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er - Définitions | HOOFDSTUK 1 - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° Code : le Code de l'enseignement fondamental et de l'enseignement | 1° Wetboek : het Wetboek voor het basis- en secundair onderwijs ; |
secondaire ; 2° Formation : la formation professionnelle continue organisée en | 2° Opleiding : de voortgezette beroepsopleiding georganiseerd met |
application du Livre 6, Titre 1er, du Code de l'enseignement | toepassing van het Boek 6, Titel 1, van het Wetboek voor het basis- en |
fondamental et de l'enseignement secondaire ; | secundair onderwijs ; |
3° Formation en ligne : formation telle que définie à l'article | |
6.1.1-2, 10°, du Code de l'enseignement fondamental et de | 3° E-learning : de opleiding zoals bepaald in artikel 6.1.1-2, 10°, |
l'enseignement secondaire ; | van het Wetboek voor het basis- en secundair onderwijs ; |
4° Membre du personnel : les membres du personnel de l'équipe | 4° Personeelslid : de personeelsleden van het onderwijsteam van de |
éducative des écoles, les membres du personnel de l'équipe | scholen, de personeelsleden van het multidisciplinaire team van de |
pluridisciplinaire des Centres PMS et les membres du personnel du | PMS-centra en de personeelsleden van het ministerie van de Franse |
Ministère de la Communauté française visés à l'article 6.1.7-1, § 1er, | Gemeenschap bedoeld in artikel 6.1.7-1, § 1, 1° tot 3° ; |
1° à 3° ; 5° Responsable de la formation : l'Institut de la Formation | 5° Verantwoordelijke van de opleiding : het Instituut voor de |
professionnelle continue pour les formations organisées au niveau | voortgezette beroepsopleiding voor de netoverschrijdende opleidingen |
inter-réseaux ou Wallonie-Bruxelles Enseignement ou une Fédération de | of "Wallonie-Bruxelles Enseignement" of een federatie van de |
pouvoirs organisateurs pour les formations organisées au niveau du | inrichtende machten voor de netwerkopleidingen; |
réseau ; 6° Support pédagogique : document/synthèse du contenu de la formation | 6° Pedagogisch materiaal : documenten/samenvatting van de inhoud van |
qui reprend les éléments clés développés lors de celle-ci ; | de opleiding met daarin de belangrijkste elementen die tijdens de opleiding ontwikkeld zijn ; |
7° Temps de travail : temps pendant lequel le travailleur est à la | 7° Werktijd : tijd waarin de werknemer ter beschikking staat van de |
disposition de l'employeur ; pour les membres du personnel des équipes | werkgever ; voor de personeelsleden van de onderwijsteams gaat het om |
éducatives, il s'agit du temps de travail en classe ou lors des | de werktijd in de klas of tijdens de diensten aan de school en aan de |
services à l'école et aux élèves tels que définis dans le décret | leerlingen, zoals bepaald in het decreet van 14 maart 2019 houdende |
portant diverses dispositions relatives à l'organisation du travail | diverse bepalingen betreffende de werkorganisatie van de |
des membres du personnel de l'enseignement et octroyant plus de | onderwijspersoneelsleden en tot toekenning van meer |
souplesse organisationnelle aux pouvoirs organisateurs du 14 mars | organisatieflexibiliteit aan de Inrichtende machten |
2019. CHAPITRE 2 - Modalités relatives aux membres du personnel qui | HOOFDSTUK 2 - Nadere regels betreffende de personeelsleden die een |
dispensent une formation | opleiding geven |
Art. 2.§ 1er. En application de l'article 6.1.7-1, § 2, du Code, les |
Art. 2.§ 1. Met toepassing van artikel 6.1.7-1, § 2, van het Wetboek |
membres des équipes éducatives des écoles et des équipes | mogen de leden van de onderwijsteams van de scholen en de |
pluridisciplinaires des centres PMS visés à l'article 6.1.7-1 § 1er, | multidisciplinaire teams van de PMS-centra bedoeld in artikel 6.1.7-1 |
1° et 2°, du Code peuvent dispenser des formations à condition, | § 1, 1° en 2°, van het Wetboek, opleidingen geven, wanneer de |
lorsque la formation a lieu durant le temps de travail en classe ou | opleiding tijdens de werktijd of tijdens de diensten aan de school en |
lors des services à l'école et aux élèves, d'avoir obtenu l'accord | aan de leerlingen plaatsvindt, mits voorafgaandelijke toestemming van |
préalable de leur pouvoir organisateur ou de son délégué. | hun inrichtende macht of zijn afgevaardigde. |
§ 2. En cas de refus du pouvoir organisateur dont dépend le formateur | § 2. In geval van weigering door de inrichtende macht waarvan de in |
visé au paragraphe 1er, la décision fait l'objet d'une motivation | paragraaf 1 bedoelde opleider afhankelijk is, wordt de beslissing |
formelle et est transmise au membre du personnel concerné. | formeel gemotiveerd en aan het betrokken personeelslid bezorgd. |
§ 3. Lorsqu'ils dispensent les formations visées aux § 1er et 2, les | § 3. Wanneer zij de opleidingen bedoeld in §§ 1 en 2 geven, worden de |
membres du personnel sont considérés en activité de service. | personeelsleden geacht in dienstactiviteit te zijn. |
Art. 3.§ 1er. En application de l'article 6.1.7-1, § 2, du Code, les |
Art. 3.§ 1. Met toepassing van artikel 6.1.7-1, § 2, van het Wetboek |
responsables de la formation peuvent solliciter les services du | mogen de verantwoordelijken van de opleiding aan de diensten van de |
Gouvernement pour que des membres desdits services visés à l'article | Regering vragen dat de leden van deze diensten bedoeld in artikel |
6.1.7-1 § 1er, 3°, du Code dispensent des formations lorsque la | 6.1.7-1, § 1, 3°, van het Wetboek opleidingen geven wanneer de |
formation a lieu durant le temps de travail. | opleiding tijdens de werktijd plaatsvindt. |
En cas d'accord du Directeur général dont dépend le formateur, | In geval van instemming van de directeur-generaal van wie de opleider |
celui-ci désigne, après avis du supérieur hiérarchique quant aux | afhankelijk is, wijst deze, na advies van de hiërarchische meerdere |
disponibilités du formateur pour chaque formation, un formateur parmi | over de beschikbaarheid van de opleider voor elke opleiding, een |
les formateurs disposant d'une expertise sur la thématique en lien | opleider uit de opleiders aan met expertise op het onderwerp dat |
avec la formation concernée. | verband houdt met de betrokken opleiding. |
§ 2. En cas de refus du Directeur général dont dépend le formateur | § 2. In geval van weigering door de directeur-generaal van wie de |
visé au paragraphe 1er, la décision fait l'objet d'une motivation | opleider bedoeld in § 1 afhankelijk is, wordt de beslissing formeel |
formelle et est transmise au responsable de la formation et, s'il est | gemotiveerd en bezorgd aan de verantwoordelijke van de opleiding en, |
identifiable, au membre du personnel concerné. | indien identificeerbaar, aan het betrokken personeelslid. |
§ 3. Les préparations individuelles et la rédaction des supports | § 3. Individuele voorbereidingen en de ontwikkeling van pedagogisch |
pédagogiques sont réalisées en dehors du temps de travail. | materiaal vinden buiten de werktijd plaats. |
Art. 4.En application de l'article 6.1.7-1, § 3, du Code, le |
Art. 4.Met toepassing van artikel 6.1.7-1, § 3, van het Wetboek wordt |
remboursement des frais de déplacement des membres du personnel visés | de terugbetaling van de verplaatsingskosten van de personeelsleden |
à l'article 6.1.7-1, § 1er, 1° à 3°, est fixé avec un maximum | bedoeld in artikel 6.1.7-1, § 1, 1° tot 3°, vastgesteld met een |
correspondant aux dispositions prévues pour les agents des services du | maximum in overeenstemming van de bepalingen voorzien voor de |
Gouvernement de rang 10, en application de l'article 13 de l'arrêté | personeelsleden van de diensten van de regering van rang 10, met |
royal du 18 janvier 1965 portant réglementation générale en matière de | toepassing van artikel 13 van het koninklijk besluit van 18 januari |
frais de parcours pour autant que ces frais ne leur soient pas | 1965 houdende algemene regeling inzake reiskosten voor zover deze |
remboursés par le Gouvernement ou le pouvoir organisateur en vertu | kosten hen niet terugbetaald worden door de regering of de inrichtende |
d'autres dispositions. | machten krachtens andere bepalingen. |
Pour chacune des prestations suivantes, les formateurs visés à | Voor elke van de volgende prestaties ontvangen de opleiders bedoeld in |
l'article 6.1.7-1, | artikel 6.1.7-1, |
§ 1er, 1° à 3°, du Code reçoivent une allocation dont le montant brut | § 1, 1° tot 3°, van het Wetboek een toelage waarvan het bruto bedrag |
est fixé comme suit : | als volgt wordt bepaald : |
1. 25 euros par heure prestée de formation telle que visée à l'article | 1. 25 euro per uur voor de gegeven opleiding, zoals bedoeld in artikel |
6.1.5.-11, §§ 1er et 2, du Code ; | 6.1.5.-11, §§ 1 en 2, van het Wetboek ; |
2. un forfait de 129,28 euros pour l'élaboration ou l'adaptation d'une | 2. een vast bedrag van 129,28 euro voor de ontwikkeling of de |
séquence de formation en ligne, demandée par le responsable de la | aanpassing van een reeks van e-learning, gevraagd door de |
formation ; | verantwoordelijke van de opleiding ; |
3. un forfait de 111,45 euros pour l'élaboration ou l'adaptation du | 3. een vast bedrag van 111,45 euro voor de ontwikkeling of de |
contenu du support pédagogique, demandée par le responsable de la | aanpassing van de inhoud van het pedagogisch materiaal, gevraagd door |
formation ; | de verantwoordelijke van de opleiding ; |
Les montants repris aux points 1, 2 et 3 peuvent être cumulés. | De bedragen opgenomen in de punten 1, 2 en 3 mogen gecumuleerd worden. |
De bedragen bedoeld in het eerste en het tweede lid zijn gebonden aan | |
Les montants visés à l'alinéa 1 et 2 sont liés aux fluctuations de | de schommelingen van het prijsindexcijfer overeenkomstig de regels |
l'indice des prix, conformément aux règles prescrites par la loi du 1er | voorgeschreven door de wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van |
mars 1977 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la | een stelsel waarbij sommige uitgaven in de overheidssector aan het |
consommation du Royaume de certaines dépenses dans le secteur public | indexcijfer van de consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld en |
et rattachés à l'indice-pivot 138,01 du 1er janvier 1990. | zijn gekoppeld aan de spilindex 138,01 van 1 januari 1990. |
Une convention est établie entre le responsable de la formation et le | Een overeenkomst wordt opgemaakt tussen de verantwoordelijke van de |
formateur. Elle précise notamment le nombre d'heures à prester et les | opleiding en de opleider. Ze specificeert met name het aantal te |
modalités d'organisation de la formation concernée. | presteren uren en de nadere regels voor de organisatie van de |
betrokken opleiding. | |
CHAPITRE 3 - Dispositions modificatives | HOOFDSTUK 3 - Wijzigingsbepalingen |
Art. 5.Le titre de l' « Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du |
Art. 5.Het opschrift van het « besluit van de Regering van de Franse |
19 juin 2019 fixant le montant et les conditions d'octroi de la prime | Gemeenschap van 19 juni 2019 tot bepaling van het bedrag en de |
visée à l'article 7, § 2, alinéas 9 et 10, du décret du 11 juillet | voorwaarden voor de toekenning van de premie bedoeld in artikel 7, § |
2002 relatif à la formation en cours de carrière des membres du | 2, leden 9 en 10, van het decreet van 11 juli 2002 betreffende de |
personnel des établissements d'enseignement fondamental et à l'article | opleiding tijdens de loopbaan voor het personeel van de inrichtingen |
8, § 2, alinéas 8 et 9, du décret du 11 juillet 2002 relatif à la | voor basisonderwijs en in artikel 8, § 2, leden 8 en 9, van het |
formation en cours de carrière dans l'enseignement spécialisé, | decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens de loopbaan |
l'enseignement secondaire ordinaire et les centres | in het gespecialiseerd onderwijs, het gewoon secundair onderwijs en de |
psycho-médico-sociaux et à la création d'un Institut de la formation | psycho-medisch-sociale centra en tot oprichting van een Instituut voor |
en cours de carrière » est remplacé par ce qui suit : | opleidingen tijdens de loopbaan » wordt vervangen als volgt : |
« Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 juin 2019 | « Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 juni 2019 |
fixant le montant et les conditions d'octroi de la prime visée à | tot vaststelling van het bedrag en de voorwaarden voor de toekenning |
l'article 6.1.6-4, du Code de l'enseignement fondamental et de | van de premie bedoeld in artikel 6.1.6-4, van het Wetboek voor het |
l'enseignement secondaire ». | basis- en secundair onderwijs ». |
Art. 6.Dans l'article 1er du même arrêté, les mots « visée à |
Art. 6.In artikel 1 van hetzelfde besluit worden de woorden « bedoeld |
l'article 7, § 2, alinéas 9 et 10, du décret du 11 juillet 2002 | in artikel 7, § 2, leden 9 en 10, van het decreet van 11 juli 2002 |
relatif à la formation en cours de carrière des membres du personnel | betreffende de opleiding tijdens de loopbaan voor het personeel van de |
des établissements d'enseignement fondamental et à l'article 8, § 2, | inrichtingen voor basisonderwijs en in artikel 8, § 2, leden 8 en 9, |
alinéas 8 et 9, du décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en | van het decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens de |
cours de carrière dans l'enseignement spécialisé, l'enseignement | loopbaan in het gespecialiseerd onderwijs, het gewoon secundair |
secondaire ordinaire et les centres psycho-médico-sociaux et à la | onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra en tot oprichting van |
création d'un Institut de la formation en cours de carrière » sont | een instituut voor opleidingen tijdens de loopbaan » vervangen door de |
remplacés par les mots « visés à l'article 6.1.6-4 du Code de | woorden « bedoeld in artikel 6.1.6-4 van het Wetboek voor het basis- |
l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire ». | en secundair onderwijs ». |
Art. 7.Dans l'article 2 du même arrêté, les mots « L'Institut de |
Art. 7.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de woorden « Het |
formation en cours de carrière » sont remplacés par les mots « | Instituut voor opleidingen tijdens de loopbaan » vervangen door de |
L'Institut inter-réseaux de la Formation professionnelle continue ». | woorden « Het netoverschrijdend instituut voor voortgezette beroepsopleiding ». |
Art. 8.Dans l'article 3 du même arrêté, les mots « l'Institut de |
Art. 8.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de woorden « Het |
formation en cours de carrière » sont remplacés par les mots « | Instituut voor opleidingen tijdens de loopbaan » vervangen door de |
L'Institut inter-réseaux de la Formation professionnelle continue ». | woorden « Het netoverschrijdend instituut voor voortgezette beroepsopleiding ». |
Art. 9.A l'article 108/4 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Art. 9.In artikel 108/4 van het besluit van de Regering van de Franse |
française du 2 juin 2004 relatif aux congés et aux absences des agents | Gemeenschap van 2 juni 2004 betreffende de verloven en afwezigheden |
des Services du Gouvernement de la Communauté française, du Conseil | van de personeelsleden van de Diensten van de Regering van de Franse |
supérieur de l'Audiovisuel et des organismes d'intérêt public relevant | Gemeenschap, de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector en de |
instellingen van openbaar nut die onder het Comité van Sector XVII | |
du Comité de Secteur XVII, les mots « ou dans un service en charge de | ressorteren, worden de woorden « of in een dienst die belast is met de |
la formation du personnel » sont remplacés par les mots « , dans un | opleiding van het personeel » vervangen door de woorden « , in een |
service en charge de la formation du personnel ou dans le cadre de la | dienst die belast is met de opleiding van het personeel of in het |
formation professionnelle continue organisée en application du Livre | kader van de voortgezette beroepsopleiding georganiseerd met |
6, Titre 1er, du Code de l'enseignement fondamental et de | toepassing van het Boek 6, Tittel 1, van het Wetboek voor het basis- |
l'enseignement secondaire ». | en secundair onderwijs ». |
Art. 10.A l'article 108/5 du même arrêté, les mots « ou dans un |
Art. 10.In artikel 108/5 van hetzelfde besluit worden de woorden « of |
service en charge de la formation du personnel » sont remplacés par | in een dienst die belast is met de opleiding van het personeel » |
les mots « , dans un service en charge de la formation du personnel ou | vervangen door de woorden « , in een dienst die belast is met de |
dans le cadre de la formation professionnelle continue organisée en | opleiding van het personeel of in het kader van de voortgezette |
application du Livre 6, Titre 1er, du Code de l'enseignement | beroepsopleiding georganiseerd met toepassing van het Boek 6, Titel 1, |
fondamental et de l'enseignement secondaire ». | van het Wetboek voor het basis- en secundair onderwijs ». |
CHAPITRE 4 - Dispositions abrogatoires | HOOFDSTUK 4 - Opheffingsbepalingen |
Art. 11.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 |
Art. 11.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 4 |
juillet 2003 portant exécution du décret du 11 juillet 2002 relatif à | juli 2003 houdende uitvoering van het decreet van 11 juli 2002 |
la formation en cours de carrière des membres du personnel des | betreffende de opleiding tijdens de loopbaan voor het personeel van de |
établissements d'enseignement fondamental ordinaire est abrogé. | inrichtingen voor gewoon basisonderwijs, wordt opgeheven. |
Art. 12.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 |
Art. 12.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 |
juin 2003 portant exécution du décret du 11 juillet 2002 relatif à la | juni 2003 houdende uitvoering van het decreet van 11 juli 2002 |
formation en cours de carrière dans l'enseignement spécial, | betreffende de opleiding tijdens de loopbaan in het buitengewoon |
l'enseignement secondaire ordinaire et les centres | onderwijs, het gewoon secundair onderwijs en de psycho-medisch-sociale |
psycho-médico-sociaux et à la création d'un Institut de la formation | centra en tot oprichting van een Instituut voor opleidingen tijdens de |
en cours de carrière est abrogé. | loopbaan, wordt opgeheven. |
CHAPITRE 5 - Dispositions finales | HOOFDSTUK 5 - Slotbepalingen |
Art. 13.Les articles 5 à 8 produisent leurs effets le 1er mai 2023. |
Art. 13.De artikelen 5 tot 8 hebben uitwerking met ingang van 1 mei |
Art. 14.Sauf pour ce qui concerne les dispositions visées à l'article |
2023. Art. 14.Behalve voor de bepalingen bedoeld in artikel 13 treedt dit |
13, le présent arrêté entre en vigueur à partir de l'année scolaire 2023-2024. | besluit in werking vanaf het schooljaar 2023-2024. |
Art. 15.Le Ministre qui a l'enseignement obligatoire dans ses |
Art. 15.De Minister van Leerplichtonderwijs is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 15 juin 2023. | Brussel, 15 juni 2023. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française. | Voor de Regering van de Franse Gemeenschap. |
Le Ministre Président, | De Minister-President, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
C. DESIR | C. DESIR |