Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 16/02/2023
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant exécution de l'article 34 du décret du 7 février 2019 définissant la formation initiale des enseignants "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant exécution de l'article 34 du décret du 7 février 2019 définissant la formation initiale des enseignants Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot uitvoering van artikel 34 van het decreet van 7 februari 2019 tot bepaling van de initiële opleiding van de leerkrachten
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
16 FEVRIER 2023. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 16 FEBRUARI 2023. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
portant exécution de l'article 34 du décret du 7 février 2019 tot uitvoering van artikel 34 van het decreet van 7 februari 2019 tot
définissant la formation initiale des enseignants bepaling van de initiële opleiding van de leerkrachten
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap
Vu le décret du 7 février 2019 définissant la formation initiale des Gelet op het decreet van 7 februari 2019 tot bepaling van de initiële
enseignants, l'article 34, § 1er, alinéa 2, seconde phrase, et alinéa opleiding van de leerkrachten, artikel 34, § 1, tweede lid, tweede
3, tel que remplacé par le décret du 2 décembre 2021 ; zin, en derde lid, zoals vervangen bij het decreet van 2 december 2021
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 14 juillet ; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 14
1997 déterminant les diplômes belges et étrangers qui permettent juli 1997 tot bepaling van de Belgische en buitenlandse diploma's die
d'apporter la preuve d'une maîtrise suffisante de la langue française het mogelijk maken het bewijs te leveren van een voldoende kennis van
; de Franse taal;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 30 juin 1998 Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 30
déterminant les diplômes étrangers qui permettent d'apporter la preuve juni 1998 tot bepaling van de buitenlandse diploma's die als bewijs
d'une maîtrise suffisante de la langue française ; gelden van een voldoende beheersing van de Franse taal;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 28 octobre Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 28
2010 relatif aux examens de maîtrise suffisante de la langue française oktober 2010 betreffende de examens voor voldoende beheersing van de
dans l'enseignement supérieur ; Franse taal in het hoger onderwijs;
Vu l'avis n° 2022-10 de l'Académie de recherche et d'enseignement Gelet op het advies nr. 2022-10 van de Academie voor Onderzoek en
supérieur du 24 mai 2022 relatif à l'épreuve liminaire portant sur la Hoger Onderwijs van 24 mei 2022 betreffende de voorafgaande proef over
maîtrise approfondie de la langue française en qualité d'émetteur et de grondige kennis van de Franse taal als zender en ontvanger in een
de récepteur en contexte professionnel (réforme de la formation beroepscontext (hervorming van de initiële opleiding van de
initiale des enseignants) ; et le courrier de l'Académie du 6 octobre leerkrachten) en de briefwisseling van de Academie van 6 oktober 2022
waarbij het heronderzoek van de datum van organisatie van de proef
wordt bevestigd;
2022 confirmant le réexamen de la date d'organisation de l'épreuve ; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18 november 2022 ;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 18 novembre 2022 ; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 15
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 15 décembre 2022 ; december 2022 ;
Vu le « test genre » du 22 novembre 2022 établi en application de Gelet op de « gendertest » van 22 november 2022 uitgevoerd met
l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à toepassing van artikel 4, tweed lid, 1°, van het decreet van 7 januari
l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques 2016 houdende integratie van de genderdimensie in het geheel van de
de la Communauté française ; beleidslijnen van de Franse Gemeenschap ;
Vu l'avis 72.751/2 du Conseil d'Etat, donné le 25 janvier 2023, en Gelet op het advies 72.751/2 van de Raad van State, gegeven op 25
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le januari 2023, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973 ;
Sur proposition de la Ministre de l'Enseignement supérieur ; Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs ;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
PARTIE I. - Dispositions introductives DEEL I. - Inleidende bepalingen
CHAPITRE UNIQUE. - Définitions ENIG HOOFDSTUK. - Definities

Article 1er.Il y a lieu d'entendre par :

Artikel 1.Er wordt verstaan onder :

1° CECRL : Cadre européen commun de référence pour les langues : 1° CECRL : Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor Talen :
Apprendre, enseigner, évaluer publié par le Conseil de l'Europe en Leren, onderwijzen, beoordelen gepubliceerd door de Raad van Europa in
2001 ; 2001 ;
2° épreuve : épreuve liminaire écrite portant sur la maîtrise 2° proef : voorafgaande schriftelijke proef over de grondige kennis
approfondie de la langue française en qualité d'émetteur et de van de Franse taal als zender en ontvanger in een beroepscontext,
récepteur en contexte professionnel telle que visée à l'article 34, § zoals bedoeld in artikel 34, § 1, eerste lid, van het decreet van 7
1, alinéa 1er, du décret du 7 février 2019 définissant la formation februari 2019 tot bepaling van de initiële opleiding van de
initiale des enseignants tel que modifié par le décret du 2 décembre leerkrachten, zoals gewijzigd bij het decreet van 2 december 2021 ;
2021 ; 3° établissement : établissement d'enseignement supérieur habilité à 3° instelling : instelling voor hoger onderwijs bevoegd om de initiële
organiser la formation initiale des enseignants. opleiding van de leerkrachten te organiseren;
4° jury : jury encadrant l'épreuve précitée tel que visé à l'article 4° examencommissie : examencommissie die de proef regelt, zoals
34, § 1er, alinéa 3, 5°, du décret du 7 février 2019 définissant la bedoeld in artikel 34, § 1, derde lid, 5°, van het decreet van 7
formation initiale des enseignants tel que modifié par le décret du 2 februari 2019 tot bepaling van de initiële opleiding van de
décembre 2021 ; leerkrachten, zoals gewijzigd bij het decreet van 2 december 2021 ;
5° secrétariat du jury : l'Académie de recherche et d'enseignement 5° secretariaat van de examencommissie : de Academie voor Onderzoek en
supérieur, telle que visée à l'article 21 du décret du 7 novembre 2013 Hoger Onderwijs, zoals bedoeld in artikel 21 van het decreet van 7
définissant le paysage de l'enseignement supérieur et l'organisation november 2013 tot bepaling van het hogeronderwijslandschap en de
académique des études. academische organisatie van de studies.
PARTIE II. - Dispositions générales DEEL II. - Algemene bepalingen
CHAPITRE 1er. - Date de l'épreuve HOOFDSTUK 1. - Datum van de proef

Art. 2.L'établissement organise l'épreuve, le cas échéant avec

Art. 2.De instelling organiseert de proef, in voorkomend geval met

d'autres établissements, le troisième mardi d'octobre. Les andere instellingen, op de derde dinsdag van oktober. De
inscriptions à l'épreuve sont clôturées le 1er mardi d'octobre. inschrijvingen voor de proef sluiten op de 1e dinsdag van oktober.
CHAPITRE 2. - Programme détaillé de l'épreuve HOOFDSTUK 2. - Gedetailleerd programma van de proef

Art. 3.§ 1er. Le jury, éventuellement aidé d'experts choisis par lui,

Art. 3.§ 1. De examencommissie, eventueel bijgestaan door deskundigen

élabore les différentes parties du programme de l'épreuve en die zij kiest, stelt de verschillende onderdelen van het programma van
respectant un alignement pédagogique entre, d'une part, les de proef op met inachtneming van een pedagogische aanpassing tussen
compétences visées à l'article 34, § 1er, alinéa 1er, du décret du 7 enerzijds de vaardigheden bedoeld in artikel 34, § 1, eerste lid, van
février 2019, tel que remplacé par le décret du 2 décembre 2021, et le de decreet van 7 februari 2019, zoals vervangen bij het decreet van 2
niveau attendu par l'épreuve et, d'autre part, les compétences visées december 2021, en het niveau dat wordt verwacht door de proef en,
par le contenu du cours de maîtrise de la langue française prévu dans anderzijds, de vaardigheden bedoeld in de inhoud van de les over de
les différents programmes d'enseignement. kennis van de Franse taal die in de verschillende onderwijsprogramma's
wordt voorzien.
Les experts sont choisis par les membres du jury en tenant compte des De deskundigen worden gekozen door de leden van de examencommissie
compétences suivantes : des spécialistes des tests à grande échelle ; rekening houdend met de volgende vaardigheden : specialisten in
des inspectrices et inspecteurs de l'enseignement secondaire afin grootschalige proeven; inspectrices en inspecteurs secundair onderwijs
d'assurer une continuité entre l'enseignement secondaire et om de continuïteit tussen secundair en hoger onderwijs te waarborgen;
l'enseignement supérieur ; des psychopédagogues ; des didacticiens du psychopedagogen; didactici van het Frans; sociaal-didactici;
français ; des sociodidacticiens ; des spécialistes en docimologie. specialisten in docimologie.
Une évaluation d'une partie limitée de ces compétences est possible Een evaluatie van een beperkt deel van deze competenties is mogelijk
sous forme de questionnaire à choix multiple. in de vorm van een meerkeuzevragenlijst.
Le questionnaire à choix multiple précité est conçu sans barème De bovenvermelde meerkeuzevragenlijst is ontworpen zonder een
correctif à points négatifs. correctieschaal met negatieve punten.
§ 2. Cette épreuve se déroule exclusivement en français § 2. Deze proef gebeurt uitsluitend in het Frans
§ 3. L'étudiant, s'il échet, sollicite lors de son inscription des aménagements raisonnables auprès du jury de l'épreuve, lequel est accompagné par une commission médicale indépendante constituée par le jury. Celle-ci est composée d'experts en matière d'enseignement inclusif. La commission médicale est chargée d'analyser les documents probants fournis par le candidat. Chaque membre de la commission médicale pourra remettre son avis individuellement, avant que cela ne soit discuté en séance plénière de la commission médicale. Les propositions rédigées à l'issue de la séance plénière de la commission médicale sont transmises au jury. Le jury s'assure que chaque candidat a pu, si sa situation médicale l'imposait, déposer une demande d'aménagement raisonnable et que ces demandes ont été examinées par la commission médicale. Le jury approuve la liste des candidats bénéficiant d'aménagements raisonnables. Cette liste est signée par le président du jury. Le jury communique au candidat la décision quant à l'octroi ou non des aménagements raisonnables au candidat. Les membres de la commission médicale sont tenus à la plus stricte confidentialité quant aux informations personnelles des candidats. CHAPITRE 3. - Modalités d'évaluation de l'épreuve § 3. De student vraagt bij de inschrijving, in voorkomend geval, redelijke aanpassingen aan de examencommissie van de proef, vergezeld van een door de examencommissie samengestelde onafhankelijke medische commissie. Deze bestaat uit deskundigen op het gebied van inclusief onderwijs. De medische commissie is verantwoordelijk voor de analyse van de door de kandidaat aangeleverde bewijsstukken. Elk lid van de medische commissie zal individueel zijn mening kunnen geven vooraleer het wordt besproken in de plenaire vergadering van de medische commissie. De voorstellen opgesteld aan het einde van de plenaire vergadering van de medische commissie worden aan de examencommissie bezorgd. De examencommissie zorgt ervoor dat elke kandidaat, indien zijn/haar medische situatie dit vereiste, een verzoek om redelijke aanpassingen heeft kunnen indienen en dat deze verzoeken door de medische commissie zijn onderzocht. De examencommissie keurt de lijst van kandidaten die een redelijke aanpassing genieten goed. Deze lijst wordt ondertekend door de voorzitter van de examencommissie. De examencommissie deelt de kandidaat de beslissing mee om al dan niet redelijke aanpassingen aan de kandidaat toe te staan. De leden van de medische commissie zijn gebonden aan de striktste vertrouwelijkheid met betrekking tot de persoonlijke gegevens van de kandidaten. HOOFDSTUK 3. - Nadere regels voor de evaluatie van de proef

Art. 4.Le jury, éventuellement aidé d'experts choisis par lui, fixe à

Art. 4.De examencommissie, eventueel bijgestaan door deskundigen die

l'attention des membres du personnel qui sont chargés de corriger zij kiest, stelt ter attentie van de personeelsleden die instaan voor
l'épreuve au sein des établissements :
1° la grille d'évaluation sur base des grilles critériées adaptées des het nakijken van de proef binnen de instellingen het volgende vast:
descripteurs du CECRL ; 1° de evaluatietabel op basis van de criteria aangepast aan de CECRL ;
2° le corrigé de l'épreuve ; 2° het correctiemodel van de proef;
3° le guide de correction avec une répartition des points par 3° de correctiegids met een puntenverdeling per vraag.
question.

Art. 5.L'établissement organise la consultation des copies de

Art. 5.De instelling organiseert de raadpleging van de afschriften

l'épreuve selon les modalités fixées par celui-ci. van de proef volgens de door haar vastgestelde nadere regels.
CHAPITRE 4. - Jury HOOFDSTUK 4. - Examencommissie

Art. 6.§ 1er. Sur proposition de l'ARES, le Gouvernement nomme neuf

Art. 6.§ 1. Op voorstel van de Academie voor Onderzoek en Hoger

membres du jury : Onderwijs benoemt de regering negen leden van de examencommissie :
1° quatre membres représentant les hautes écoles ; 1° vier vertegenwoordigers van de hogescholen ;
2° trois membres représentant les universités ; 2° drie vertegenwoordigers van de universiteiten ;
3° deux membres représentant les écoles supérieures des arts. 3° twee vertegenwoordigers van de hogere kunstscholen.
§ 2. Le président est choisi parmi les membres tels que visés au § 1er, § 2. De voorzitter wordt gekozen onder de leden, zoals bedoeld in § 1,
1°, du présent article. 1°, van dit artikel.
§ 3. Ces membres sont nommés pour une période de 4 ans, renouvelable § 3. Deze leden worden benoemd voor een periode van 4 jaar,
tacitement. stilzwijgend hernieuwbaar.
§ 4. Le secrétariat du jury est exercé par l'ARES. Cette mission § 4. Het secretariaat van de examencommissie wordt waargenomen door
comprend l'organisation des réunions du jury et la rédaction des ARES. Deze opdracht omvat de organisatie van vergaderingen van de
procès-verbaux de délibération, la prise en charge matérielle de examencommissie en het opstellen van de notulen van de beraadslaging,
l'épreuve, la gestion des inscriptions et de l'épreuve via une de materiële ondersteuning van de proef, het beheer van de
plateforme informatisée, l'impression des questionnaires et la inschrijvingen en van de proef via een geautomatiseerd platform, het
distribution des questionnaires aux établissements. printen van vragenlijsten en de verdeling van de vragenlijsten onder
de instellingen.

Art. 7.Le jury adopte son règlement d'ordre intérieur.

Art. 7.De examencommissie neemt haar huishoudelijk reglement aan.

CHAPITRE 5. - Seuil de réussite de l'épreuve HOOFDSTUK 5. - Drempel voor het slagen van de proef

Art. 8.Pour réussir l'épreuve, le candidat doit atteindre le niveau

Art. 8.Om te slagen voor de proef moet de kandidaat het niveau C1 van

C1 du CECRL. het CECRL bereiken.

Art. 9.Le document attestant de la réussite ou de l'échec de

Art. 9.Het document waaruit blijkt dat de student geslaagd of niet

geslaagd is voor de proef, wordt door het secretariaat van de
l'épreuve est communiqué par le secrétariat du jury, après validation examencommissie meegedeeld, na validatie door de examencommissie,
par le jury, selon les modalités fixées par celui-ci. volgens de nadere regels die zij bepaalt.
Le document attestant de la réussite de l'épreuve mentionne que cette Het document waaruit dat de student geslaagd is voor de proef,
réussite dispense l'étudiant soit de l'unité d'enseignement de la vermeldt dat dit slagen de student vrijstelt van ofwel de
maîtrise de la langue française de 5 crédits organisée en première onderwijseenheid blïjkt van de kennis van de Franse taal van 5
studiepunten georganiseerd in het eerste jaar van bachelor van de
année de bachelier des sections 1, 2 et 3, soit pour les sections 4 et afdelingen 1, 2 en 3, ofwel voor de afdelingen 4 en 5, om een
5, d'ajouter une unité d'enseignement de maîtrise de la langue française de 5 crédits à son programme. onderwijseenheid van de kennis van de Franse taal van 5 studiepunten aan zijn programma toe te voegen.
CHAPITRE 6. - Voies de recours HOOFDSTUK 6. - Beroepsmiddelen

Art. 10.Le candidat peut introduire un recours auprès du jury,

Art. 10.De kandidaat kan beroep aantekenen bij de examencommissie

conformément aux modalités fixées par le jury et communiquées à overeenkomstig de nadere regels die bepaald zijn door de
l'étudiant avant l'épreuve. examencommissie en die vóór de proef aan de student zijn meegedeeld.
PARTIE III. - Dispositions finales DEEL III. - Slotbepalingen
CHAPITRE 1er. - Dispositions abrogatoires HOOFDSTUK 1. - Opheffingsbepalingen

Art. 11.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 14

Art. 11.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 14

juillet 1997 déterminant les diplômes belges et étrangers qui juli 1997 tot bepaling van de Belgische en buitenlandse diploma's die
permettent d'apporter la preuve d'une maîtrise suffisante de la langue het mogelijk maken het bewijs te leveren van een voldoende kennis van
française, tel que modifié par l'arrêté du 8 juillet 2005, est abrogé. de Franse taal, zoals gewijzigd bij het besluit van 8 juli 2005, wordt opgeheven.

Art. 12.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 30

Art. 12.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 30

juin 1998 déterminant les diplômes étrangers qui permettent d'apporter juni 1998 tot bepaling van de buitenlandse diploma's die als bewijs
la preuve d'une maîtrise suffisante de la langue française, tel que gelden van een voldoende beheersing van de Franse taal, zoals
modifié par l'arrêté du 19 juin 2001, est abrogé. gewijzigd bij het besluit van 19 juni 2001, wordt opgeheven.

Art. 13.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 28

Art. 13.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 28

octobre 2010 relatif aux examens de maîtrise suffisante de la langue oktober 2010 betreffende de examens voor voldoende beheersing van de
française dans l'enseignement supérieur est abrogé. Franse taal in het hoger onderwijs, wordt opgeheven.
CHAPITRE 2. - Entrée en vigueur HOOFDSTUK 2. - Inwerkingtreding

Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur à partir de l'année

Art. 14.Dit besluit treedt in werking vanaf het academiejaar

académique 2023-2024, à l'exception des articles 6 et 7 qui produisent 2023-2024, met uitzondering van de artikelen 6 en 7 die uitwerking
leurs effets le 1er septembre 2022. hebben met ingang van 1 september 2022.
L'arrêté visé à l'article 13 reste applicable, jusqu'à l'année Het besluit bedoeld in artikel 13 blijft van toepassing tot het
académique 2025-2026, aux étudiants qui y étaient soumis avant l'année academiejaar 2025-2026 op de studenten die er vóór het academiejaar
académique 2023-2024. 2023-2024 aan onderworpen waren.
Le présent arrêté fera l'objet d'une évaluation, par le secrétariat du Dit besluit zal ten laatste tijdens het academiejaar 2025-2026 worden
jury, au plus tard durant l'année académique 2025-2026. geëvalueerd door het secretariaat van de examencommissie.
CHAPITRE 3. - Disposition exécutoire HOOFDSTUK 3. - Uitvoeringsbepaling

Art. 15.Le Ministre qui a l'enseignement supérieur dans ses

Art. 15.De Minister van Hoger Onderwijs is belast met de uitvoering

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Bruxelles, le 16 février 2023. Brussel, 16 februari 2023.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
P.-Y. JEHOLET P.-Y. JEHOLET
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de la De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor sociale promotie,
Promotion sociale, des Hôpitaux universitaires, de l'Aide à la Universitaire ziekenhuizen, Hulpverlening aan de jeugd,
jeunesse, des Maisons de Justice, de la Jeunesse, des Sports et de la Justitiehuizen, Jeugd, Sport en Promotie van Brussel,
Promotion de Bruxelles,
V. GLATIGNY V. GLATIGNY
^