Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant exécution de l'article 34 du décret du 7 février 2019 définissant la formation initiale des enseignants | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot uitvoering van artikel 34 van het decreet van 7 februari 2019 tot bepaling van de initiële opleiding van de leerkrachten |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
16 FEVRIER 2023. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 16 FEBRUARI 2023. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
portant exécution de l'article 34 du décret du 7 février 2019 | tot uitvoering van artikel 34 van het decreet van 7 februari 2019 tot |
définissant la formation initiale des enseignants | bepaling van de initiële opleiding van de leerkrachten |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap |
Vu le décret du 7 février 2019 définissant la formation initiale des | Gelet op het decreet van 7 februari 2019 tot bepaling van de initiële |
enseignants, l'article 34, § 1er, alinéa 2, seconde phrase, et alinéa | opleiding van de leerkrachten, artikel 34, § 1, tweede lid, tweede |
3, tel que remplacé par le décret du 2 décembre 2021 ; | zin, en derde lid, zoals vervangen bij het decreet van 2 december 2021 |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 14 juillet | ; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 14 |
1997 déterminant les diplômes belges et étrangers qui permettent | juli 1997 tot bepaling van de Belgische en buitenlandse diploma's die |
d'apporter la preuve d'une maîtrise suffisante de la langue française | het mogelijk maken het bewijs te leveren van een voldoende kennis van |
; | de Franse taal; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 30 juin 1998 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 30 |
déterminant les diplômes étrangers qui permettent d'apporter la preuve | juni 1998 tot bepaling van de buitenlandse diploma's die als bewijs |
d'une maîtrise suffisante de la langue française ; | gelden van een voldoende beheersing van de Franse taal; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 28 octobre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 28 |
2010 relatif aux examens de maîtrise suffisante de la langue française | oktober 2010 betreffende de examens voor voldoende beheersing van de |
dans l'enseignement supérieur ; | Franse taal in het hoger onderwijs; |
Vu l'avis n° 2022-10 de l'Académie de recherche et d'enseignement | Gelet op het advies nr. 2022-10 van de Academie voor Onderzoek en |
supérieur du 24 mai 2022 relatif à l'épreuve liminaire portant sur la | Hoger Onderwijs van 24 mei 2022 betreffende de voorafgaande proef over |
maîtrise approfondie de la langue française en qualité d'émetteur et | de grondige kennis van de Franse taal als zender en ontvanger in een |
de récepteur en contexte professionnel (réforme de la formation | beroepscontext (hervorming van de initiële opleiding van de |
initiale des enseignants) ; et le courrier de l'Académie du 6 octobre | leerkrachten) en de briefwisseling van de Academie van 6 oktober 2022 |
waarbij het heronderzoek van de datum van organisatie van de proef | |
wordt bevestigd; | |
2022 confirmant le réexamen de la date d'organisation de l'épreuve ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18 november 2022 ; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 18 novembre 2022 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 15 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 15 décembre 2022 ; | december 2022 ; |
Vu le « test genre » du 22 novembre 2022 établi en application de | Gelet op de « gendertest » van 22 november 2022 uitgevoerd met |
l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à | toepassing van artikel 4, tweed lid, 1°, van het decreet van 7 januari |
l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques | 2016 houdende integratie van de genderdimensie in het geheel van de |
de la Communauté française ; | beleidslijnen van de Franse Gemeenschap ; |
Vu l'avis 72.751/2 du Conseil d'Etat, donné le 25 janvier 2023, en | Gelet op het advies 72.751/2 van de Raad van State, gegeven op 25 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | januari 2023, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973 ; |
Sur proposition de la Ministre de l'Enseignement supérieur ; | Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs ; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
PARTIE I. - Dispositions introductives | DEEL I. - Inleidende bepalingen |
CHAPITRE UNIQUE. - Définitions | ENIG HOOFDSTUK. - Definities |
Article 1er.Il y a lieu d'entendre par : |
Artikel 1.Er wordt verstaan onder : |
1° CECRL : Cadre européen commun de référence pour les langues : | 1° CECRL : Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor Talen : |
Apprendre, enseigner, évaluer publié par le Conseil de l'Europe en | Leren, onderwijzen, beoordelen gepubliceerd door de Raad van Europa in |
2001 ; | 2001 ; |
2° épreuve : épreuve liminaire écrite portant sur la maîtrise | 2° proef : voorafgaande schriftelijke proef over de grondige kennis |
approfondie de la langue française en qualité d'émetteur et de | van de Franse taal als zender en ontvanger in een beroepscontext, |
récepteur en contexte professionnel telle que visée à l'article 34, § | zoals bedoeld in artikel 34, § 1, eerste lid, van het decreet van 7 |
1, alinéa 1er, du décret du 7 février 2019 définissant la formation | februari 2019 tot bepaling van de initiële opleiding van de |
initiale des enseignants tel que modifié par le décret du 2 décembre | leerkrachten, zoals gewijzigd bij het decreet van 2 december 2021 ; |
2021 ; 3° établissement : établissement d'enseignement supérieur habilité à | 3° instelling : instelling voor hoger onderwijs bevoegd om de initiële |
organiser la formation initiale des enseignants. | opleiding van de leerkrachten te organiseren; |
4° jury : jury encadrant l'épreuve précitée tel que visé à l'article | 4° examencommissie : examencommissie die de proef regelt, zoals |
34, § 1er, alinéa 3, 5°, du décret du 7 février 2019 définissant la | bedoeld in artikel 34, § 1, derde lid, 5°, van het decreet van 7 |
formation initiale des enseignants tel que modifié par le décret du 2 | februari 2019 tot bepaling van de initiële opleiding van de |
décembre 2021 ; | leerkrachten, zoals gewijzigd bij het decreet van 2 december 2021 ; |
5° secrétariat du jury : l'Académie de recherche et d'enseignement | 5° secretariaat van de examencommissie : de Academie voor Onderzoek en |
supérieur, telle que visée à l'article 21 du décret du 7 novembre 2013 | Hoger Onderwijs, zoals bedoeld in artikel 21 van het decreet van 7 |
définissant le paysage de l'enseignement supérieur et l'organisation | november 2013 tot bepaling van het hogeronderwijslandschap en de |
académique des études. | academische organisatie van de studies. |
PARTIE II. - Dispositions générales | DEEL II. - Algemene bepalingen |
CHAPITRE 1er. - Date de l'épreuve | HOOFDSTUK 1. - Datum van de proef |
Art. 2.L'établissement organise l'épreuve, le cas échéant avec |
Art. 2.De instelling organiseert de proef, in voorkomend geval met |
d'autres établissements, le troisième mardi d'octobre. Les | andere instellingen, op de derde dinsdag van oktober. De |
inscriptions à l'épreuve sont clôturées le 1er mardi d'octobre. | inschrijvingen voor de proef sluiten op de 1e dinsdag van oktober. |
CHAPITRE 2. - Programme détaillé de l'épreuve | HOOFDSTUK 2. - Gedetailleerd programma van de proef |
Art. 3.§ 1er. Le jury, éventuellement aidé d'experts choisis par lui, |
Art. 3.§ 1. De examencommissie, eventueel bijgestaan door deskundigen |
élabore les différentes parties du programme de l'épreuve en | die zij kiest, stelt de verschillende onderdelen van het programma van |
respectant un alignement pédagogique entre, d'une part, les | de proef op met inachtneming van een pedagogische aanpassing tussen |
compétences visées à l'article 34, § 1er, alinéa 1er, du décret du 7 | enerzijds de vaardigheden bedoeld in artikel 34, § 1, eerste lid, van |
février 2019, tel que remplacé par le décret du 2 décembre 2021, et le | de decreet van 7 februari 2019, zoals vervangen bij het decreet van 2 |
niveau attendu par l'épreuve et, d'autre part, les compétences visées | december 2021, en het niveau dat wordt verwacht door de proef en, |
par le contenu du cours de maîtrise de la langue française prévu dans | anderzijds, de vaardigheden bedoeld in de inhoud van de les over de |
les différents programmes d'enseignement. | kennis van de Franse taal die in de verschillende onderwijsprogramma's |
wordt voorzien. | |
Les experts sont choisis par les membres du jury en tenant compte des | De deskundigen worden gekozen door de leden van de examencommissie |
compétences suivantes : des spécialistes des tests à grande échelle ; | rekening houdend met de volgende vaardigheden : specialisten in |
des inspectrices et inspecteurs de l'enseignement secondaire afin | grootschalige proeven; inspectrices en inspecteurs secundair onderwijs |
d'assurer une continuité entre l'enseignement secondaire et | om de continuïteit tussen secundair en hoger onderwijs te waarborgen; |
l'enseignement supérieur ; des psychopédagogues ; des didacticiens du | psychopedagogen; didactici van het Frans; sociaal-didactici; |
français ; des sociodidacticiens ; des spécialistes en docimologie. | specialisten in docimologie. |
Une évaluation d'une partie limitée de ces compétences est possible | Een evaluatie van een beperkt deel van deze competenties is mogelijk |
sous forme de questionnaire à choix multiple. | in de vorm van een meerkeuzevragenlijst. |
Le questionnaire à choix multiple précité est conçu sans barème | De bovenvermelde meerkeuzevragenlijst is ontworpen zonder een |
correctif à points négatifs. | correctieschaal met negatieve punten. |
§ 2. Cette épreuve se déroule exclusivement en français | § 2. Deze proef gebeurt uitsluitend in het Frans |
§ 3. L'étudiant, s'il échet, sollicite lors de son inscription des aménagements raisonnables auprès du jury de l'épreuve, lequel est accompagné par une commission médicale indépendante constituée par le jury. Celle-ci est composée d'experts en matière d'enseignement inclusif. La commission médicale est chargée d'analyser les documents probants fournis par le candidat. Chaque membre de la commission médicale pourra remettre son avis individuellement, avant que cela ne soit discuté en séance plénière de la commission médicale. Les propositions rédigées à l'issue de la séance plénière de la commission médicale sont transmises au jury. Le jury s'assure que chaque candidat a pu, si sa situation médicale l'imposait, déposer une demande d'aménagement raisonnable et que ces demandes ont été examinées par la commission médicale. Le jury approuve la liste des candidats bénéficiant d'aménagements raisonnables. Cette liste est signée par le président du jury. Le jury communique au candidat la décision quant à l'octroi ou non des aménagements raisonnables au candidat. Les membres de la commission médicale sont tenus à la plus stricte confidentialité quant aux informations personnelles des candidats. CHAPITRE 3. - Modalités d'évaluation de l'épreuve | § 3. De student vraagt bij de inschrijving, in voorkomend geval, redelijke aanpassingen aan de examencommissie van de proef, vergezeld van een door de examencommissie samengestelde onafhankelijke medische commissie. Deze bestaat uit deskundigen op het gebied van inclusief onderwijs. De medische commissie is verantwoordelijk voor de analyse van de door de kandidaat aangeleverde bewijsstukken. Elk lid van de medische commissie zal individueel zijn mening kunnen geven vooraleer het wordt besproken in de plenaire vergadering van de medische commissie. De voorstellen opgesteld aan het einde van de plenaire vergadering van de medische commissie worden aan de examencommissie bezorgd. De examencommissie zorgt ervoor dat elke kandidaat, indien zijn/haar medische situatie dit vereiste, een verzoek om redelijke aanpassingen heeft kunnen indienen en dat deze verzoeken door de medische commissie zijn onderzocht. De examencommissie keurt de lijst van kandidaten die een redelijke aanpassing genieten goed. Deze lijst wordt ondertekend door de voorzitter van de examencommissie. De examencommissie deelt de kandidaat de beslissing mee om al dan niet redelijke aanpassingen aan de kandidaat toe te staan. De leden van de medische commissie zijn gebonden aan de striktste vertrouwelijkheid met betrekking tot de persoonlijke gegevens van de kandidaten. HOOFDSTUK 3. - Nadere regels voor de evaluatie van de proef |
Art. 4.Le jury, éventuellement aidé d'experts choisis par lui, fixe à |
Art. 4.De examencommissie, eventueel bijgestaan door deskundigen die |
l'attention des membres du personnel qui sont chargés de corriger | zij kiest, stelt ter attentie van de personeelsleden die instaan voor |
l'épreuve au sein des établissements : | |
1° la grille d'évaluation sur base des grilles critériées adaptées des | het nakijken van de proef binnen de instellingen het volgende vast: |
descripteurs du CECRL ; | 1° de evaluatietabel op basis van de criteria aangepast aan de CECRL ; |
2° le corrigé de l'épreuve ; | 2° het correctiemodel van de proef; |
3° le guide de correction avec une répartition des points par | 3° de correctiegids met een puntenverdeling per vraag. |
question. Art. 5.L'établissement organise la consultation des copies de |
Art. 5.De instelling organiseert de raadpleging van de afschriften |
l'épreuve selon les modalités fixées par celui-ci. | van de proef volgens de door haar vastgestelde nadere regels. |
CHAPITRE 4. - Jury | HOOFDSTUK 4. - Examencommissie |
Art. 6.§ 1er. Sur proposition de l'ARES, le Gouvernement nomme neuf |
Art. 6.§ 1. Op voorstel van de Academie voor Onderzoek en Hoger |
membres du jury : | Onderwijs benoemt de regering negen leden van de examencommissie : |
1° quatre membres représentant les hautes écoles ; | 1° vier vertegenwoordigers van de hogescholen ; |
2° trois membres représentant les universités ; | 2° drie vertegenwoordigers van de universiteiten ; |
3° deux membres représentant les écoles supérieures des arts. | 3° twee vertegenwoordigers van de hogere kunstscholen. |
§ 2. Le président est choisi parmi les membres tels que visés au § 1er, | § 2. De voorzitter wordt gekozen onder de leden, zoals bedoeld in § 1, |
1°, du présent article. | 1°, van dit artikel. |
§ 3. Ces membres sont nommés pour une période de 4 ans, renouvelable | § 3. Deze leden worden benoemd voor een periode van 4 jaar, |
tacitement. | stilzwijgend hernieuwbaar. |
§ 4. Le secrétariat du jury est exercé par l'ARES. Cette mission | § 4. Het secretariaat van de examencommissie wordt waargenomen door |
comprend l'organisation des réunions du jury et la rédaction des | ARES. Deze opdracht omvat de organisatie van vergaderingen van de |
procès-verbaux de délibération, la prise en charge matérielle de | examencommissie en het opstellen van de notulen van de beraadslaging, |
l'épreuve, la gestion des inscriptions et de l'épreuve via une | de materiële ondersteuning van de proef, het beheer van de |
plateforme informatisée, l'impression des questionnaires et la | inschrijvingen en van de proef via een geautomatiseerd platform, het |
distribution des questionnaires aux établissements. | printen van vragenlijsten en de verdeling van de vragenlijsten onder |
de instellingen. | |
Art. 7.Le jury adopte son règlement d'ordre intérieur. |
Art. 7.De examencommissie neemt haar huishoudelijk reglement aan. |
CHAPITRE 5. - Seuil de réussite de l'épreuve | HOOFDSTUK 5. - Drempel voor het slagen van de proef |
Art. 8.Pour réussir l'épreuve, le candidat doit atteindre le niveau |
Art. 8.Om te slagen voor de proef moet de kandidaat het niveau C1 van |
C1 du CECRL. | het CECRL bereiken. |
Art. 9.Le document attestant de la réussite ou de l'échec de |
Art. 9.Het document waaruit blijkt dat de student geslaagd of niet |
geslaagd is voor de proef, wordt door het secretariaat van de | |
l'épreuve est communiqué par le secrétariat du jury, après validation | examencommissie meegedeeld, na validatie door de examencommissie, |
par le jury, selon les modalités fixées par celui-ci. | volgens de nadere regels die zij bepaalt. |
Le document attestant de la réussite de l'épreuve mentionne que cette | Het document waaruit dat de student geslaagd is voor de proef, |
réussite dispense l'étudiant soit de l'unité d'enseignement de la | vermeldt dat dit slagen de student vrijstelt van ofwel de |
maîtrise de la langue française de 5 crédits organisée en première | onderwijseenheid blïjkt van de kennis van de Franse taal van 5 |
studiepunten georganiseerd in het eerste jaar van bachelor van de | |
année de bachelier des sections 1, 2 et 3, soit pour les sections 4 et | afdelingen 1, 2 en 3, ofwel voor de afdelingen 4 en 5, om een |
5, d'ajouter une unité d'enseignement de maîtrise de la langue française de 5 crédits à son programme. | onderwijseenheid van de kennis van de Franse taal van 5 studiepunten aan zijn programma toe te voegen. |
CHAPITRE 6. - Voies de recours | HOOFDSTUK 6. - Beroepsmiddelen |
Art. 10.Le candidat peut introduire un recours auprès du jury, |
Art. 10.De kandidaat kan beroep aantekenen bij de examencommissie |
conformément aux modalités fixées par le jury et communiquées à | overeenkomstig de nadere regels die bepaald zijn door de |
l'étudiant avant l'épreuve. | examencommissie en die vóór de proef aan de student zijn meegedeeld. |
PARTIE III. - Dispositions finales | DEEL III. - Slotbepalingen |
CHAPITRE 1er. - Dispositions abrogatoires | HOOFDSTUK 1. - Opheffingsbepalingen |
Art. 11.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 14 |
Art. 11.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 14 |
juillet 1997 déterminant les diplômes belges et étrangers qui | juli 1997 tot bepaling van de Belgische en buitenlandse diploma's die |
permettent d'apporter la preuve d'une maîtrise suffisante de la langue | het mogelijk maken het bewijs te leveren van een voldoende kennis van |
française, tel que modifié par l'arrêté du 8 juillet 2005, est abrogé. | de Franse taal, zoals gewijzigd bij het besluit van 8 juli 2005, wordt opgeheven. |
Art. 12.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 30 |
Art. 12.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 30 |
juin 1998 déterminant les diplômes étrangers qui permettent d'apporter | juni 1998 tot bepaling van de buitenlandse diploma's die als bewijs |
la preuve d'une maîtrise suffisante de la langue française, tel que | gelden van een voldoende beheersing van de Franse taal, zoals |
modifié par l'arrêté du 19 juin 2001, est abrogé. | gewijzigd bij het besluit van 19 juni 2001, wordt opgeheven. |
Art. 13.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 28 |
Art. 13.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 28 |
octobre 2010 relatif aux examens de maîtrise suffisante de la langue | oktober 2010 betreffende de examens voor voldoende beheersing van de |
française dans l'enseignement supérieur est abrogé. | Franse taal in het hoger onderwijs, wordt opgeheven. |
CHAPITRE 2. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK 2. - Inwerkingtreding |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur à partir de l'année |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking vanaf het academiejaar |
académique 2023-2024, à l'exception des articles 6 et 7 qui produisent | 2023-2024, met uitzondering van de artikelen 6 en 7 die uitwerking |
leurs effets le 1er septembre 2022. | hebben met ingang van 1 september 2022. |
L'arrêté visé à l'article 13 reste applicable, jusqu'à l'année | Het besluit bedoeld in artikel 13 blijft van toepassing tot het |
académique 2025-2026, aux étudiants qui y étaient soumis avant l'année | academiejaar 2025-2026 op de studenten die er vóór het academiejaar |
académique 2023-2024. | 2023-2024 aan onderworpen waren. |
Le présent arrêté fera l'objet d'une évaluation, par le secrétariat du | Dit besluit zal ten laatste tijdens het academiejaar 2025-2026 worden |
jury, au plus tard durant l'année académique 2025-2026. | geëvalueerd door het secretariaat van de examencommissie. |
CHAPITRE 3. - Disposition exécutoire | HOOFDSTUK 3. - Uitvoeringsbepaling |
Art. 15.Le Ministre qui a l'enseignement supérieur dans ses |
Art. 15.De Minister van Hoger Onderwijs is belast met de uitvoering |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 16 février 2023. | Brussel, 16 februari 2023. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de la | De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor sociale promotie, |
Promotion sociale, des Hôpitaux universitaires, de l'Aide à la | Universitaire ziekenhuizen, Hulpverlening aan de jeugd, |
jeunesse, des Maisons de Justice, de la Jeunesse, des Sports et de la | Justitiehuizen, Jeugd, Sport en Promotie van Brussel, |
Promotion de Bruxelles, | |
V. GLATIGNY | V. GLATIGNY |