← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 12 février 1998 portant création dans le ressort du secteur XVII. - Communauté française - de comités de concertation de base et de comités intermédiaires de concertation et désignation des présidents de ces comités "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 12 février 1998 portant création dans le ressort du secteur XVII. - Communauté française - de comités de concertation de base et de comités intermédiaires de concertation et désignation des présidents de ces comités | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 12 februari 1998 tot oprichting in het gebied van Sector XVII - Franse Gemeenschap - van basisoverleg- en tussenoverlegcomités en tot aanwijzing van de voorzitters en plaatsvervangende voorzitters van deze comités |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
13 OCTOBRE 2022. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 13 OKTOBER 2022. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 12 | tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse |
février 1998 portant création dans le ressort du secteur XVII. - | Gemeenschap van 12 februari 1998 tot oprichting in het gebied van |
Communauté française - de comités de concertation de base et de | Sector XVII - Franse Gemeenschap - van basisoverleg- en |
comités intermédiaires de concertation et désignation des présidents | tussenoverlegcomités en tot aanwijzing van de voorzitters en |
de ces comités | plaatsvervangende voorzitters van deze comités |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les | Gelet op de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen |
autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces | tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, zoals |
autorités, telle que modifiée ; | gewijzigd; |
Vu l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du | Gelet op het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering |
19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités | van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen |
publiques et les syndicats, tel que modifié, et l'article 88 ; | tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, zoals gewijzigd, en inzonderheid op artikel 88 ; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 12 février | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 12 |
1998 portant création dans le ressort du secteur XVII - Communauté | februari 1998 tot oprichting in het gebied van Sector XVII - Franse |
française - de comités de concertation de base et de comités | Gemeenschap - van basisoverleg- en tussenoverlegcomités en tot |
intermédiaires de concertation et désignation des présidents de ces | aanwijzing van de voorzitters en plaatsvervangende voorzitters van |
comités, tel que modifié ; | deze comités, zoals gewijzigd; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 30 juin 2022 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 30 juni |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 juillet 2022 ; | 2022 ; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 14 juli 2022 ; |
Vu le protocole n° 563 du Comité de négociation du Secteur XVII, | Gelet op het protocol nr. 563 van het Onderhandelingscomité van Sector |
conclu le 29 septembre 2022 ; | XVII, afgesloten op 29 september 2022 ; |
Considérant que le présent projet porte exécution du point III, e), de | Overwegende dat dit project uitvoering geeft aan punt III, e), van de |
la convention sectorielle 2021-2022 relatif à la protection des | sectorovereenkomst 2021-2022 met betrekking tot de bescherming van |
délégués syndicaux ; | vakbondsafgevaardigden; |
Sur proposition du Ministre de la Fonction publique; | Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
Artikel 1.In het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
du 12 février 1998 portant création dans le ressort du secteur XVII - | van 12 februari 1998 tot oprichting in het gebied van Sector XVII - |
Communauté française - de comités de concertation de base et de | Franse Gemeenschap - van basisoverleg- en tussenoverlegcomités en tot |
comités intermédiaires de concertation et désignation des présidents | aanwijzing van de voorzitters en plaatsvervangende voorzitters van |
de ces comités, il est inséré un article 4/1 rédigé comme suit : | deze comités wordt een artikel 4/1 ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. 4/1.Pour le ressort du Comité supérieur de concertation du |
« Art. 4/1.Voor het gebied van het Hoger Overlegcomité van het |
Comité de Secteur XVII, le nombre de membres du personnel engagés sous | Sectorcomité XVII is het aantal personeelseden aangeworven op grond |
contrat de travail qui peuvent être désignés par chaque Organisation | van een arbeidsovereenkomst die aangesteld kunnen worden door elke |
syndicale représentative en application de l'article 88 de l'arrêté | representatieve vakbondsorganisatie met toepassing van artikel 88 van |
royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre | het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet |
1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les | van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de |
syndicats des agents relevant de ces autorités est égal au nombre de | overheid en de vakbonden van haar personeel, gelijk aan het aantal |
Comités de concertation de base créés par le présent arrêté. | basisoverlegcomités opgericht bij dit besluit |
La communication visée à l'article 88, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté | De mededeling bedoeld in artikel 88, § 1, tweede lid, van het |
royal du 28 septembre 1984 précité porte également mention de | bovenvermelde koninklijk besluit van 28 september 1984 vermeldt ook de |
l'administration dont relève chaque membre du personnel désigné. ». | administratie waartoe elk aangewezen personeelslid behoort. ». |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
Art. 3.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 13 octobre 2022. | Brusse, 13 oktober 2022. |
Par le Gouvernement de la Communauté française, | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap, |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique, de l'Egalité des | De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken, Gelijke kansen |
chances et de la tutelle sur Wallonie Bruxelles Enseignement, | en het toezicht op « Wallonie Bruxelles Enseignement », |
Fr. DAERDEN | Fr. DAERDEN |