Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les modalités de fonctionnement des jurys de l'épreuve de certification à l'issue de la formation initiale donnant accès au stage aux fonctions de promotion d'Inspecteur, ainsi que la pondération entre les critères d'évaluation et les modalités d'organisation et d'évaluation de l'épreuve | Besluit van de regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de werkingsregels voor de examencommissies voor de certificeringsproef aan het einde van de initiële opleiding die toegang verleent tot de opleiding voor de bevorderingsambten van inspecteur, alsook de weging tussen de beoordelingscriteria en de nadere regels voor de organisatie en de beoordeling van de proef |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
16 JUIN 2022. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 16 JUNI 2022. - Besluit van de regering van de Franse Gemeenschap tot |
fixant les modalités de fonctionnement des jurys de l'épreuve de | vaststelling van de werkingsregels voor de examencommissies voor de |
certification à l'issue de la formation initiale donnant accès au | certificeringsproef aan het einde van de initiële opleiding die |
stage aux fonctions de promotion d'Inspecteur, ainsi que la | toegang verleent tot de opleiding voor de bevorderingsambten van |
pondération entre les critères d'évaluation et les modalités | inspecteur, alsook de weging tussen de beoordelingscriteria en de |
d'organisation et d'évaluation de l'épreuve | nadere regels voor de organisatie en de beoordeling van de proef |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu décret du 10 janvier 2019 relatif au Service général de | Gelet op het decreet van 10 januari 2019 betreffende de Algemene |
l'Inspection, tel que modifié par le décret du 24 février 2022, les | Inspectiedienst, zoals gewijzigd bij het decreet van 24 februari 2022, |
articles 26, alinéa 4 et 28, alinéa 5 ; | artikelen 26, vierde lid en 28, vijfde lid; |
Vu le « Test genre » du 15 mars 2022 établi en application de | Gelet op de "Gendertest" van 15 maart 2022 uitgevoerd met toepassing |
l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à | van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 |
l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques | betreffende de integratie van de genderdimensie in alle beleidslijnen |
de la Communauté française ; | van de Franse Gemeenschap; |
Vu le protocole de négociation syndicale au sein du Comité de | Gelet op het syndicaal onderhandelingsprotocol in het |
négociation du secteur IX, du Comité des services publics provinciaux | onderhandelingscomité van sector IX, het provinciaal en lokaal comité |
et locaux - section II et du Comité de négociation pour les statuts | voor overheidsdiensten - afdeling II en het onderhandelingscomité voor |
des personnels de l'Enseignement libre subventionné, selon la | het statuut van het personeel van het gesubsidieerd vrij onderwijs, |
procédure de l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de | volgens de procedure van het koninklijk besluit van 28 september 1984 |
la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les | tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 houdende organisatie |
autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces | van de betrekkingen tussen de overheidsbesturen en de vakbonden van de |
autorités, conclu en date du 31 mars 2022 ; | ambtenaren die onder deze besturen ressorteren, gesloten op 31 maart 2022; |
Vu l'avis n° 71.416/2 du Conseil d'Etat donné le 1ier juin 2022, en | Gelet op het advies nr. 71.416/2 van de Raad van State, uitgebracht op |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le | 1 juni 2022, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Overwegende het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van | |
Considérant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 21 | 21 januari 2021 tot vaststelling van de bevoegdheidsprofielen bedoeld |
janvier 2021 fixant les profils de compétences visés aux articles 17, | in de artikelen 17, derde lid, en 33, eerste lid, van het decreet van |
alinéa 3, et 33, alinéa 1er, du décret du 10 janvier 2019 relatif au | 10 januari 2019 betreffende de Algemene Inspectiedienst; |
Service général de l'Inspection ; | |
Considérant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 | Gelet op het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 3 |
juin 2021 fixant le plan de formation initiale des inspecteurs en | juni 2021 tot vaststelling van het initiële opleidingsplan voor |
application de l'article 22, § 2, alinéa 1er, du décret du 10 janvier | inspecteurs bij toepassing van artikel 22, § 2, eerste lid, van het |
2019 relatif au Service général de l'Inspection ; | decreet van 10 januari 2019 betreffende de Algemene Inspectiedienst; |
Considérant que le nombre de candidats admis à la formation initiale | Overwegende dat menige kandidaten tot de initiële opleiding worden |
est conséquent ; | toegelaten; |
Considérant qu'il est de bonne administration d'auditionner un maximum | |
de 7 candidats par jour ; qu'en tablant sur une durée comprise entre | Overwegende dat het een goed bestuurspraktijk is om maximaal 7 |
kandidaten per dag te interviewen; dat, uitgaande van een tijdsduur | |
70 minutes et 80 minutes consacrée à chaque candidat et compte tenu du | van 70 à 80 minuten per kandidaat en rekening houdend met het feit dat |
fait que la procédure est susceptible de s'étendre sur plusieurs | de procedure waarschijnlijk verscheidene weken in beslag zal nemen, |
semaines, il est raisonnable de prévoir l'audition de 5 candidats par | het redelijk is te voorzien in het interviewen van 5 kandidaten per |
jour ouvrable; | werkdag; |
Considérant dès lors qu'il faudrait 12 jours pour analyser et évaluer | Overwegende dat het 12 dagen zou nemen om de persoonlijke |
les productions écrites personnelles et 23 jours pour auditionner les | schriftelijke producties te analyseren en te evalueren en 23 dagen om |
113 candidats, soit près de 4 semaines et demi rien que pour | de 113 kandidaten te auditen, d.w.z. bijna vier en een halve week |
l'audition ; | alleen al voor de auditie; |
Considérant que la composition du jury, telle que prévue par le décret | Overwegende dat de samenstelling van de examencommissie, zoals bepaald |
précité, mobilise un grand nombre d'acteurs qui devront s'extraire de | in bovengenoemd decreet, een groot aantal actoren mobiliseert die zich |
leurs responsabilités et de la gestion de leurs tâches pour une longue | voor lange tijd zullen moeten onttrekken aan hun verantwoordelijkheden |
durée ; | en het beheer van hun opdrachten; |
Considérant la difficulté de mobiliser un seul fonctionnaire général | Overwegende de moeilijkheid om één enkele algemene ambtenaar van rang |
de rang 15 au moins tous les jours sur deux mois ; | 15 minstens elke dag gedurende twee maanden te mobiliseren; |
Considérant dès lors qu'il est nécessaire de constituer plusieurs | Overwegende dat het derhalve noodzakelijk is voor de |
certificeringsproef verscheidene examencommissies samen te stellen, | |
jurys pour l'épreuve de certification, comme le permet l'article 28 du | zoals is toegestaan bij artikel 28 van bovengenoemd decreet; |
décret précité ; | |
Sur la proposition de la Ministre de l'Education ; | Op de voordracht van de minister van Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
TITRE I. - Définitions | TITEL I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
par : 1° « le décret » : le décret du 10 janvier 2019 relatif au Service | 1° "het decreet": het decreet van 10 januari 2019 betreffende de |
général de l'Inspection ; | Algemene Inspectiedienst; |
2° « l'épreuve de certification » : l'épreuve de certification visée | 2° "de certificeringsproef": de certificeringsproef bedoeld in |
notamment aux articles 21 et 25 du décret ; | namelijk de artikelen 21 en 25 van het decreet; |
3° « le jury » : le(s) jury(s) de l'épreuve de certification | 3° "de examencommissie": de examencommissie(s) voor de |
composé(s) conformément à l'article 28 du décret. | certificatieproef samengesteld overeenkomstig artikel 28 van het |
4° « le candidat » : les candidats qui fournissent une attestation | decreet. 4° "de kandidaat": de kandidaat die een attest voorlegt waaruit blijkt |
dat hij elk deel van de initiële opleiding daadwerkelijk voor ten | |
prouvant qu'ils ont effectivement suivi au moins 75 % du temps de | minste 75 % heeft gevolgd of het bewijs dat hij daarvan is vrijgesteld |
chaque volet de la formation initiale ou la preuve qu'ils en ont été | |
dispensés en vertu de l'article 24 du décret conformément à l'article | krachtens artikel 24 van het decreet overeenkomstig artikel 23, tweede |
23, alinéa 2, du décret ; | lid, van het decreet; |
5° « le collège des présidents » : dans le cas où plusieurs jurys sont | 5° "het college van voorzitters": wanneer er meerdere examencommissies |
constitués, un collège réunissant les présidents de ces jurys, et | zijn samengesteld, een college bestaande uit de voorzitters van die |
examencommissies die, door middel van bij consensus genomen | |
chargé, moyennant décisions prises au consensus, de coordonner les | beslissingen, belast zijn met de coördinatie van de werkzaamheden van |
travaux des jurys qu'ils président, afin d'assurer l'unité | de door hen voorgezeten examencommissies, teneinde de eenheid van de |
d'appréciation et l'égalité de traitement des candidats. | beoordeling en de gelijke behandeling van de kandidaten te waarborgen. |
6° « le dossier » : la production écrite personnelle visée aux | 6° "het dossier": de persoonlijke schriftelijke productie bedoeld in |
articles 25 et 26 du décret. | de artikelen 25 en 26 van het decreet. |
TITRE II. - Modalités de fonctionnement du ou des jurys en application | TITEL II. - Werkwijze van de examencommissie(s) met toepassing van de |
des articles 26, 27 et 28 du décret | artikelen 26, 27 en 28 van het decreet |
Art. 2.§ 1er. Le jury se réunit valablement si la moitié au moins de |
Art. 2.§ 1. De examencommissie komt geldig bijeen indien minstens de |
ses membres sont présents. | helft van haar leden aanwezig is. |
§ 2. Le jury ne peut se réunir valablement que si le président ou son | § 2. De examencommissie kan slechts geldig vergaderen indien de |
voorzitter of zijn plaatsvervanger en ten minste één lid van elk van | |
suppléant et au moins un membre de chacune des trois composantes du | de drie examencommissie-onderdelen bedoeld in artikel 28, eerste lid, |
jury visées à l'article 28, alinéa 1er, 2°, 3° et 4°, du décret sont | 2°, 3° en 4° van het decreet aanwezig zijn. |
présents. § 3. Les réunions du jury peuvent être organisées en présentiel, ou | § 3. De vergaderingen van de examencommissie kunnen in persoon, per |
videoconferentie of door een combinatie van persoonlijke aanwezigheid | |
sous forme de visioconférence ou moyennant hybridation du présentiel | en per videoconferentie worden georganiseerd, afhankelijk van de |
et de la visioconférence, selon la situation sanitaire ou les | gezondheidssituatie of de behoeften van een goede organisatie. |
nécessités d'une bonne organisation. | Art. 3.De examencommissie wordt bijgestaan door een of meer |
Art. 3.Le jury se fait assister d'un ou de plusieurs secrétaire(s), |
secretarissen, aangewezen door de algemene ambtenaar die de leiding |
heeft van de algemene directie voor de sturing van het | |
désigné(s) par le fonctionnaire général qui dirige la Direction | onderwijsstelsel. De secretaris is niet stemgerechtigd. Hij is |
générale du Pilotage du système éducatif. Le secrétaire n'a pas de | inzonderheid belast met het in alle vertrouwelijkheid opmaken van de |
voix délibérative. Il est notamment chargé, en toute confidentialité, | notulen van de beraadslagingen van de examencommissie, het meedelen |
de dresser les procès-verbaux des délibérations du jury, de notifier | van de beslissingen van de examencommissie en het in kennis stellen |
les décisions du jury et d'avertir les organisations syndicales de la | van de vakbondsorganisaties van het organiseren van de proeven, zodat |
tenue des épreuves pour leur permettre d'assister aux réunions en | zij de vergaderingen als waarnemers kunnen bijwonen, overeenkomstig |
qualité d'observateur conformément à l'article 28, alinéa 4, du | artikel 28, vierde lid, van het decreet. |
décret. Art. 4.Les décisions du jury sont prises à la majorité des membres |
Art. 4.De beslissingen van de examencommissie worden genomen bij de |
présents. En cas de parité des voix, la voix du président est | meerderheid van stemmen van de aanwezige leden. Bij staking van |
prépondérante. | stemmen is de stem van de voorzitter doorslaggevend. |
Art. 5.§ 1er. Les membres suppléants ne siègent qu'en cas |
Art. 5.§ 1. De plaatsvervangende leden nemen alleen zitting indien de |
d'empêchement des membres effectifs, dument justifié par un cas de | gewone leden verhinderd zijn wegens overmacht, het belang van de |
force majeure, les nécessités du service ou un conflit d'intérêt | dienst of een mogelijk belangenconflict, inzonderheid in de in |
éventuel, notamment dans les cas visés au paragraphe 2. Cette | paragraaf 2 bedoelde gevallen. Deze motivering moet tijdig en |
justification est communiquée par écrit et en temps utiles au | schriftelijk aan de voorzitter en de secretaris van de examencommissie |
président et au secrétaire du jury. | worden meegedeeld. |
§ 2. Un membre du jury ne peut prendre part aux délibérations | § 2. Een examencommissielid mag niet deelnemen aan de beraadslagingen |
concernant un candidat dont il est soit le conjoint, soit le | over een kandidaat van wie hij de echtgeno(o)t(e), samenwonende |
cohabitant, soit un parent ou allié jusqu'au quatrième degré inclus. | partner, ouder of familielid is tot en met de vierde graad. |
Art. 6.Le membre du jury exerce son mandat en toute indépendance, en |
Art. 6.Het examencommissielid oefent zijn mandaat uit in volkomen |
faisant preuve de rigueur, de discrétion et d'impartialité. Il est | onafhankelijkheid, striktheid, discretie en onpartijdigheid. Hij is |
tenu à une obligation de confidentialité quant aux contenus et formes | tot geheimhouding verplicht met betrekking tot de inhoud en de vorm |
de l'épreuve de certification, aux contenus et formes des | van de certificeringsproef, de inhoud en de vorm van de |
délibérations et à toute information à caractère personnel dont il | beraadslagingen en alle informatie van persoonlijke aard die hem in de |
aurait connaissance dans le cadre de son mandat. Il s'abstient de | uitoefening van zijn ambt ter kennis zou kunnen komen. Hij dient zich |
toute attitude et déclaration publiques quant au contexte, aux | te onthouden van publieke verklaringen of uitspraken over de context, |
principes et aux modalités d'organisation et de délibération de cette | de beginselen en de organisatie- en beraadslagingsmethoden van deze |
épreuve, tant avant que pendant et après le déroulement de celle-ci. | proef, zowel vóór, tijdens als na het examen. Hij verbindt zich ertoe |
Il s'engage à participer avec assiduité aux travaux du jury. | met grote inzet aan de werkzaamheden van de examencommissie deel te |
Art. 7.§ 1er. Le jury est chargé notamment d'auditionner, d'évaluer |
nemen. Art. 7.§ 1. De examencommissie is inzonderheid belast met het |
les candidats, de valider les motivations des décisions pour chaque | interviewen en beoordelen van de kandidaten, het valideren van de |
candidat ainsi que de procéder au classement des candidats par | motivering van de beslissingen voor elke kandidaat en het indelen van |
fonction, conformément aux articles 26 et 27 du décret. Lorsque | de kandidaten naar ambt, overeenkomstig de artikelen 26 en 27 van het |
plusieurs jurys chargés de l'épreuve de certification sont institués | |
en exécution de l'article 28 du décret, le classement par fonction | decreet. Wanneer overeenkomstig artikel 28 van het decreet meerdere |
examencommissies worden ingesteld die belast zijn met de | |
certificeringsproef, wordt de indeling naar ambt die door elke | |
examencommissie wordt uitgevoerd, mits voorafgaande coördinatie | |
auquel procède chaque jury est arrêté moyennant coordination préalable | bepaald door het college van voorzitters, bijgestaan door minstens één |
par le collège des présidents, assisté d'au moins un expert externe par jury. | externe deskundige per examencommissie. |
§ 2. Le jury arrête un canevas d'entretien des candidats à l'épreuve | § 2. De examencommissie stelt een schema op voor het interview van |
de certification. | kandidaten voor de certificeringsproef. |
§ 3. Lorsque plusieurs jurys sont institués en exécution de l'article 28 du décret, le collège des présidents coordonne l'adoption par les jurys qu'ils président un canevas d'entretien commun à l'ensemble des candidats convoqués devant chacun des jurys. § 4. La répartition des fonctions entre jurys est fixée par le Gouvernement. En cas de déséquilibre manifeste entre le nombre de candidats à auditionner par chaque jury de l'épreuve de certification, ou de circonstance imprévue, le collège des présidents peut opérer, par décision motivée, des adaptations à cette répartition pour | § 3. Wanneer overeenkomstig artikel 28 van het decreet meerdere examencommissies worden ingesteld, coördineert het college van voorzitters de aanneming door de door hen voorgezeten examencommissies van een gemeenschappelijk schema voor het interview met alle kandidaten die voor elk van de examencommissies worden opgeroepen. § 4. De verdeling van de ambten tussen de examencommissies wordt bepaald door de regering. In geval van een duidelijk onevenwicht in verband met het aantal kandidaten dat door elk examencommissie van de certificeringsproef moet worden gehoord, of in geval van onvoorziene omstandigheden, kan het College van voorzitters bij een met redenen omklede beslissing deze verdeling aanpassen om het goede verloop van |
garantir le déroulement efficient de l'épreuve de certification. | de certificeringsproef te waarborgen. |
TITRE III. - Modalités d'organisation et d'évaluation de l'épreuve de | TITEL III. - Nadere regels voor de organisatie en beoordeling van de |
certification | certificeringsproef |
Art. 8.§ 1er. Le dossier comporte maximum douze pages A4, annexes |
Art. 8.§ 1. Het dossier bestaat uit maximaal twaalf bladzijden A4, |
éventuelles non comprises, respectant les caractéristiques suivantes: | eventuele bijlagen niet meegerekend, met inachtneming van de volgende |
police de caractère Calibri 11, interligne 1.14, marge par défaut. | kenmerken: lettertype Calibri 11, interlinie 1,14, standaardmarge. |
Le Gouvernement charge le Ministre qui a l'Inspection de | De regering draagt de voor de onderwijsinspectie verantwoordelijke |
l'enseignement dans ses attributions de communiquer par voie | minister op, de kandidaten langs elektronische weg in kennis te |
électronique aux candidats la date de remise du dossier. Cette date | stellen van de datum waarop de sollicitatie moet worden ingediend. |
est fixée au plus tôt 30 jours calendrier à dater du dernier jour de | Deze datum wordt ten vroegste 30 kalenderdagen na de laatste dag van |
la formation initiale. La remise du dossier est organisée | de initiële opleiding vastgesteld. De indiening van het dossier wordt |
concomitamment pour tous les candidats et selon les mêmes conditions. | voor alle kandidaten op hetzelfde tijdstip en onder dezelfde |
Le candidat communique son dossier en format PDF et en format WORD par | voorwaarden georganiseerd. De kandidaat dient zijn dossier in PDF- en |
voie électronique aux services du Gouvernement. En cas de disparité de | WORD-formaat elektronisch naar de overheidsdiensten te sturen. In |
contenu entre les deux formats, la version en format PDF prévaut. | geval van verschil tussen de twee formaten, prevaleert de PDF-versie. |
§ 2. Les Services du Gouvernement convoquent par courrier électronique | § 2. De regeringsdiensten sturen minstens tien werkdagen voor de |
avec accusé de réception les candidats à l'épreuve de certification au | vastgestelde datum een e-mail met ontvangstbevestiging naar de |
moins dix jours ouvrables avant la date fixée. | kandidaten voor de certificeringsproef. |
La défense du dossier par les candidats telle que visée à l'article | De verdediging van het dossier door de kandidaten bedoeld in artikel |
26, alinéa 2 du décret peut être organisée à différentes dates. | 26, tweede lid, van het decreet, kan op verschillende data worden |
georganiseerd. | |
L'ordre de passage des candidats est déterminé par l'ordre numéral des | De volgorde van de kandidaten wordt bepaald door de numerieke volgorde |
fonctions d'inspecteur tel que précisé dans l'annexe du décret. Au | van de inspecteursambten zoals vermeld in de bijlage bij het decreet. |
sein de chaque fonction, les candidats sont classés par ordre | Binnen elk ambt worden de kandidaten in alfabetische volgorde |
alphabétique. | gerangschikt. |
Art. 9.§ 1er. La partie écrite consiste en la remise du dossier tel |
Art. 9.§ 1. Het schriftelijke gedeelte bestaat uit het indienen van |
que décrit à l'article 26, alinéa 1er, du décret. | het dossier zoals omschreven in artikel 26, eerste lid, van het |
Les candidats sont tenus de référencer les idées et citations qui | decreet. Kandidaten moeten verwijzingen naar ideeën en citaten die van iemand |
proviennent d'un autre auteur qu'eux-mêmes. | anders dan henzelf afkomstig zijn, duidelijk vermelden. |
Toute forme de plagiat est interdite et sera pénalisée dans la | Elke vorm van plagiaat is verboden en zal worden bestraft in de |
cotation finale de l'épreuve. | eindscore van de proef. |
§ 2. La partie orale consiste en un entretien devant un jury au cours | § 2. Het mondelinge gedeelte bestaat uit een onderhoud (interview) met |
duquel le candidat à la fonction d'inspecteur défend l'une des deux | een examencommissie, tijdens hetwelk de kandidaat-inspecteur een van |
études de cas personnel exposées dans son dossier. Le candidat choisit | de twee persoonlijke casestudy's uit zijn dossier verdedigt. De |
le cas personnel qu'il décide de présenter, conformément à l'article | kandidaat kiest het persoonlijke geval dat hij wenst voor te leggen, |
26, alinéa 2, du décret. Le candidat informe le jury de son choix | overeenkomstig artikel 26, tweede lid, van het decreet. De kandidaat |
lorsqu'il communique son dossier aux services du Gouvernement. Le | deelt zijn keuze aan de examencommissie mee wanneer hij het dossier |
candidat peut accompagner la présentation d'un support, notamment à | aan de regeringsdiensten toezendt. De kandidaat kan de presentatie |
l'aide d'un logiciel de présentation. Le support ne sera pas évalué. | vergezeld doen gaan van een ondersteuning, inzonderheid met behulp van |
presentatiesoftware. De steun zal niet worden geëvalueerd. | |
Le temps consacré à la présentation orale de l'étude de cas est de | Voor de mondelinge presentatie van de casestudy is maximaal 15 minuten |
maximum 15 minutes par candidat. Un temps maximal de 30 minutes est | per kandidaat toegestaan. Er wordt maximaal 30 minuten uitgetrokken |
consacré aux questions du jury. | voor vragen van de examencommissie. |
Les représentants syndicaux peuvent assister, à titre exclusif | De syndicale vertegenwoordigers kunnen, uitsluitend als waarnemer, de |
d'observateurs, à la défense du dossier devant le jury, conformément à | verdediging van het dossier voor de examencommissie bijwonen, |
l'article 28, alinéa 4, du décret. Ces derniers sont tenus à la plus | overeenkomstig artikel 28, vierde lid, van het decreet. Zij zijn |
grande discrétion durant le déroulement de la défense du dossier et à | |
une obligation de confidentialité quant à la teneur de l'épreuve, y | gehouden tot de grootst mogelijke discretie tijdens de verdediging van |
compris après l'issue de la procédure de certification. | het dossier en tot geheimhouding met betrekking tot de inhoud van de |
Art. 10.Lorsque plusieurs jurys sont institués en exécution de |
proef, zelfs na afloop van de certificatieprocedure. |
l'article 28 du décret, tous les candidats à une même fonction seront | Art. 10.Wanneer overeenkomstig artikel 28 van het decreet meerdere |
évalués par un même jury afin de respecter le principe d'égalité. | examencommissies worden ingesteld, worden alle kandidaten voor het |
zelfde ambt door eenzelfde examencommissie beoordeeld, teneinde het | |
Art. 11.Les candidats qui postulent plusieurs fonctions d'inspecteur |
gelijkheidsbeginsel te eerbiedigen. Art. 11.Kandidaten die voor meer dan één ambt van inspecteur |
sont auditionnés à une seule reprise par un même jury, déterminé par | solliciteren, worden eenmaal door dezelfde examencommissie gehoord, |
le collège des présidents en tenant compte de la bonne organisation de | die door het College van Voorzitters wordt aangewezen met inachtneming |
l'ensemble des auditions. | van de goede organisatie van alle audities. |
TITRE IV. - Pondération entre les critères d'évaluation | TITEL IV. - Weging van de beoordelingscriteria |
Art. 12.Chacun des cinq critères d'évaluation fixés à l'article 26, |
Art. 12.Voor elk van de vijf beoordelingscriteria, vermeld in artikel |
alinéa 3, du décret est noté sur 30 points. Le total est ramené sur | 26, derde lid, van het decreet, wordt een score van 30 punten |
100 points. | toegekend. Het totaal wordt teruggebracht tot 100 punten. |
La cotation attribuée s'arrête à la deuxième décimale. | De toegekende score stopt bij het tweede cijfer achter de komma. In |
Exceptionnellement en cas d'ex-aequo, il est tenu compte de la | geval van ex aequo wordt het derde cijfer achter de komma in |
troisième décimale et ainsi de suite, jusqu'au départage. | aanmerking genomen, enzovoort, totdat de ex aequo toestand is |
Art. 13.Le résultat de l'épreuve de certification et le classement |
verbroken. Art. 13.Het resultaat van de certificeringsproef en de rangschikking |
des candidats par fonction ayant réussi l'épreuve sont transmis par le | |
jury au Gouvernement et notifiés aux candidats au plus tard dans les | van de kandidaten naar ambt die voor de proef zijn geslaagd, worden |
40 jours ouvrables à dater de la dernière défense orale présentée dans | door de examencommissie aan de regering meegedeeld en uiterlijk 40 |
le cadre de l'épreuve de certification organisée au terme d'une | werkdagen na de laatste mondelinge verdediging in het kader van de |
certificeringsproef die aan het einde van een initiële opleiding wordt | |
session de formation initiale. | georganiseerd, ter kennis van de kandidaten gebracht. |
TITRE V. - Dispositions finales | TITEL V. - Slotbepalingen |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de son adoption. |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt aangenomen. |
Art. 15.Le Ministre qui a l'Inspection de l'enseignement dans ses |
Art. 15.De voor de Inspectie van het Onderwijs bevoegde minister is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 16 juin 2022. | Brussel, 16 juni 2022. |
Le Ministre- Président, | De Minister-President, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
C. DESIR | C. DESIR |