Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 11/02/2021
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 mai 2009 relatif aux formations des animateurs et des coordinateurs de centres de vacances, à l'habilitation des organismes de formation, à l'homologation des brevets, aux équivalences et à la commission d'avis relative à la formation "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 mai 2009 relatif aux formations des animateurs et des coordinateurs de centres de vacances, à l'habilitation des organismes de formation, à l'homologation des brevets, aux équivalences et à la commission d'avis relative à la formation Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 mei 2009 betreffende de opleidingen van de animators en coördinators van vakantiecentra, de erkenning van de opleidingsorganen, de homologatie van de brevetten, de gelijkstellingen en de adviescommissie betreffende de opleiding
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
11 FEVRIER 2021. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 11 FEBRUARI 2021. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse
mai 2009 relatif aux formations des animateurs et des coordinateurs de Gemeenschap van 27 mei 2009 betreffende de opleidingen van de
centres de vacances, à l'habilitation des organismes de formation, à animators en coördinators van vakantiecentra, de erkenning van de
l'homologation des brevets, aux équivalences et à la commission d'avis opleidingsorganen, de homologatie van de brevetten, de
relative à la formation gelijkstellingen en de adviescommissie betreffende de opleiding
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu le décret du 17 mai 1999 relatif aux centres de vacances, tel que Gelet op het decreet van 17 mei 1999 betreffende de vakantiecentra,
modifié le 30 avril 2009, article 5bis, § 2, alinéa 4 ; zoals gewijzigd op 30 april 2009, artikel 5bis, § 2, lid 4;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 mai 2009 Gelet op het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 27
relatif aux formations des animateurs et des coordinateurs de centres mei 2009 betreffende de opleidingen van de animators en coördinators
de vacances, à l'habilitation des organismes de formation, à van vakantiecentra, de erkenning van de opleidingsorganen, de
l'homologation des brevets, aux équivalences et à la commission d'avis homologatie van de brevetten, de gelijkstellingen en de
relative à la formation ; adviescommissie betreffende de opleiding;
Vu le test genre du 29 juin 2020 établi en application de l'article 4, Gelet op de gendertest van 29 juni 2020, uitgevoerd in toepassing van
alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à l'intégration de artikel 4, lid 2, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 betreffende
la dimension de genre dans l'ensemble des politiques de la Communauté de integratie van de genderdimensie in het geheel van de beleidslijnen
française ; van de Franse Gemeenschap;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 novembre 2020 ; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, uitgebracht op 12
november 2020;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 26 novembre 2020 ; Gelet op de akkoordbevinding van de minister van Begroting van 26
november 2020;
Vu l'avis de la Commission consultative des organisations de Gelet op het advies van de Adviescommissie van jongerenorganisaties,
jeunesses, remis le 2 décembre 2020 ; uitgebracht op 2 december 2020;
Vu l'avis n° 68.620/2 du Conseil d'Etat, donné le 25 janvier 2021, en Gelet op advies nr. 68.620/2 van de Raad van State, gegeven op 25
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le januari 2021, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Considérant l'avis favorable de la commission générale d'avis sur les Overwegende het gunstige advies van de algemene adviescommissie voor
centres de vacances relatif à l'organisation des formations vakantiecentra betreffende de organisatie van opleidingscursussen voor
d'animateurs et coordinateurs de centres de vacances, donné le 8 avril leiders en coördinatoren van vakantiecentra, dat op 8 april 2020 is
2020, lequel souligne la nécessité des mesures proposées au regard uitgebracht en waarin de noodzaak van de voorgestelde maatregelen
notamment du nombre d'animateurs qui ont vu leur formation impactée wordt onderstreept, inzonderheid gezien het aantal leiders wier
par le confinement ; opleiding door de inperking is aangetast;
Sur proposition de la Ministre de l'Enfance et de la Ministre de la Jeunesse ; Op de voordracht van de minister van Kind en de minister van Jeugd;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'article 11 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté

Artikel 1.Artikel 11 van het besluit van de regering van de Franse

française du 27 mai 2009 relatif aux formations des animateurs et des Gemeenschap van 27 mei 2009 betreffende de opleidingen van de
coordinateurs de centres de vacances, à l'habilitation des organismes animators en coördinators van vakantiecentra, de erkenning van de
de formation, à l'homologation des brevets, aux équivalences et à la opleidingsorganen, de homologatie van de brevetten, de
commission d'avis relative à la formation est remplacé par ce qui suit : gelijkstellingen en de adviescommissie betreffende de opleiding, wordt
«

Article 11.- Les modalités pratiques d'organisation de la formation

vervangen door wat volgt: "Artikel 11 - De praktische regelingen voor de organisatie van de
de coordinateur sont les suivantes : opleiding van de coördinatoren zijn als volgt:
1° endéans les vingt-quatre mois qui précèdent l'entrée en formation 1° binnen de vierentwintig maanden voorafgaand aan de start van de
théorique, un stage pratique de cent heures minimum en tant theoretische opleiding moet een praktijkstage van ten minste honderd
qu'animateur qualifié doit être presté dans un centre de vacances uur als bevoegd coördinator worden gegeven in een erkend
agréé ; vakantiecentrum;
2° la formation théorique compte cent-cinquante heures dont cent-vingt 2° de theoretische opleiding omvat honderdvijftig uren, waarvan
minimum sont organisées en résidentiel. honderdtwintig minimum in residentieel verband worden georganiseerd.
La formation théorique est répartie en deux cycles successifs de De theoretische opleiding is verdeeld in twee opeenvolgende
formation, chacun comprenant au minimum septante heures théoriques. opleidingscycli, die elk ten minste zeventig uur theorie omvatten.
Un cycle de formation se déroule dans l'ordre suivant : Een opleidingscyclus vindt plaats in de volgende volgorde:
1° minimum trente heures de formation théorique en résidentiel ; 1° minimum dertig uur theoretische opleiding in residentieel verband;
2° minimum septante-cinq heures de stage pratique en tant que coordinateur ; 3° minimum huit heures de formation théorique incluant l'évaluation collective. Le stage pratique du premier cycle doit être supervisé par un coordinateur breveté ou par un coordinateur en second cycle de formation ou doit avoir fait l'objet d'une convention avec le pouvoir organisateur du centre de vacances. La convention précise les modalités pratiques d'accompagnement. La commission formation est chargée d'établir un canevas de rédaction pour la convention. 2° minimum vijfenzeventig uur praktijkopleiding als coördinator; 3° minimum acht uur theoretische opleiding met collectieve evaluatie. De praktijkstage van de eerste cyclus moet onder toezicht staan van een brevethoudende coördinator of van een coördinator van de tweede opleidingscyclus of moet het voorwerp hebben uitgemaakt van een overeenkomst met de inrichtende macht van het vakantiecentrum. In de overeenkomst worden de praktische regelingen voor het toezicht gespecificeerd. De opleidingscommissie is belast met het opstellen van een kader voor de opstelling van de overeenkomst.
Le stage pratique du deuxième cycle se réalise en tant que De praktische stage van de tweede cyclus wordt uitgevoerd als
coordinateur à part entière, en plaine ou séjour. volwaardige coördinator, op het veld of tijdens het verblijf.
La formation de coordinateur se déroule sur une durée totale minimale De opleiding van de coördinator duurt minimaal 12 maanden en maximaal
de douze mois et maximale de trente-six mois. Cette durée maximale de 36 maanden. Deze maximumduur van 36 maanden kan bij wijze van
trente-six mois peut être exceptionnellement prolongée sur dérogation uitzondering worden verlengd door middel van vrijstelling door de
du Service de la Jeunesse. ». jeugddienst".

Art. 2.A l'article 17, § 1er, du même arrêté, les modifications

Art. 2.In artikel 17, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende

suivantes sont apportées : wijzigingen aangebracht:
1° l'alinéa 1er, 1°, est remplacé par ce qui suit : 1° punt 1° van het eerste lid, wordt vervangen door hetgeen volgt:
« 1° lorsque le stage pratique est effectué dans les cadres des "1° wanneer de praktische stage wordt uitgevoerd in het kader van
séjours et des camps : verblijven en kampen:
a) une période de six jours au moins dont quatre jours pleins a) een periode van ten minste zes dagen, waarvan vier volledige dagen
correspond à septante-cinq heures de stage pratique ; overeenkomen met vijfenzeventig uur praktijkopleiding;
b) une période de huit jours au moins dont six jours plein correspond b) een stage van ten minste acht dagen waarvan zes volledige dagen
à cent heures de stage pratique ; overeenkomen met een praktijkopleiding van honderd uur;
c) une période de dix jours au moins dont huit jours pleins correspond c) een periode van ten minste tien dagen, waarvan acht volledige dagen
à cent-cinquante heures de stage pratique. » ; overeenkomen met 150 uur praktijkopleiding. »;
2° le paragraphe 1er est complété d'un alinéa rédigé comme suit : « 2° Aan paragraaf 1 wordt een lid toegevoegd, dat als volgt luidt "In
Dans les cas mentionnés à l'alinéa 1er, 1°, les heures du premier et de in het eerste lid, 1°, bedoelde gevallen moeten de uren van de
du dernier jour cumulées doivent totaliser un minimum de huit heures eerste en de laatste dag samen ten minste acht uren animatie
d'animations. ». bedragen".

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 30 juin 2020, à

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 30 juni 2020, met

l'exception de l'article 1er qui produit ses effets le 1er janvier uitzondering van artikel 1, dat van kracht wordt op 1 januari 2021.
2021.

Art. 4.La Ministre de l'Enfance et la Ministre de la Jeunesse sont

Art. 4.De Minister van Kind en de Minister van Jeugd zijn belast met

chargées de l'exécution du présent arrêté. de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 11 février 2021. Brussel, 11 februari 2021.
Pour le Gouvernement : Voor de regering :
Le Ministre-Président, De Minister-President,
P.-Y. JEHOLET P.-Y. JEHOLET
La Ministre de l'Enfance, de la Santé, de la Culture, des Médias et des Droits des Femmes, De Minister van Kind, Gezondheid, Cultuur, Media en Vrouwenrechten,
B. LINARD B. LINARD
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de la De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie,
Promotion sociale, des Hôpitaux universitaires, de l'Aide à la Universitaire Ziekenhuizen, Hulpverlening aan de Jeugd,
jeunesse, des Maisons de Justice, de la Jeunesse, des Sports et de la Promotion de Bruxelles, Justitiehuizen, Jeugd, Sport en de Promotie van Brussel,
V. GLATIGNY V. GLATIGNY
^