← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mai 2014 portant exécution des articles 23, 25, 26, 28, 30, 33 et 35 du décret du 21 novembre 2013 organisant des politiques conjointes de l'enseignement obligatoire et de l'Aide à la jeunesse en faveur du bien-être des jeunes à l'école, de l'accrochage scolaire, de la prévention de la violence et de l'accompagnement des démarches d'orientation "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mai 2014 portant exécution des articles 23, 25, 26, 28, 30, 33 et 35 du décret du 21 novembre 2013 organisant des politiques conjointes de l'enseignement obligatoire et de l'Aide à la jeunesse en faveur du bien-être des jeunes à l'école, de l'accrochage scolaire, de la prévention de la violence et de l'accompagnement des démarches d'orientation | Besluit van de regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 15 mei 2014 tot uitvoering van de artikelen 23, 25, 26, 28, 30, 33 en 35 van het decreet van 21 november 2013 tot organisatie van een gemeenschappelijk beleid van het leerplichtonderwijs en de hulpverlening aan de jeugd ten gunste van het welzijn van de schoolgaande jeugd, de schoolherinschakeling, de preventie van geweld en de begeleiding van studieoriëntatie |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
12 NOVEMBRE 2021. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 12 NOVEMBER 2021. - Besluit van de regering van de Franse Gemeenschap |
tot wijziging van het besluit van de regering van de Franse | |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 | Gemeenschap van 15 mei 2014 tot uitvoering van de artikelen 23, 25, |
mai 2014 portant exécution des articles 23, 25, 26, 28, 30, 33 et 35 | 26, 28, 30, 33 en 35 van het decreet van 21 november 2013 tot |
du décret du 21 novembre 2013 organisant des politiques conjointes de | organisatie van een gemeenschappelijk beleid van het |
l'enseignement obligatoire et de l'Aide à la jeunesse en faveur du | leerplichtonderwijs en de hulpverlening aan de jeugd ten gunste van |
bien-être des jeunes à l'école, de l'accrochage scolaire, de la | het welzijn van de schoolgaande jeugd, de schoolherinschakeling, de |
prévention de la violence et de l'accompagnement des démarches | preventie van geweld en de begeleiding van studieoriëntatie |
d'orientation | |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 21 novembre 2013 organisant des politiques conjointes | Gelet op het decreet van 21 november 2013 tot organisatie van een |
de l'enseignement obligatoire et de l'Aide à la jeunesse en faveur du | gemeenschappelijk beleid van het leerplichtonderwijs en de |
bien-être des jeunes à l'école, de l'accrochage scolaire, de la | hulpverlening aan de jeugd ten gunste van het welzijn van de |
prévention de la violence et de l'accompagnement des démarches | schoolgaande jeugd, de schoolherinschakeling, de preventie van geweld |
d'orientation, l'article 23 ; | en de begeleiding van studieoriëntatie, artikel 23; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mai 2014 | Gelet op het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 15 |
portant exécution des articles 23, 25, 26, 28, 30, 33 et 35 du décret | mei 2014 tot uitvoering van de artikelen 23, 25, 26, 28, 30, 33 en 35 |
du 21 novembre 2013 organisant des politiques conjointes de | van het besluit van 21 november 2013 tot organisatie van een |
l'enseignement obligatoire et de l'Aide à la jeunesse en faveur du | gemeenschappelijk beleid van het leerplichtonderwijs en de |
bien-être des jeunes à l'école, de l'accrochage scolaire, de la | hulpverlening aan de jeugd ten gunste van het welzijn van de |
prévention de la violence et de l'accompagnement des démarches | schoolgaande jeugd, de schoolherinschakeling, de preventie van geweld |
d'orientation ; | en de begeleiding van studieoriëntatie; |
Vu l'avis n° 20 du Conseil communautaire de la prévention, de l'aide à | Gelet op advies nr. 20 van de Gemeenschapsraad voor preventie, |
la jeunesse et de la protection de la jeunesse, donné le 14/09/21 ; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 juillet 2021 ; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 15 juillet 2021 ; Vu la concertation prévue par l'accord de coopération-cadre du 27 février 2014 entre la Communauté française, la Région wallonne et la Commission communautaire française relatif à la concertation intra-francophone en matière de santé et d'aide aux personnes et aux principes communs applicables en ces matières ; | hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming van 14 september 2021; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën van 5 juli 2021; Gelet op de akkoordbevinding van de minister van Begroting van 15 juli 2021; Gelet op het overleg waarin is voorzien door de kaderovereenkomst inzake samenwerking van 27 februari 2014 tussen de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie betreffende het intra-Franse overleg op het gebied van gezondheid en bijstand aan personen en op de gemeenschappelijke beginselen die in deze aangelegenheden van toepassing zijn; Gelet op het advies nr. 70.263/2 van de Raad van State, uitgebracht op |
Vu l'avis n° 70.263.2 du Conseil d'Etat, donné le 20 octobre 2021, en | 20 oktober 2021, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant la situation sociale difficile vécue par les travailleurs | Overwegende de moeilijke sociale toestand waarin werknemers en |
et employeurs du secteur de l'aide à la jeunesse suite à la crise | werkgevers in de hulpverlening aan de jeugd verkeren ten gevolge van |
sanitaire et les restrictions que celle-ci a imposé à leurs activités | de gezondheidscrisis en de beperkingen die dit hebben meegebracht voor |
et à leurs bénéficiaires ; | hun activiteiten en hun begunstigden; |
Considérant la pénibilité du travail pour les travailleurs de l'aide à | Overwegende de zware aard van de opdrachten van werknemers in de |
la jeunesse, notamment par l'obligation d'assurer la continuité des | sector van de hulpverlening aan de jeugd, inzonderheid de verplichting |
services, les prestations horaires irrégulières, en ce compris les | om de continuïteit van de diensten te waarborgen, de onregelmatige |
nuits et les weekends, et la charge mentale importante du travail | werktijden, ook 's nachts en tijdens het weekend, en de zware mentale |
réalisé en faveur des enfants et des jeunes en grande souffrance ; | last van het werk dat wordt verricht ten bate van kinderen en jongeren |
Considérant qu'il convient que les travailleurs des services | die in grote nood verkeren; |
d'accrochage scolaire bénéficient d'un jour de congé supplémentaire, | Overwegende dat het dienstig is dat werknemers in erkende |
augmenté d'un jour complémentaire pour les travailleurs âgés d'au | jeugdhulpdiensten recht hebben op een extra vakantiedag, plus een |
moins 45 ans avec embauche compensatoire ; | extra dag voor werknemers van minstens 45 jaar, met compenserende |
Considérant que d'une part, les organisations représentatives des | aanwerving; Overwegende dat, enerzijds, de representatieve organisaties van |
travailleurs et des employeurs de la commission paritaire 319.02 du | werknemers en werkgevers van het paritair comité 319.02 van de sector |
secteur de l'aide à la jeunesse et le Groupement des services publics | hulpverlening aan de jeugd en van de Groepering van de |
de l'aide à la jeunesse et d'autre part, le Gouvernement de la | overheidsdiensten voor hulpverlening aan de jeugd en, anderzijds, de |
Communauté française ont conclu le 13 juillet 2021 un protocole d'accord sectoriel relatif à l'attractivité et la tenabilité des carrières dans le secteur de l'aide à la jeunesse ; Considérant que les principes de ce protocole seront repris dans une convention collective de travail laquelle sera adressée à la Ministre de l'Aide à la jeunesse dès sa conclusion ; Considérant que le protocole d'accord susmentionné prévoit que les modifications apportées par le présent arrêté produisent leurs effets au 1er janvier 2021 sous réserve de la conclusion de la convention collective de travail visée supra ; Sur proposition de la Ministre de l'Aide à la jeunesse ; | Regering van de Franse Gemeenschap op 13 juli 2021 een sectoraal protocol van akkoord hebben gesloten betreffende de aantrekkelijkheid en houdbaarheid van loopbanen in de sector van de hulpverlening aan de jeugd; Overwegende dat de beginselen van dit protocol zullen worden opgenomen in een collectieve arbeidsovereenkomst die, zodra deze is gesloten, aan de Minister voor hulpverlening aan de jeugd zal worden toegezonden; Overwegende dat in bovengenoemd protocol van akkoord is bepaald dat de bij dit besluit aangebrachte wijzigingen met ingang van 1 januari 2021 uitwerking zullen hebben, onder voorbehoud van de sluiting van bovenvermelde collectieve arbeidsovereenkomst; Op de voordracht van de minister voor hulpverlening aan de jeugd; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 20, § 1er, 2°, alinéa 2, de l'arrêté de la |
Artikel 1.In artikel 20, § 1, 2°, tweede lid, van het besluit van de |
Communauté française du 15 mai 2014 portant exécution des articles 23, | regering van de Franse Gemeenschap van 15 mei 2014 tot uitvoering van |
25, 26, 28, 30, 33 et 35 du décret du 21 novembre 2013 organisant des | de artikelen 23, 25, 26, 28, 30, 33 en 35 van het decreet van 21 |
politiques conjointes de l'enseignement obligatoire et de l'Aide à la | november 2013 tot organisatie van een gemeenschappelijk beleid van het |
jeunesse en faveur du bien-être des jeunes à l'école, de l'accrochage | leerplichtonderwijs en de hulpverlening aan de jeugd ten gunste van |
scolaire, de la prévention de la violence et de l'accompagnement des | het welzijn van de schoolgaande jeugd, de schoolherinschakeling, de |
démarches d'orientation, le chiffre « 1,54 » est remplacé par le | preventie van geweld en de begeleiding van studieoriëntatie, wordt het |
chiffre « 1,5491 » et le chiffre « 1,22 » est remplacé par le chiffre | cijfer "1,54" vervangen door het cijfer "1,5491" en het cijfer "1,22" |
« 1,2291 ». | vervangen door het cijfer "1,2291". |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2021. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2021. |
Bruxelles, le 12 novembre 2021. | Brussel, 12 november 2021. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering: |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de la | De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie, |
Promotion sociale, des Hôpitaux universitaires, de l'Aide à la | Universitaire Ziekenhuizen, Hulpverlening aan de Jeugd, |
jeunesse, des Maisons de Justice, de la Jeunesse, des Sports et de la Promotion de Bruxelles, | Justitiehuizen, Jeugd, Sport en de Promotie van Brussel, |
V. GLATIGNY | V. GLATIGNY |