Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant premier ajustement de la réforme des milieux d'accueil | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende eerste aanpassing van de hervorming van de opvangvoorzieningen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
17 SEPTEMBRE 2020. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 17 SEPTEMBER 2020. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
portant premier ajustement de la réforme des milieux d'accueil | houdende eerste aanpassing van de hervorming van de opvangvoorzieningen |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu les articles 7 et 15 du décret du 21 février 2019 visant à | Gelet op de artikelen 7 en 15 van het decreet van 21 februari 2019 |
renforcer la qualité et l'accessibilité de l'accueil de la petite | betreffende de versteviging van de kwaliteit en de toegankelijkheid |
enfance en Communauté française ; | van de opvang van jonge kinderen in de Franse Gemeenschap; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 mai 2019 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 |
fixant le régime d'autorisation et de subvention des crèches, des | mei 2019 houdende de vergunnings- en subsidieregeling voor |
services d'accueil d'enfants et des (co)accueillant(e)s d'enfants | kinderdagverblijven, diensten voor kinderopvang en zelfstandige |
indépendant(e)s ; | (mede)onthaalouders; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 | |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 mai 2019 | mei 2019 tot bepaling van de overgangsregeling voor de |
fixant le régime transitoire des milieux d'accueil, modifiant l'arrêté | opvangvoorzieningen, tot wijziging van het besluit van de Regering van |
du Gouvernement de la Communauté française du 2 mai 2019 fixant le | de Franse Gemeenschap van 2 mei 2019 dat de vergunning en subsidiëring |
régime d'autorisation et de subvention des crèches, des services | regelt van kinderdagverblijven, diensten voor kinderopvang en |
d'accueil d'enfants et des (co)accueillant(e)s d'enfants | |
indépendant(e)s et abrogeant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | zelfstandige (mede)onthaalouders en tot opheffing van het besluit van |
française du 27 février 2003 portant réglementation générale des | de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 februari 2003 betreffende |
de algemene regeling van de opvangvoorzieningen, het besluit van 1 | |
milieux d'accueil, l'arrêté du 1er février 2017 approuvant le | februari 2017 tot goedkeuring van het reglement van ONE betreffende de |
règlement de l'Office relatif à l'autorisation d'accueil, l'arrêté du | onthaalvergunningen, het besluit van de Regering van de Franse |
Gouvernement de la Communauté française du 5 mai 2004 relatif à la | Gemeenschap van 5 mei 2004 betreffende de erkenning van de opleiding |
reconnaissance des formations et qualifications du personnel des | |
milieux d'accueil, l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française | en kwalificaties van het personeel van de opvangvoorzieningen, het |
du 17 septembre 2003 relatif aux cas de force majeure et circonstances | besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 september |
exceptionnelles, l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 2003 betreffende overmacht en uitzonderlijke omstandigheden, het |
du 19 juin 2003 fixant la liste des catégories de services ou | besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 juni 2003 |
institutions dispensées d'autorisation et l'arrêté du Gouvernement de | houdende de lijst van categorieën van diensten of instellingen die van |
een vergunning zijn vrijgesteld en het besluit van de Regering van de | |
la Communauté française du 19 juillet 2007 portant approbation des | Franse Gemeenschap van 19 juli 2007 houdende goedkeuring van de |
modalités fixées par l'ONE en vertu de l'article 18 de l'arrêté du | voorwaarden die door de ONE zijn vastgesteld krachtens artikel 18 van |
Gouvernement de la Communauté française du 27 février 2003 portant | het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 februari |
réglementation des milieux d'accueil ; | 2003 tot reglementering van de opvangvoorzieningen ; |
Vu le « test genre » réalisé le 12 juin 2020 établi en application de | Gelet op de « gendertest » uitgevoerd op 12 juni 2020 met toepassing |
l'article 4, alinéa 2 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à | van artikel 4, tweede lid,1°, van het decreet van 7 januari 2016 |
l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques | houdende integratie van de genderdimensie in het geheel van de |
de la Communauté française ; | beleidslijnen van de Franse Gemeenschap ; |
Vu l'avis du Conseil d'avis de l'Office de la naissance et de | Gelet op het advies van de Adviesraad van de « Office de la naissance |
l'enfance, donné le 9 juillet 2020 ; | et de l'enfance », gegeven op 9 juli 2020 ; |
Vu l'avis du Conseil d'administration de l'Office de la naissance et | Gelet op het advies van de Raad van bestuur van de « Office de la |
de l'enfance, donné le 26 août 2020 ; | naissance et de l'enfance », gegeven op 26 augustus 2020 ; |
Gelet op het advies nr. 67.648/2/V van de Raad van State, gegeven op | |
Vu l'avis n° 67.648/2/V du Conseil d'Etat, donné le 27 juillet 2020, | 27 juli 2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973 ; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Enfance ; | Op de voordracht van de Minister van Onderwijs ; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement de la | HOOFDSTUK I. - Wijzigingen van het besluit van de Regering van de |
Communauté française du 2 mai 2019 fixant le régime d'autorisation et | Franse Gemeenschap van 2 mei 2019 houdende de vergunnings- en |
de subvention des crèches, des services d'accueil d'enfants et des | subsidieregeling voor kinderdagverblijven, diensten voor kinderopvang |
(co)accueillant(e)s d'enfants indépendant(e)s | en zelfstandige (mede)onthaalouders |
Article 1er.A l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement de la |
Artikel 1.In artikel 5 van het besluit van de Regering van de Franse |
Communauté française du 2 mai 2019 fixant le régime d'autorisation et | Gemeenschap van 2 mei 2019 houdende de vergunnings- en |
de subvention des crèches, des services d'accueil d'enfants et des | subsidieregeling voor kinderdagverblijven, diensten voor kinderopvang |
(co)accueillant(e)s d'enfants indépendant(e)s, le paragraphe 2 est | en zelfstandige (mede)onthaalouders, wordt paragraaf 2 vervangen als volgt : |
remplacé par ce qui suit : « § 2. Le service d'accueil d'enfants ou la | « § 2. De dienst voor kinderopvang of het kinderdagverblijf moet door |
crèche doit être organisé par une personne morale. ». | een rechtspersoon georganiseerd worden. ». |
Art. 2.A l'article 8, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « en ce |
Art. 2.In artikel 8, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
compris ses propres enfants de moins de 3 ans présents dans le lieu | woorden « met inbegrip van zijn eigen kinderen onder de drie jaar die |
d'accueil » sont insérés entre les mots « 4 enfants équivalents temps | aanwezig in de opvangplaats » ingevoegd tussen de woorden « 4 kinderen |
plein » et les mots « et de 5 enfants présents simultanément au plus | berekend in voltijdsequivalenten » en de woorden « en maximaal 5 |
». | kinderen die gelijktijdig aanwezig zijn ». |
Art. 3.A l'article 11, alinéa 2, 5°, du même arrêté, les mots « |
Art. 3.In artikel 11, tweede lid, 5°, van hetzelfde besluit worden de |
conformes aux articles 50 à 55 » sont remplacés par les mots « | woorden « overeenkomstig de artikelen 50 tot en met 55 » vervangen |
conformes aux articles 50 à 54 ». | door de woorden « overeenkomstig de artikelen 50 tot 54 ». |
Art. 4.L'article 14 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : « |
Art. 4.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : « |
Art. 14.Le personnel du service d'accueil d'enfants et de la crèche |
Art. 14.Het personeel van een dienst voor kinderopvang en van een |
ne peut faire partie des instances décisionnelles du pouvoir | kinderdagverblijf mag slechts lid zijn van de beslissingsorganen van |
organisateur qu'à concurrence de la moitié de leurs membres au | de inrichtende macht naar rata van hoogstens de helft van hun leden. |
maximum. ». | ». |
Art. 5.A l'article 22, alinéa 2, du même arrêté, les mots « et des |
Art. 5.In artikel 22, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
co-accueils salariés » sont supprimés. | woorden « en (mede)onthaalouders in loondienst » geschrapt. |
Art. 6.L'article 33 du même arrêté est complété par un alinéa rédigé |
Art. 6.Artikel 33 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid, |
comme suit : « L'ONE détermine les modalités relatives à l'ouverture | luidend als volgt : « De « ONE » bepaalt de nadere regels betreffende |
des lieux d'accueil des services d'accueil d'enfants. ». | de opening van de opvangvoorzieningen van de diensten voor kinderopvang. ». |
Art. 7.A l'article 34, alinéa 2, du même arrêté, la numérotation « a, |
Art. 7.In artikel 34, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt de |
c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m » est remplacée par la numérotation : | nummering « a, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m » vervangen door de |
« a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l ». | nummering : « a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l ». |
Art. 8.A l'article 37, les modifications suivantes sont apportées : |
Art. 8.In artikel 37 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 1er, les mots « selon les modalités reprises en annexe » | 1° in het eerste lid worden de woorden « volgens de in de bijlage |
sont supprimés ; | beschreven procedures » geschrapt ; |
2° à l'alinéa 2, les mots « d'un service d'accueil d'enfants ou » sont | 2° in het tweede lid worden de woorden « voor een dienst van opvang of |
supprimés. | » geschrapt. |
Art. 9.A l'article 38, § 3, alinéa 2, du même arrêté, la phrase « |
Art. 9.In artikel 38, § 3, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt de |
zin « Elke beslissing om een vergunning te verlenen of definitief te | |
Toute décision d'octroi ou de refus définitif d'autorisation est | weigeren wordt eveneens ter kennis gebracht van de bevoegde |
également notifiée au Bourgmestre compétent » est supprimée. | burgemeester. » geschrapt. |
Art. 10.A l'article 44, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « |
Art. 10.In artikel 44, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
conformément à l'article 55 » sont remplacés par les mots « | woorden « overeenkomstig artikel 55 » vervangen door de woorden « |
conformément à l'article 54 ». | overeenkomstig artikel 54 ». |
Art. 11.L'article 58, 2., est complété par le texte suivant : « Pour |
Art. 11.Artikel 58, 2., wordt aangevuld als volgt : « Voor de |
l'application de cette norme, il sera tenu compte de l'organisation | toepassing van deze norm zal rekening gehouden worden met de |
pratique des sections au sein du lieu d'accueil. ». | praktische organisatie van de afdelingen binnen de opvangplaats. ». |
Art. 12.A l'article 64, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « Toute |
Art. 12.In artikel 64, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
ouverture d'un nouveau lieu d'accueil ou déménagement même temporaire | woorden « De opening van een nieuwe opvangvoorziening of zelfs een |
d'un lieu d'accueil » sont remplacés par les mots « Tout déménagement, | tijdelijke verhuizing van een opvangvoorziening. » vervangen door de |
même temporaire, d'un lieu d'accueil d'une crèche ou d'un(e) | woorden « Elke verhuizing, zelfs tijdelijk, van een opvangvoorziening, |
accueillant(e) d'enfants indépendant(e) ». | een kinderdagverblijf of een onafhankelijk kinderopvanger(ster) ». |
Art. 13.A l'article 80, alinéa 1er, du même arrêté, le mot « |
Art. 13.In artikel 80, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt het |
compétents » est supprimé. | woord « bevoegde » geschrapt. |
Art. 14.A l'article 86, § 1er, 2e tiret, du même arrêté, les mots « |
Art. 14.In artikel 86, § 1, 2e streepje, van hetzelfde besluit worden |
selon les modalités révues à l'article 15 du décret » sont remplacés | de woorden « overeenkomstig de modaliteiten van artikel 15 van het |
par les mots « selon les modalités prévues à l'article 10 du décret ». | decreet » vervangen door de woorden « volgens de nadere regels bepaald in artikel 10 van het decreet ». |
Art. 15.A l'article 87 du même arrêté, il est ajouté un 4° rédigé |
Art. 15.In artikel 87 van hetzelfde besluit wordt een 4° toegevoegd, |
comme suit : | luidend als volgt : |
« 4° la crèche doit être organisée par une association sans but | « 4° het kinderdagverblijf moet georganiseerd worden door een |
lucratif, un pouvoir public ou une société coopérative agréé comme | vereniging zonder winstoogmerk, een overheid of een coöperatieve |
entreprise sociale. ». | vereniging erkend als sociale onderneming. ». |
Art. 16.L'article 88, 2°, du même arrêté est complété par ce qui suit |
Art. 16.Artikel 88, 2°, van hetzelfde besluit wordt aangevuld als |
: | volgt : |
« ou d'au moins 11h par jour à fixer entre 6h et 19h, du lundi au | « of ten minste 11 uur per dag te plannen tussen 6 uur en 19 uur, van |
vendredi et minimum 230 jours par an. La durée d'ouverture journalière | maandag tot vrijdag en ten minste 230 dagen per jaar. De dagelijkse |
de la crèche peut être réduite de maximum 3h par mois pour | openingstijd van het kinderdagverblijf kan met maximaal 3 uur per |
l'organisation de réunions d'équipe pour autant que le contrat | maand worden verkort voor de organisatie van teamvergaderingen zolang |
d'accueil ou le projet d'accueil le prévoie ». | het opvangcontract of het opvangproject daarin voorziet ». |
Art. 17.L'article 89 du même arrêté est remplacé par le texte suivant : |
Art. 17.Artikel 89 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 89.§ 1er. Le droit au subside d'accessibilité renforcée |
« Art. 89.§ 1. Het recht op subsidie voor een betere sociale |
toegankelijkheid of een toegang per uur van het kinderdagverblijf | |
sociale ou horaire en crèche est octroyé au pouvoir organisateur de la | wordt toegekend aan de inrichtende macht van het kinderdagverblijf |
crèche moyennant le respect des conditions suivantes : | onder de volgende voorwaarden: |
1° le respect des conditions visées à l'article 88, 1° à 4° ; | 1° de naleving van de voorwaarden bedoeld in artikel 88, 1° tot 4° ; |
2° le dépôt d'un projet selon modèle déterminé par l'ONE portant d'une | 2° de indiening van een project, overeenkomstig het door de ONE |
vastgestelde model dat betrekking heeft, enerzijds, op de | |
part sur les besoins identifiés justifiant une accessibilité sociale | geïdentificeerde behoeften die een betere sociale toegankelijkheid of |
ou horaire renforcée et d'autre part sur les moyens que le pouvoir | toegang per uur rechtvaardigen en, anderzijds, op de middelen die de |
organisateur entend mettre en oeuvre pour rencontrer ces besoins | inrichtende macht wenst uit te voeren om aan deze behoeften te |
incluant l'implication du personnel, les partenariats, l'adaptation du | voldoen, met inbegrip van de betrokkenheid van het personeel, de |
projet d'accueil et l'implication des parents ; | partnerschappen, de aanpassing van het opvangproject en de |
betrokkenheid van de ouders | |
3° pour l'accessibilité sociale renforcée : selon les modalités fixées | 3° voor een betere sociale toegankelijkheid : volgens de nadere regels |
par l'ONE, accorder une priorité à l'inscription portant sur plus de | bepaald door de « ONE », voorrang geven aan de inschrijving voor meer |
50% à 80% de sa capacité autorisée pour répondre à des besoins | dab 50% tot 80% van de toegestane capaciteit om te voldoen aan |
spécifiques au sens de l'article 88, 5° ; | specifieke behoeften in de zin van artikel 88, 5° ; |
4° pour l'accessibilité horaire renforcée : selon les modalités fixées | 4° voor een betere toegankelijkheid per uur : volgens de nadere regels |
par l'ONE offrir une disponibilité d'accueil de minimum 15 heures par | bepaald door de « ONE » een minimumbeschikbaarheid van 15 uur per week |
semaine au- delà des minima requis par l'article 88, 2° dans les | aanbieden die verder gaat dan in het artikel 88, 2°, vereiste minimum |
périodes suivantes : | in de volgende periodes : |
- le matin avant 7 heures ; | - in de ochtend vóór 7 uur ; |
- l'après-midi après 18 heures ; | - in de namiddag na 18 uur ; |
- le week-end. | - in het weekend. |
§ 2. Les droits aux subsides d'accessibilité sociale ou horaire | § 2. Het recht op subsidies voor een betere sociale toegankelijkheid |
of toegang per uur kunnen worden gecumuleerd. Het recht op subsidie | |
renforcée peuvent être cumulés. Le droit au subside d'accessibilité | voor een betere toegankelijkheid wordt toegekend voor een periode van |
renforcée est octroyé pour une durée de cinq ans renouvelable après | vijf jaar, hernieuwbaar na evaluatie door de "ONE" over de uitvoering |
évaluation par l'ONE portant sur la mise en oeuvre du projet visé au § | van het project bedoeld in § 1, 2°, de kwaliteit en de |
1er 2°, la qualité et l'accessibilité de l'accueil, le respect des | toegankelijkheid van de opvang, de naleving van de voorwaarden voor de |
conditions d'octroi du droit au subside. ». | toekenning van het recht op subsidie.". |
Art. 18.L'article 91 du même arrêté est complété par un 5° rédigé |
Art. 18.Artikel 91 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een 5°, |
comme suit : | luidend als volgt : |
« 5° le service d'accueil d'enfants doit être organisé par une | « 5° de dienst voor kinderopvang moet georganiseerd worden door een |
association sans but lucratif, un pouvoir public ou une société | vereniging zonder winstoogmerk, een overheid of een coöperatieve |
coopérative agréé comme entreprise sociale. ». | vereniging erkend als sociale onderneming. ». |
Art. 19.L'article 93 du même arrêté est remplacé par le texte suivant |
Art. 19.Artikel 93 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
: « Art. 93.Le droit au subside d'accessibilité sociale renforcée d'un |
« Art. 93.Het recht op subsidie voor een betere sociale |
service d'accueil d'enfants est octroyé au pouvoir organisateur de | toegankelijkheid van een dienst voor kinderopvang wordt aan de |
celui-ci moyennant le respect des conditions suivantes : | inrichtende macht ervan toegekend onder de volgende voorwaarden: |
1° le respect des conditions visées à l'article 92 ; | 1° de naleving van de voorwaarden bedoeld in artikel 92 ; |
2° le dépôt d'un projet selon le modèle déterminé par l'ONE portant, | 2° de indiening van een project, overeenkomstig het door de ONE |
d'une part, sur les besoins identifiés justifiant une accessibilité | vastgestelde model dat betrekking heeft, enerzijds, op de |
sociale renforcée et, d'autre part, sur les moyens que le pouvoir | geïdentificeerde behoeften die een grotere sociale toegankelijkheid |
rechtvaardigen en, anderzijds, op de middelen die de inrichtende macht | |
organisateur entend mettre en oeuvre pour rencontrer ces besoins, | wenst uit te voeren om aan deze behoeften te voldoen, met inbegrip van |
incluant l'implication du personnel, les partenariats, l'adaptation du | de betrokkenheid van het personeel, de partnerschappen, de aanpassing |
projet d'accueil et l'implication des parents ; | van het opvangproject en de betrokkenheid van de ouders |
3° selon les modalités fixées par l'ONE, accorder une priorité sur | 3° volgens de nadere regels bepaald door de « ONE », voorrang geven |
l'inscription portant sur plus de 50% à 80% de la capacité d'accueil | aan de inschrijving voor meer dan 50% tot 80% van de toegestane |
capaciteit van een gedeelte van de opvangplaatsen van de dienst met | |
d'une partie des lieux d'accueil du service avec un minimum de 36 | minimum 36 plaatsen om te voldoen aan de specifieke behoeften in de |
places pour répondre à des besoins spécifiques au sens de l'article | |
88, 5°. | zin van artikel 88, 5°. |
Le droit au subside d'accessibilité sociale renforcée est octroyé pour | Het recht op subsidies voor een betere sociale toegankelijkheid kan |
une durée de 5 ans renouvelable après évaluation par l'ONE portant sur | worden toegekend voor een periode van 5 jaar, hernieuwbaar na |
evaluatie door de "ONE" over de uitvoering van het project bedoeld in | |
la mise en oeuvre du projet visé à l'alinéa 1er 2°, la qualité et | het eerste lid, 2°, de kwaliteit en de toegankelijkheid van de opvang, |
l'accessibilité de l'accueil, le respect des conditions d'octroi du | de naleving van de voorwaarden voor de toekenning van het recht op |
droit au subside. ». | subsidie. ». |
Art. 20.A l'article 94 du même arrêté, l'alinéa 2 est complété par |
Art. 20.In artikel 94 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid |
les mots « pour autant que l'engagement du membre du personnel soit | aangevuld met de volgende woorden « op voorwaarde dat de aanwerving |
effectif ». | van het personeelslid effectief is ». |
Art. 21.A l'article 99 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 21.In artikel 99 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° au 1er tiret, les mots « 0,5 ETP pour 35 places » sont remplacés | 1° in het 1ste streepje worden de woorden « 0,5 VTE voor 35 plaatsen » |
par les mots « 0,5 ETP jusqu'à 35 places » ; | vervangen door de woorden « 0,5 VTE tot 35 plaatsen » ; |
2° au 2ème tiret, les mots « 0,75 ETP jusqu'à 70 places » sont | 2° in het 2de streepje worden de woorden « 0,75 VTE tot 70 plaatsen » |
remplacés par les mots « 0,75 ETP de 42 à 70 places ». | vervangen door de woorden « 0,75 VTE van 42 tot 70 plaatsen ». |
Art. 22.A l'article 105, § 4, du même arrêté, les mots « définis à |
Art. 22.In artikel 105, § 4, van hetzelfde besluit worden de woorden |
l'article 1er 9° et 11° » et « au sens de l'article 1er, 12° » sont | « omschreven in artikel 1, 9° en 11° » en « in de zin van artikel 1, |
supprimés. | 12° » geschrapt. |
Art. 23.A l'article 107 du même arrêté, les mots « visée aux articles |
Art. 23.In artikel 107 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
97 à 100 » sont remplacés par les mots « visée aux articles 98 à 100 | bedoeld in de artikelen 97 tot 100 » vervangen door de woorden « |
». | bedoeld in de artikelen 98 tot 100 ». |
Art. 24.A l'article 110, § 2 du même arrêté, l'alinéa 3 est complété |
Art. 24.In artikel 110, § 2 van hetzelfde besluit wordt het derde lid |
par les mots « à l'exception du personnel des lieux d'accueil ». | aangevuld met de woorden « met uitzondering van het personeel van de |
plaatsen van opvang ». | |
Art. 25.A l'article 126, § 1er, 1°, du même arrêté, les mots « entre |
Art. 25.In artikel 126, § 1, 1°, van hetzelfde besluit worden de |
5 et 10 heures » sont remplacés par les mots « de 5 heures et plus ». | woorden « tussen 5 en 10 uur » vervangen door de woorden « van 5 uur |
Art. 26.L'article 130 du même arrêté est complété par un alinéa, |
en meer ». Art. 26.Artikel 130 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een |
rédigé comme suit : | lid, luidend als volgt : |
« Par dérogation à l'alinéa 1er, pour les crèches ne bénéficiant pas | « In afwijking van het eerste lid, voor de kinderdagverblijven die |
de subsides visés au titre III, l'article 15 et l'article 59, entrent | geen subsidies bedoeld in titel III genieten, treden artikel 15 en |
en vigueur en 1er janvier 2022. ». | artikel 59 op 1 januari 2022 in werking. ». |
Art. 27.Dans le même arrêté, il est inséré un article 130/1 rédigé |
Art. 27.In hetzelfde besluit wordt een artikel 130/1 ingevoegd, |
comme suit : | luidend als volgt : |
« Art. 130/1.Par dérogation à l'article 59, le personnel de direction |
« Art. 130/1.In afwijking van artikel 59 kan het leidinggevend |
d'un milieu d'accueil autorisé avant le 1er juillet 2020 ne | personeel van een opvangmilieu dat erkend is vóór 1 juli 2020 en dat |
bénéficiant pas de subsides visés au titre III peut compter dans | niet in aanmerking komt voor de subsidies bedoeld in titel III, |
l'encadrement de la crèche. ». | meetellen bij de omkadering van het kinderdagverblijf. ». |
Par dérogation à l'article 5 § 2, une crèche autorisée avant le 1erjuillet | In afwijking van artikel 5 § 2, kan een kinderdagverblijf dat vóór 1 |
2020 et ne bénéficiant pas de subsides visés au Titre III peut être | juli 2020 erkend is en dat niet in aanmerking komt voor de subsidies |
organisée par une personne physique jusqu'au 1er janvier 2026 ». | bedoeld in Titel III, tot 1 januari 2026 door een natuurlijke persoon georganiseerd worden ». |
Art. 28.A l'annexe 2 du même arrêté, intitulée « tableau des motifs |
Art. 28.In bijlage 2 van hetzelfde besluit, inzonderheid « tableau |
et modalités de justification pouvant être pris en compte à | des motifs et modalités de justification pouvant être pris en compte à |
concurrence du quota de 40 jours visé à l'art. 124 § 2 alinéa 1er », | concurrence du quota de 40 jours visé à l'art. 124 § 2 alinéa 1er », |
les mots « déclaration sur l'honneur » en tant que justificatifs sont | worden de woorden in de Franse tekst « déclaration sur l'honneur » en |
remplacés par « notification orale ou écrite ». | tant que justificatifs vervangen door « notification orale ou écrite ». |
CHAPITRE II. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement de la | HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van het besluit van de Regering van de |
Communauté française du 22 mai 2019 fixant le régime transitoire des | Franse Gemeenschap van 22 mei 2019 tot bepaling van de |
milieux d'accueil modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | overgangsregeling voor de opvangvoorzieningen, tot wijziging van het |
française du 2 mai 2019 fixant le régime d'autorisation et de | besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 mei 2019 dat |
subvention des crèches, des services d'accueil d'enfants et des | de vergunning en subsidiëring regelt van kinderdagverblijven, diensten |
(co)accueillant(e)s d'enfants indépendant(e)s et abrogeant l'arrêté du | voor kinderopvang en zelfstandige (mede)onthaalouders en tot opheffing |
van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 | |
Gouvernement de la Communauté française du 27 février 2003 portant | februari 2003 betreffende de algemene regeling van de |
réglementation générale des milieux d'accueil, l'arrêté du 1er février | opvangvoorzieningen, het besluit van 1 februari 2017 tot goedkeuring |
2017 approuvant le règlement de l'Office relatif à l'autorisation | van het reglement van ONE betreffende de onthaalvergunningen, het |
d'accueil, l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 | besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 mei 2004 |
mai 2004 relatif à la reconnaissance des formations et qualifications | betreffende de erkenning van de opleiding en kwalificaties van het |
du personnel des milieux d'accueil, l'arrêté du Gouvernement de la | personeel van de opvangvoorzieningen, het besluit van de Regering van |
Communauté française du 17 septembre 2003 relatif aux cas de force | de Franse Gemeenschap van 17 september 2003 betreffende overmacht en |
majeure et circonstances exceptionnelles, l'arrêté du Gouvernement de | uitzonderlijke omstandigheden, het besluit van de Regering van de |
la Communauté française du 19 juin 2003 fixant la liste des catégories | Franse Gemeenschap van 19 juni 2003 houdende de lijst van categorieën |
van diensten of instellingen die van een vergunning zijn vrijgesteld | |
de services ou institutions dispensées d'autorisation et l'arrêté du | en het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 juli |
Gouvernement de la Communauté française du 19 juillet 2007 portant | 2007 houdende goedkeuring van de voorwaarden die door de ONE zijn |
approbation des modalités fixées par l'ONE en vertu de l'article 18 de | vastgesteld krachtens artikel 18 van het besluit van de Regering van |
l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 février 2003 | de Franse Gemeenschap van 27 februari 2003 tot reglementering van de |
portant réglementation des milieux d'accueil | opvangvoorzieningen |
Art. 29.L'intitulé de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Art. 29.Het opschrift van het besluit van de Regering van de Franse |
française du 22 mai 2019 fixant le régime transitoire des milieux | Gemeenschap van 22 mei 2019 tot bepaling van de overgangsregeling voor |
d'accueil, modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | de opvangvoorzieningen, tot wijziging van het besluit van de Regering |
française du 2 mai 2019 fixant le régime d'autorisation et de | van de Franse Gemeenschap van 2 mei 2019 dat de vergunning en |
subvention des crèches, des services d'accueil d'enfants et des | subsidiëring regelt van kinderdagverblijven, diensten voor |
(co)accueillant(e)s d'enfants indépendant(e)s et abrogeant l'arrêté du | kinderopvang en zelfstandige (mede)onthaalouders en tot opheffing van |
Gouvernement de la Communauté française du 27 février 2003 portant | het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 februari |
réglementation générale des milieux d'accueil, l'arrêté du 1er février | 2003 betreffende de algemene regeling van de opvangvoorzieningen, het |
2017 approuvant le règlement de l'Office relatif à l'autorisation | besluit van 1 februari 2017 tot goedkeuring van het reglement van ONE |
d'accueil, l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 | betreffende de onthaalvergunningen, het besluit van de Regering van de |
mai 2004 relatif à la reconnaissance des formations et qualifications | Franse Gemeenschap van 5 mei 2004 betreffende de erkenning van de |
opleiding en kwalificaties van het personeel van de | |
du personnel des milieux d'accueil, l'arrêté du Gouvernement de la | opvangvoorzieningen, het besluit van de Regering van de Franse |
Communauté française du 17 septembre 2003 relatif aux cas de force | Gemeenschap van 17 september 2003 betreffende overmacht en |
majeure et circonstances exceptionnelles, l'arrêté du Gouvernement de | uitzonderlijke omstandigheden, het besluit van de Regering van de |
la Communauté française du 19 juin 2003 fixant la liste des catégories | Franse Gemeenschap van 19 juni 2003 houdende de lijst van categorieën |
van diensten of instellingen die van een vergunning zijn vrijgesteld | |
de services ou institutions dispensées d'autorisation et l'arrêté du | en het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 juli |
Gouvernement de la Communauté française du 19 juillet 2007 portant | 2007 houdende goedkeuring van de voorwaarden die door de ONE zijn |
approbation des modalités fixées par l'ONE en vertu de l'article 18 de | vastgesteld krachtens artikel 18 van het besluit van de Regering van |
l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 février 2003 | de Franse Gemeenschap van 27 februari 2003 tot reglementering van de |
portant réglementation des milieux d'accueil est remplacé par « arrêté | opvangvoorzieningen wordt vervangen door « besluit van de Regering van |
du Gouvernement de la Communauté française fixant le régime | de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de overgangsregeling van de |
transitoire des milieux d'accueil ». | opvangvoorzieningen ». |
Art. 30.Dans les articles 2, 3 et 4 du même arrêté, les mots « Sans |
Art. 30.In de artikelen 2, 3 en 4 van hetzelfde besluit worden de |
préjudice de l'article 17 du décret » ou « sans préjudice des articles | woorden « Onverminderd artikel 17 van het decreet » of « onverminderd |
15 et 17 du décret » sont chaque fois remplacés par les mots « sans | de artikelen 15 en 17 van het decreet » telkens vervangen door de |
préjudice de l'article 15 du décret ». | woorden « onverminderd artikel 15 van het decreet ». |
Art. 31.A l'article 8 du même arrêté, les mots « visés à l'article 4, |
Art. 31.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
§ 1er » sont remplacés par les mots « visés à l'article 4, alinéa 1er | bedoeld in artikel 4, § 1 » vervangen door de woorden « bedoeld in |
». | artikel 4, eerste lid ». |
Art. 32.A l'article 11 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 32.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° au paragraphe 2, les mots « des articles 57 à 59 » sont remplacés | 1° in paragraaf 2 worden de woorden « de artikelen 57 tot en met 59 » |
par les mots « des articles 57 et 58 » ; | vervangen door de woorden « de artikelen 57 en 58 » ; |
2° le paragraphe 3 est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 2° paragraaf 3 wordt aangevuld met een lid, luidend als volgt : |
« Dans l'intervalle, lorsque la contribution financière moyenne par | « Wanneer, ondertussen, de gemiddelde financiële bijdrage per dag en |
jour et par enfant visée à la réglementation existante dépasse un | per kind bedoeld in de bestaande regelgeving hoger is dan een bedrag |
montant fixé par l'Office, lequel ne peut être supérieur à 12,05 | bepaald door de "ONE" dat niet hoger mag zijn dan 12,05 euro, wordt |
euros, une cotisation est perçue par l'Office de la Naissance et de | een bijdrage geïnd door de "Office de la Naissance et de l'Enfance" |
l'Enfance à charge de la crèche, conformément au tableau en annexe du | ten laste van het kinderdagverblijf, overeenkomstig de tabel gevoegd |
présent arrêté. | bij dit besluit |
Un montant est prélevé sur le produit de la cotisation perçue par | Er wordt een bedrag afgetrokken van het product van de bijdrage geïnd |
l'Office de la Naissance et de l'Enfance en vue de garantir à chaque | door de « Office de la Naissance et de l'Enfance » om elk |
crèche une contribution financière moyenne par jour et par enfant de | kinderdagverblijf een gemiddelde financiële bijdrage per dag en per |
12,03 euros. ». | kind van 12,03 euro te garanderen. ». |
Art. 33.L'article 12/1 du même arrêté est complété par un alinéa |
Art. 33.Artikel 12/1 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een |
rédigé comme suit : | lid, luidend als volgt : |
« Durant la période s'étendant du 1er juillet 2020 au 31 décembre | « Tijdens de periode die van 1 juli 2020 tot 31 december 2021 loopt |
2021, l'ONE testera les modalités de subsides d'accessibilité et | zal de « ONE » de nadere regels voor de subsidies voor de |
d'accessibilité renforcée auprès des milieux d'accueil visés à | toegankelijkheid en voor een betere toegankelijkheid bij de |
l'alinéa 1er. A cette fin, l'ONE organisera des rencontres | opvangmilieus bedoeld in het eerste lid testen. Daartoe zal de « ONE » |
individuelles avec les pouvoirs organisateurs des milieux d'accueil | individuele bijeenkomsten organiseren met de inrichtende machten van |
concernés. ». | de betrokken opvangvoorzieningen. ». |
Art. 34.Dans l'article 13 du même arrêté, les mots « l'article 130, |
Art. 34.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
alinéa 3 » sont remplacés par « l'article 130, alinéas 2 et 3 ». | artikel 130, derde lid » vervangen door de woorden « artikel 130, |
tweede en derde lid ». | |
Art. 35.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe 2 intitulée « |
Art. 35.In hetzelfde besluit wordt een bijlage 2 ingevoegd in de |
tableau de rétrocession visé l'article 11, § 3 ». | Franse tekst, luidend als volgt « tableau de rétrocession visé l'article 11, § 3 ». |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 36.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2020. |
Art. 36.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2020. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, les articles 26, 32 et 35 produisent | In afwijking van het eerste lid hebben de artikelen 26, 32 en 35 |
leurs effets le 1er janvier 2020. | uitwerking met ingang van 1 januari 2020. |
Art. 37.Le Ministre qui a l'enfance dans ses attributions est chargée |
Art. 37.De Minister van Kind is belast met de uitvoering van dit |
de l'exécution du présent arrêté. | besluit. |
Bruxelles, le 17 septembre 2020. | Brussel, 17 september 2020. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
La Ministre de l'Enfance, de la Santé, de la Culture, des Médias et des Droits des femmes, | De Minister van Kind, Gezondheid, Cultuur, Media en Vrouwenrechten, |
B. LINARD | B. LINARD |