Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 17/09/2020
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant premier ajustement de la réforme des milieux d'accueil "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant premier ajustement de la réforme des milieux d'accueil Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende eerste aanpassing van de hervorming van de opvangvoorzieningen
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
17 SEPTEMBRE 2020. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 17 SEPTEMBER 2020. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
portant premier ajustement de la réforme des milieux d'accueil houdende eerste aanpassing van de hervorming van de opvangvoorzieningen
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu les articles 7 et 15 du décret du 21 février 2019 visant à Gelet op de artikelen 7 en 15 van het decreet van 21 februari 2019
renforcer la qualité et l'accessibilité de l'accueil de la petite betreffende de versteviging van de kwaliteit en de toegankelijkheid
enfance en Communauté française ; van de opvang van jonge kinderen in de Franse Gemeenschap;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 mai 2019 Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2
fixant le régime d'autorisation et de subvention des crèches, des mei 2019 houdende de vergunnings- en subsidieregeling voor
services d'accueil d'enfants et des (co)accueillant(e)s d'enfants kinderdagverblijven, diensten voor kinderopvang en zelfstandige
indépendant(e)s ; (mede)onthaalouders;
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 mai 2019 mei 2019 tot bepaling van de overgangsregeling voor de
fixant le régime transitoire des milieux d'accueil, modifiant l'arrêté opvangvoorzieningen, tot wijziging van het besluit van de Regering van
du Gouvernement de la Communauté française du 2 mai 2019 fixant le de Franse Gemeenschap van 2 mei 2019 dat de vergunning en subsidiëring
régime d'autorisation et de subvention des crèches, des services regelt van kinderdagverblijven, diensten voor kinderopvang en
d'accueil d'enfants et des (co)accueillant(e)s d'enfants
indépendant(e)s et abrogeant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté zelfstandige (mede)onthaalouders en tot opheffing van het besluit van
française du 27 février 2003 portant réglementation générale des de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 februari 2003 betreffende
de algemene regeling van de opvangvoorzieningen, het besluit van 1
milieux d'accueil, l'arrêté du 1er février 2017 approuvant le februari 2017 tot goedkeuring van het reglement van ONE betreffende de
règlement de l'Office relatif à l'autorisation d'accueil, l'arrêté du onthaalvergunningen, het besluit van de Regering van de Franse
Gouvernement de la Communauté française du 5 mai 2004 relatif à la Gemeenschap van 5 mei 2004 betreffende de erkenning van de opleiding
reconnaissance des formations et qualifications du personnel des
milieux d'accueil, l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française en kwalificaties van het personeel van de opvangvoorzieningen, het
du 17 septembre 2003 relatif aux cas de force majeure et circonstances besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 september
exceptionnelles, l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française 2003 betreffende overmacht en uitzonderlijke omstandigheden, het
du 19 juin 2003 fixant la liste des catégories de services ou besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 juni 2003
institutions dispensées d'autorisation et l'arrêté du Gouvernement de houdende de lijst van categorieën van diensten of instellingen die van
een vergunning zijn vrijgesteld en het besluit van de Regering van de
la Communauté française du 19 juillet 2007 portant approbation des Franse Gemeenschap van 19 juli 2007 houdende goedkeuring van de
modalités fixées par l'ONE en vertu de l'article 18 de l'arrêté du voorwaarden die door de ONE zijn vastgesteld krachtens artikel 18 van
Gouvernement de la Communauté française du 27 février 2003 portant het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 februari
réglementation des milieux d'accueil ; 2003 tot reglementering van de opvangvoorzieningen ;
Vu le « test genre » réalisé le 12 juin 2020 établi en application de Gelet op de « gendertest » uitgevoerd op 12 juni 2020 met toepassing
l'article 4, alinéa 2 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à van artikel 4, tweede lid,1°, van het decreet van 7 januari 2016
l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques houdende integratie van de genderdimensie in het geheel van de
de la Communauté française ; beleidslijnen van de Franse Gemeenschap ;
Vu l'avis du Conseil d'avis de l'Office de la naissance et de Gelet op het advies van de Adviesraad van de « Office de la naissance
l'enfance, donné le 9 juillet 2020 ; et de l'enfance », gegeven op 9 juli 2020 ;
Vu l'avis du Conseil d'administration de l'Office de la naissance et Gelet op het advies van de Raad van bestuur van de « Office de la
de l'enfance, donné le 26 août 2020 ; naissance et de l'enfance », gegeven op 26 augustus 2020 ;
Gelet op het advies nr. 67.648/2/V van de Raad van State, gegeven op
Vu l'avis n° 67.648/2/V du Conseil d'Etat, donné le 27 juillet 2020, 27 juli 2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973 ;
Sur la proposition de la Ministre de l'Enfance ; Op de voordracht van de Minister van Onderwijs ;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement de la HOOFDSTUK I. - Wijzigingen van het besluit van de Regering van de
Communauté française du 2 mai 2019 fixant le régime d'autorisation et Franse Gemeenschap van 2 mei 2019 houdende de vergunnings- en
de subvention des crèches, des services d'accueil d'enfants et des subsidieregeling voor kinderdagverblijven, diensten voor kinderopvang
(co)accueillant(e)s d'enfants indépendant(e)s en zelfstandige (mede)onthaalouders

Article 1er.A l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement de la

Artikel 1.In artikel 5 van het besluit van de Regering van de Franse

Communauté française du 2 mai 2019 fixant le régime d'autorisation et Gemeenschap van 2 mei 2019 houdende de vergunnings- en
de subvention des crèches, des services d'accueil d'enfants et des subsidieregeling voor kinderdagverblijven, diensten voor kinderopvang
(co)accueillant(e)s d'enfants indépendant(e)s, le paragraphe 2 est en zelfstandige (mede)onthaalouders, wordt paragraaf 2 vervangen als volgt :
remplacé par ce qui suit : « § 2. Le service d'accueil d'enfants ou la « § 2. De dienst voor kinderopvang of het kinderdagverblijf moet door
crèche doit être organisé par une personne morale. ». een rechtspersoon georganiseerd worden. ».

Art. 2.A l'article 8, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « en ce

Art. 2.In artikel 8, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de

compris ses propres enfants de moins de 3 ans présents dans le lieu woorden « met inbegrip van zijn eigen kinderen onder de drie jaar die
d'accueil » sont insérés entre les mots « 4 enfants équivalents temps aanwezig in de opvangplaats » ingevoegd tussen de woorden « 4 kinderen
plein » et les mots « et de 5 enfants présents simultanément au plus berekend in voltijdsequivalenten » en de woorden « en maximaal 5
». kinderen die gelijktijdig aanwezig zijn ».

Art. 3.A l'article 11, alinéa 2, 5°, du même arrêté, les mots «

Art. 3.In artikel 11, tweede lid, 5°, van hetzelfde besluit worden de

conformes aux articles 50 à 55 » sont remplacés par les mots « woorden « overeenkomstig de artikelen 50 tot en met 55 » vervangen
conformes aux articles 50 à 54 ». door de woorden « overeenkomstig de artikelen 50 tot 54 ».

Art. 4.L'article 14 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : «

Art. 4.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : «

Art. 14.Le personnel du service d'accueil d'enfants et de la crèche

Art. 14.Het personeel van een dienst voor kinderopvang en van een

ne peut faire partie des instances décisionnelles du pouvoir kinderdagverblijf mag slechts lid zijn van de beslissingsorganen van
organisateur qu'à concurrence de la moitié de leurs membres au de inrichtende macht naar rata van hoogstens de helft van hun leden.
maximum. ». ».

Art. 5.A l'article 22, alinéa 2, du même arrêté, les mots « et des

Art. 5.In artikel 22, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de

co-accueils salariés » sont supprimés. woorden « en (mede)onthaalouders in loondienst » geschrapt.

Art. 6.L'article 33 du même arrêté est complété par un alinéa rédigé

Art. 6.Artikel 33 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid,

comme suit : « L'ONE détermine les modalités relatives à l'ouverture luidend als volgt : « De « ONE » bepaalt de nadere regels betreffende
des lieux d'accueil des services d'accueil d'enfants. ». de opening van de opvangvoorzieningen van de diensten voor kinderopvang. ».

Art. 7.A l'article 34, alinéa 2, du même arrêté, la numérotation « a,

Art. 7.In artikel 34, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt de

c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m » est remplacée par la numérotation : nummering « a, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m » vervangen door de
« a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l ». nummering : « a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l ».

Art. 8.A l'article 37, les modifications suivantes sont apportées :

Art. 8.In artikel 37 worden de volgende wijzigingen aangebracht :

1° à l'alinéa 1er, les mots « selon les modalités reprises en annexe » 1° in het eerste lid worden de woorden « volgens de in de bijlage
sont supprimés ; beschreven procedures » geschrapt ;
2° à l'alinéa 2, les mots « d'un service d'accueil d'enfants ou » sont 2° in het tweede lid worden de woorden « voor een dienst van opvang of
supprimés. » geschrapt.

Art. 9.A l'article 38, § 3, alinéa 2, du même arrêté, la phrase «

Art. 9.In artikel 38, § 3, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt de

zin « Elke beslissing om een vergunning te verlenen of definitief te
Toute décision d'octroi ou de refus définitif d'autorisation est weigeren wordt eveneens ter kennis gebracht van de bevoegde
également notifiée au Bourgmestre compétent » est supprimée. burgemeester. » geschrapt.

Art. 10.A l'article 44, alinéa 1er, du même arrêté, les mots «

Art. 10.In artikel 44, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de

conformément à l'article 55 » sont remplacés par les mots « woorden « overeenkomstig artikel 55 » vervangen door de woorden «
conformément à l'article 54 ». overeenkomstig artikel 54 ».

Art. 11.L'article 58, 2., est complété par le texte suivant : « Pour

Art. 11.Artikel 58, 2., wordt aangevuld als volgt : « Voor de

l'application de cette norme, il sera tenu compte de l'organisation toepassing van deze norm zal rekening gehouden worden met de
pratique des sections au sein du lieu d'accueil. ». praktische organisatie van de afdelingen binnen de opvangplaats. ».

Art. 12.A l'article 64, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « Toute

Art. 12.In artikel 64, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de

ouverture d'un nouveau lieu d'accueil ou déménagement même temporaire woorden « De opening van een nieuwe opvangvoorziening of zelfs een
d'un lieu d'accueil » sont remplacés par les mots « Tout déménagement, tijdelijke verhuizing van een opvangvoorziening. » vervangen door de
même temporaire, d'un lieu d'accueil d'une crèche ou d'un(e) woorden « Elke verhuizing, zelfs tijdelijk, van een opvangvoorziening,
accueillant(e) d'enfants indépendant(e) ». een kinderdagverblijf of een onafhankelijk kinderopvanger(ster) ».

Art. 13.A l'article 80, alinéa 1er, du même arrêté, le mot «

Art. 13.In artikel 80, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt het

compétents » est supprimé. woord « bevoegde » geschrapt.

Art. 14.A l'article 86, § 1er, 2e tiret, du même arrêté, les mots «

Art. 14.In artikel 86, § 1, 2e streepje, van hetzelfde besluit worden

selon les modalités révues à l'article 15 du décret » sont remplacés de woorden « overeenkomstig de modaliteiten van artikel 15 van het
par les mots « selon les modalités prévues à l'article 10 du décret ». decreet » vervangen door de woorden « volgens de nadere regels bepaald in artikel 10 van het decreet ».

Art. 15.A l'article 87 du même arrêté, il est ajouté un 4° rédigé

Art. 15.In artikel 87 van hetzelfde besluit wordt een 4° toegevoegd,

comme suit : luidend als volgt :
« 4° la crèche doit être organisée par une association sans but « 4° het kinderdagverblijf moet georganiseerd worden door een
lucratif, un pouvoir public ou une société coopérative agréé comme vereniging zonder winstoogmerk, een overheid of een coöperatieve
entreprise sociale. ». vereniging erkend als sociale onderneming. ».

Art. 16.L'article 88, 2°, du même arrêté est complété par ce qui suit

Art. 16.Artikel 88, 2°, van hetzelfde besluit wordt aangevuld als

: volgt :
« ou d'au moins 11h par jour à fixer entre 6h et 19h, du lundi au « of ten minste 11 uur per dag te plannen tussen 6 uur en 19 uur, van
vendredi et minimum 230 jours par an. La durée d'ouverture journalière maandag tot vrijdag en ten minste 230 dagen per jaar. De dagelijkse
de la crèche peut être réduite de maximum 3h par mois pour openingstijd van het kinderdagverblijf kan met maximaal 3 uur per
l'organisation de réunions d'équipe pour autant que le contrat maand worden verkort voor de organisatie van teamvergaderingen zolang
d'accueil ou le projet d'accueil le prévoie ». het opvangcontract of het opvangproject daarin voorziet ».

Art. 17.L'article 89 du même arrêté est remplacé par le texte suivant :

Art. 17.Artikel 89 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

«

Art. 89.§ 1er. Le droit au subside d'accessibilité renforcée

«

Art. 89.§ 1. Het recht op subsidie voor een betere sociale

toegankelijkheid of een toegang per uur van het kinderdagverblijf
sociale ou horaire en crèche est octroyé au pouvoir organisateur de la wordt toegekend aan de inrichtende macht van het kinderdagverblijf
crèche moyennant le respect des conditions suivantes : onder de volgende voorwaarden:
1° le respect des conditions visées à l'article 88, 1° à 4° ; 1° de naleving van de voorwaarden bedoeld in artikel 88, 1° tot 4° ;
2° le dépôt d'un projet selon modèle déterminé par l'ONE portant d'une 2° de indiening van een project, overeenkomstig het door de ONE
vastgestelde model dat betrekking heeft, enerzijds, op de
part sur les besoins identifiés justifiant une accessibilité sociale geïdentificeerde behoeften die een betere sociale toegankelijkheid of
ou horaire renforcée et d'autre part sur les moyens que le pouvoir toegang per uur rechtvaardigen en, anderzijds, op de middelen die de
organisateur entend mettre en oeuvre pour rencontrer ces besoins inrichtende macht wenst uit te voeren om aan deze behoeften te
incluant l'implication du personnel, les partenariats, l'adaptation du voldoen, met inbegrip van de betrokkenheid van het personeel, de
projet d'accueil et l'implication des parents ; partnerschappen, de aanpassing van het opvangproject en de
betrokkenheid van de ouders
3° pour l'accessibilité sociale renforcée : selon les modalités fixées 3° voor een betere sociale toegankelijkheid : volgens de nadere regels
par l'ONE, accorder une priorité à l'inscription portant sur plus de bepaald door de « ONE », voorrang geven aan de inschrijving voor meer
50% à 80% de sa capacité autorisée pour répondre à des besoins dab 50% tot 80% van de toegestane capaciteit om te voldoen aan
spécifiques au sens de l'article 88, 5° ; specifieke behoeften in de zin van artikel 88, 5° ;
4° pour l'accessibilité horaire renforcée : selon les modalités fixées 4° voor een betere toegankelijkheid per uur : volgens de nadere regels
par l'ONE offrir une disponibilité d'accueil de minimum 15 heures par bepaald door de « ONE » een minimumbeschikbaarheid van 15 uur per week
semaine au- delà des minima requis par l'article 88, 2° dans les aanbieden die verder gaat dan in het artikel 88, 2°, vereiste minimum
périodes suivantes : in de volgende periodes :
- le matin avant 7 heures ; - in de ochtend vóór 7 uur ;
- l'après-midi après 18 heures ; - in de namiddag na 18 uur ;
- le week-end. - in het weekend.
§ 2. Les droits aux subsides d'accessibilité sociale ou horaire § 2. Het recht op subsidies voor een betere sociale toegankelijkheid
of toegang per uur kunnen worden gecumuleerd. Het recht op subsidie
renforcée peuvent être cumulés. Le droit au subside d'accessibilité voor een betere toegankelijkheid wordt toegekend voor een periode van
renforcée est octroyé pour une durée de cinq ans renouvelable après vijf jaar, hernieuwbaar na evaluatie door de "ONE" over de uitvoering
évaluation par l'ONE portant sur la mise en oeuvre du projet visé au § van het project bedoeld in § 1, 2°, de kwaliteit en de
1er 2°, la qualité et l'accessibilité de l'accueil, le respect des toegankelijkheid van de opvang, de naleving van de voorwaarden voor de
conditions d'octroi du droit au subside. ». toekenning van het recht op subsidie.".

Art. 18.L'article 91 du même arrêté est complété par un 5° rédigé

Art. 18.Artikel 91 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een 5°,

comme suit : luidend als volgt :
« 5° le service d'accueil d'enfants doit être organisé par une « 5° de dienst voor kinderopvang moet georganiseerd worden door een
association sans but lucratif, un pouvoir public ou une société vereniging zonder winstoogmerk, een overheid of een coöperatieve
coopérative agréé comme entreprise sociale. ». vereniging erkend als sociale onderneming. ».

Art. 19.L'article 93 du même arrêté est remplacé par le texte suivant

Art. 19.Artikel 93 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

: «

Art. 93.Le droit au subside d'accessibilité sociale renforcée d'un

«

Art. 93.Het recht op subsidie voor een betere sociale

service d'accueil d'enfants est octroyé au pouvoir organisateur de toegankelijkheid van een dienst voor kinderopvang wordt aan de
celui-ci moyennant le respect des conditions suivantes : inrichtende macht ervan toegekend onder de volgende voorwaarden:
1° le respect des conditions visées à l'article 92 ; 1° de naleving van de voorwaarden bedoeld in artikel 92 ;
2° le dépôt d'un projet selon le modèle déterminé par l'ONE portant, 2° de indiening van een project, overeenkomstig het door de ONE
d'une part, sur les besoins identifiés justifiant une accessibilité vastgestelde model dat betrekking heeft, enerzijds, op de
sociale renforcée et, d'autre part, sur les moyens que le pouvoir geïdentificeerde behoeften die een grotere sociale toegankelijkheid
rechtvaardigen en, anderzijds, op de middelen die de inrichtende macht
organisateur entend mettre en oeuvre pour rencontrer ces besoins, wenst uit te voeren om aan deze behoeften te voldoen, met inbegrip van
incluant l'implication du personnel, les partenariats, l'adaptation du de betrokkenheid van het personeel, de partnerschappen, de aanpassing
projet d'accueil et l'implication des parents ; van het opvangproject en de betrokkenheid van de ouders
3° selon les modalités fixées par l'ONE, accorder une priorité sur 3° volgens de nadere regels bepaald door de « ONE », voorrang geven
l'inscription portant sur plus de 50% à 80% de la capacité d'accueil aan de inschrijving voor meer dan 50% tot 80% van de toegestane
capaciteit van een gedeelte van de opvangplaatsen van de dienst met
d'une partie des lieux d'accueil du service avec un minimum de 36 minimum 36 plaatsen om te voldoen aan de specifieke behoeften in de
places pour répondre à des besoins spécifiques au sens de l'article
88, 5°. zin van artikel 88, 5°.
Le droit au subside d'accessibilité sociale renforcée est octroyé pour Het recht op subsidies voor een betere sociale toegankelijkheid kan
une durée de 5 ans renouvelable après évaluation par l'ONE portant sur worden toegekend voor een periode van 5 jaar, hernieuwbaar na
evaluatie door de "ONE" over de uitvoering van het project bedoeld in
la mise en oeuvre du projet visé à l'alinéa 1er 2°, la qualité et het eerste lid, 2°, de kwaliteit en de toegankelijkheid van de opvang,
l'accessibilité de l'accueil, le respect des conditions d'octroi du de naleving van de voorwaarden voor de toekenning van het recht op
droit au subside. ». subsidie. ».

Art. 20.A l'article 94 du même arrêté, l'alinéa 2 est complété par

Art. 20.In artikel 94 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid

les mots « pour autant que l'engagement du membre du personnel soit aangevuld met de volgende woorden « op voorwaarde dat de aanwerving
effectif ». van het personeelslid effectief is ».

Art. 21.A l'article 99 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 21.In artikel 99 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° au 1er tiret, les mots « 0,5 ETP pour 35 places » sont remplacés 1° in het 1ste streepje worden de woorden « 0,5 VTE voor 35 plaatsen »
par les mots « 0,5 ETP jusqu'à 35 places » ; vervangen door de woorden « 0,5 VTE tot 35 plaatsen » ;
2° au 2ème tiret, les mots « 0,75 ETP jusqu'à 70 places » sont 2° in het 2de streepje worden de woorden « 0,75 VTE tot 70 plaatsen »
remplacés par les mots « 0,75 ETP de 42 à 70 places ». vervangen door de woorden « 0,75 VTE van 42 tot 70 plaatsen ».

Art. 22.A l'article 105, § 4, du même arrêté, les mots « définis à

Art. 22.In artikel 105, § 4, van hetzelfde besluit worden de woorden

l'article 1er 9° et 11° » et « au sens de l'article 1er, 12° » sont « omschreven in artikel 1, 9° en 11° » en « in de zin van artikel 1,
supprimés. 12° » geschrapt.

Art. 23.A l'article 107 du même arrêté, les mots « visée aux articles

Art. 23.In artikel 107 van hetzelfde besluit worden de woorden «

97 à 100 » sont remplacés par les mots « visée aux articles 98 à 100 bedoeld in de artikelen 97 tot 100 » vervangen door de woorden «
». bedoeld in de artikelen 98 tot 100 ».

Art. 24.A l'article 110, § 2 du même arrêté, l'alinéa 3 est complété

Art. 24.In artikel 110, § 2 van hetzelfde besluit wordt het derde lid

par les mots « à l'exception du personnel des lieux d'accueil ». aangevuld met de woorden « met uitzondering van het personeel van de
plaatsen van opvang ».

Art. 25.A l'article 126, § 1er, 1°, du même arrêté, les mots « entre

Art. 25.In artikel 126, § 1, 1°, van hetzelfde besluit worden de

5 et 10 heures » sont remplacés par les mots « de 5 heures et plus ». woorden « tussen 5 en 10 uur » vervangen door de woorden « van 5 uur

Art. 26.L'article 130 du même arrêté est complété par un alinéa,

en meer ».

Art. 26.Artikel 130 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een

rédigé comme suit : lid, luidend als volgt :
« Par dérogation à l'alinéa 1er, pour les crèches ne bénéficiant pas « In afwijking van het eerste lid, voor de kinderdagverblijven die
de subsides visés au titre III, l'article 15 et l'article 59, entrent geen subsidies bedoeld in titel III genieten, treden artikel 15 en
en vigueur en 1er janvier 2022. ». artikel 59 op 1 januari 2022 in werking. ».

Art. 27.Dans le même arrêté, il est inséré un article 130/1 rédigé

Art. 27.In hetzelfde besluit wordt een artikel 130/1 ingevoegd,

comme suit : luidend als volgt :
«

Art. 130/1.Par dérogation à l'article 59, le personnel de direction

«

Art. 130/1.In afwijking van artikel 59 kan het leidinggevend

d'un milieu d'accueil autorisé avant le 1er juillet 2020 ne personeel van een opvangmilieu dat erkend is vóór 1 juli 2020 en dat
bénéficiant pas de subsides visés au titre III peut compter dans niet in aanmerking komt voor de subsidies bedoeld in titel III,
l'encadrement de la crèche. ». meetellen bij de omkadering van het kinderdagverblijf. ».
Par dérogation à l'article 5 § 2, une crèche autorisée avant le 1erjuillet In afwijking van artikel 5 § 2, kan een kinderdagverblijf dat vóór 1
2020 et ne bénéficiant pas de subsides visés au Titre III peut être juli 2020 erkend is en dat niet in aanmerking komt voor de subsidies
organisée par une personne physique jusqu'au 1er janvier 2026 ». bedoeld in Titel III, tot 1 januari 2026 door een natuurlijke persoon georganiseerd worden ».

Art. 28.A l'annexe 2 du même arrêté, intitulée « tableau des motifs

Art. 28.In bijlage 2 van hetzelfde besluit, inzonderheid « tableau

et modalités de justification pouvant être pris en compte à des motifs et modalités de justification pouvant être pris en compte à
concurrence du quota de 40 jours visé à l'art. 124 § 2 alinéa 1er », concurrence du quota de 40 jours visé à l'art. 124 § 2 alinéa 1er »,
les mots « déclaration sur l'honneur » en tant que justificatifs sont worden de woorden in de Franse tekst « déclaration sur l'honneur » en
remplacés par « notification orale ou écrite ». tant que justificatifs vervangen door « notification orale ou écrite ».
CHAPITRE II. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement de la HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van het besluit van de Regering van de
Communauté française du 22 mai 2019 fixant le régime transitoire des Franse Gemeenschap van 22 mei 2019 tot bepaling van de
milieux d'accueil modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté overgangsregeling voor de opvangvoorzieningen, tot wijziging van het
française du 2 mai 2019 fixant le régime d'autorisation et de besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 mei 2019 dat
subvention des crèches, des services d'accueil d'enfants et des de vergunning en subsidiëring regelt van kinderdagverblijven, diensten
(co)accueillant(e)s d'enfants indépendant(e)s et abrogeant l'arrêté du voor kinderopvang en zelfstandige (mede)onthaalouders en tot opheffing
van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27
Gouvernement de la Communauté française du 27 février 2003 portant februari 2003 betreffende de algemene regeling van de
réglementation générale des milieux d'accueil, l'arrêté du 1er février opvangvoorzieningen, het besluit van 1 februari 2017 tot goedkeuring
2017 approuvant le règlement de l'Office relatif à l'autorisation van het reglement van ONE betreffende de onthaalvergunningen, het
d'accueil, l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 mei 2004
mai 2004 relatif à la reconnaissance des formations et qualifications betreffende de erkenning van de opleiding en kwalificaties van het
du personnel des milieux d'accueil, l'arrêté du Gouvernement de la personeel van de opvangvoorzieningen, het besluit van de Regering van
Communauté française du 17 septembre 2003 relatif aux cas de force de Franse Gemeenschap van 17 september 2003 betreffende overmacht en
majeure et circonstances exceptionnelles, l'arrêté du Gouvernement de uitzonderlijke omstandigheden, het besluit van de Regering van de
la Communauté française du 19 juin 2003 fixant la liste des catégories Franse Gemeenschap van 19 juni 2003 houdende de lijst van categorieën
van diensten of instellingen die van een vergunning zijn vrijgesteld
de services ou institutions dispensées d'autorisation et l'arrêté du en het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 juli
Gouvernement de la Communauté française du 19 juillet 2007 portant 2007 houdende goedkeuring van de voorwaarden die door de ONE zijn
approbation des modalités fixées par l'ONE en vertu de l'article 18 de vastgesteld krachtens artikel 18 van het besluit van de Regering van
l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 février 2003 de Franse Gemeenschap van 27 februari 2003 tot reglementering van de
portant réglementation des milieux d'accueil opvangvoorzieningen

Art. 29.L'intitulé de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté

Art. 29.Het opschrift van het besluit van de Regering van de Franse

française du 22 mai 2019 fixant le régime transitoire des milieux Gemeenschap van 22 mei 2019 tot bepaling van de overgangsregeling voor
d'accueil, modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté de opvangvoorzieningen, tot wijziging van het besluit van de Regering
française du 2 mai 2019 fixant le régime d'autorisation et de van de Franse Gemeenschap van 2 mei 2019 dat de vergunning en
subvention des crèches, des services d'accueil d'enfants et des subsidiëring regelt van kinderdagverblijven, diensten voor
(co)accueillant(e)s d'enfants indépendant(e)s et abrogeant l'arrêté du kinderopvang en zelfstandige (mede)onthaalouders en tot opheffing van
Gouvernement de la Communauté française du 27 février 2003 portant het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 februari
réglementation générale des milieux d'accueil, l'arrêté du 1er février 2003 betreffende de algemene regeling van de opvangvoorzieningen, het
2017 approuvant le règlement de l'Office relatif à l'autorisation besluit van 1 februari 2017 tot goedkeuring van het reglement van ONE
d'accueil, l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 betreffende de onthaalvergunningen, het besluit van de Regering van de
mai 2004 relatif à la reconnaissance des formations et qualifications Franse Gemeenschap van 5 mei 2004 betreffende de erkenning van de
opleiding en kwalificaties van het personeel van de
du personnel des milieux d'accueil, l'arrêté du Gouvernement de la opvangvoorzieningen, het besluit van de Regering van de Franse
Communauté française du 17 septembre 2003 relatif aux cas de force Gemeenschap van 17 september 2003 betreffende overmacht en
majeure et circonstances exceptionnelles, l'arrêté du Gouvernement de uitzonderlijke omstandigheden, het besluit van de Regering van de
la Communauté française du 19 juin 2003 fixant la liste des catégories Franse Gemeenschap van 19 juni 2003 houdende de lijst van categorieën
van diensten of instellingen die van een vergunning zijn vrijgesteld
de services ou institutions dispensées d'autorisation et l'arrêté du en het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 juli
Gouvernement de la Communauté française du 19 juillet 2007 portant 2007 houdende goedkeuring van de voorwaarden die door de ONE zijn
approbation des modalités fixées par l'ONE en vertu de l'article 18 de vastgesteld krachtens artikel 18 van het besluit van de Regering van
l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 février 2003 de Franse Gemeenschap van 27 februari 2003 tot reglementering van de
portant réglementation des milieux d'accueil est remplacé par « arrêté opvangvoorzieningen wordt vervangen door « besluit van de Regering van
du Gouvernement de la Communauté française fixant le régime de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de overgangsregeling van de
transitoire des milieux d'accueil ». opvangvoorzieningen ».

Art. 30.Dans les articles 2, 3 et 4 du même arrêté, les mots « Sans

Art. 30.In de artikelen 2, 3 en 4 van hetzelfde besluit worden de

préjudice de l'article 17 du décret » ou « sans préjudice des articles woorden « Onverminderd artikel 17 van het decreet » of « onverminderd
15 et 17 du décret » sont chaque fois remplacés par les mots « sans de artikelen 15 en 17 van het decreet » telkens vervangen door de
préjudice de l'article 15 du décret ». woorden « onverminderd artikel 15 van het decreet ».

Art. 31.A l'article 8 du même arrêté, les mots « visés à l'article 4,

Art. 31.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de woorden «

§ 1er » sont remplacés par les mots « visés à l'article 4, alinéa 1er bedoeld in artikel 4, § 1 » vervangen door de woorden « bedoeld in
». artikel 4, eerste lid ».

Art. 32.A l'article 11 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 32.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° au paragraphe 2, les mots « des articles 57 à 59 » sont remplacés 1° in paragraaf 2 worden de woorden « de artikelen 57 tot en met 59 »
par les mots « des articles 57 et 58 » ; vervangen door de woorden « de artikelen 57 en 58 » ;
2° le paragraphe 3 est complété par un alinéa rédigé comme suit : 2° paragraaf 3 wordt aangevuld met een lid, luidend als volgt :
« Dans l'intervalle, lorsque la contribution financière moyenne par « Wanneer, ondertussen, de gemiddelde financiële bijdrage per dag en
jour et par enfant visée à la réglementation existante dépasse un per kind bedoeld in de bestaande regelgeving hoger is dan een bedrag
montant fixé par l'Office, lequel ne peut être supérieur à 12,05 bepaald door de "ONE" dat niet hoger mag zijn dan 12,05 euro, wordt
euros, une cotisation est perçue par l'Office de la Naissance et de een bijdrage geïnd door de "Office de la Naissance et de l'Enfance"
l'Enfance à charge de la crèche, conformément au tableau en annexe du ten laste van het kinderdagverblijf, overeenkomstig de tabel gevoegd
présent arrêté. bij dit besluit
Un montant est prélevé sur le produit de la cotisation perçue par Er wordt een bedrag afgetrokken van het product van de bijdrage geïnd
l'Office de la Naissance et de l'Enfance en vue de garantir à chaque door de « Office de la Naissance et de l'Enfance » om elk
crèche une contribution financière moyenne par jour et par enfant de kinderdagverblijf een gemiddelde financiële bijdrage per dag en per
12,03 euros. ». kind van 12,03 euro te garanderen. ».

Art. 33.L'article 12/1 du même arrêté est complété par un alinéa

Art. 33.Artikel 12/1 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een

rédigé comme suit : lid, luidend als volgt :
« Durant la période s'étendant du 1er juillet 2020 au 31 décembre « Tijdens de periode die van 1 juli 2020 tot 31 december 2021 loopt
2021, l'ONE testera les modalités de subsides d'accessibilité et zal de « ONE » de nadere regels voor de subsidies voor de
d'accessibilité renforcée auprès des milieux d'accueil visés à toegankelijkheid en voor een betere toegankelijkheid bij de
l'alinéa 1er. A cette fin, l'ONE organisera des rencontres opvangmilieus bedoeld in het eerste lid testen. Daartoe zal de « ONE »
individuelles avec les pouvoirs organisateurs des milieux d'accueil individuele bijeenkomsten organiseren met de inrichtende machten van
concernés. ». de betrokken opvangvoorzieningen. ».

Art. 34.Dans l'article 13 du même arrêté, les mots « l'article 130,

Art. 34.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de woorden «

alinéa 3 » sont remplacés par « l'article 130, alinéas 2 et 3 ». artikel 130, derde lid » vervangen door de woorden « artikel 130,
tweede en derde lid ».

Art. 35.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe 2 intitulée «

Art. 35.In hetzelfde besluit wordt een bijlage 2 ingevoegd in de

tableau de rétrocession visé l'article 11, § 3 ». Franse tekst, luidend als volgt « tableau de rétrocession visé l'article 11, § 3 ».
CHAPITRE III. - Dispositions finales HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen

Art. 36.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2020.

Art. 36.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2020.

Par dérogation à l'alinéa 1er, les articles 26, 32 et 35 produisent In afwijking van het eerste lid hebben de artikelen 26, 32 en 35
leurs effets le 1er janvier 2020. uitwerking met ingang van 1 januari 2020.

Art. 37.Le Ministre qui a l'enfance dans ses attributions est chargée

Art. 37.De Minister van Kind is belast met de uitvoering van dit

de l'exécution du présent arrêté. besluit.
Bruxelles, le 17 septembre 2020. Brussel, 17 september 2020.
Pour le Gouvernement : Voor de Regering :
Le Ministre-Président, De Minister-President,
P.-Y. JEHOLET P.-Y. JEHOLET
La Ministre de l'Enfance, de la Santé, de la Culture, des Médias et des Droits des femmes, De Minister van Kind, Gezondheid, Cultuur, Media en Vrouwenrechten,
B. LINARD B. LINARD
^