| Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 dans l'Enseignement supérieur, l'Enseignement de Promotion sociale, l'Aide à la jeunesse, les Maisons de justice, la Jeunesse et les Sports | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap inzake noodmaatregelen ter beperking van de verspreiding van het coronavirus COVID-19 in het Hoger onderwijs, het Onderwijs voor sociale promotie, de Hulpverlening aan de jeugd, de Justitiehuizen, de Jeugd en de Sport |
|---|---|
| MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
| 13 MARS 2020. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 13 MAART 2020. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
| portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du | inzake noodmaatregelen ter beperking van de verspreiding van het |
| coronavirus COVID-19 dans l'Enseignement supérieur, l'Enseignement de | coronavirus COVID-19 in het Hoger onderwijs, het Onderwijs voor |
| Promotion sociale, l'Aide à la jeunesse, les Maisons de justice, la | sociale promotie, de Hulpverlening aan de jeugd, de Justitiehuizen, de |
| Jeunesse et les Sports | Jeugd en de Sport |
| Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
| Vu la loi sanitaire du 1er septembre 1945, l'article 1er, 1° ; | Gelet op de Gezondheidswet van 1 september 1945, artikel 1, 1° ; |
| Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
| l'article 3, § 1er, alinéa 1er; | 1973, artikel 3, § 1, eerste lid; |
| Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
| l'article 5, § 1er, I, 8° ; | instellingen, artikel 5, § 1, I, 8° ; |
| Vu le décret du 16 avril 1991 organisant l'enseignement de promotion | Gelet op het decreet van 16 april 1991 tot organisatie van het |
| sociale ; | onderwijs voor sociale promotie; |
| Vu le décret spécial du 3 avril 2014 relatif aux compétences de la | Gelet op het bijzonder decreet van 3 april 2014 betreffende de |
| Communauté française dont l'exercice est transféré à la Région | bevoegdheden van de Franse Gemeenschap waarvan de uitoefening naar het |
| wallonne et à la Commission communautaire française, l'article 3, 6°, | Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie wordt overgedragen, |
| e) ; | artikel 3, 6°, e) ; |
| Vu le décret du 8 décembre 2006 visant l'organisation et le | Gelet op het decreet van 8 december 2006 houdende organisatie en |
| subventionnement du sport en Communauté française, notamment les | subsidiëring van de sport in de Franse Gemeenschap, inzonderheid op de |
| articles 11 à 13 ; | artikelen 11 tot en met 13 ; |
| Vu le décret du 7 novembre 2013 définissant le paysage de | Gelet op het decreet van 7 november 2013 tot bepaling van het |
| l'enseignement supérieur et l'organisation académique des études, | hogeronderwijslandschap en de academische organisatie van de studies, |
| notamment les articles 10 à 13, et 76, alinéa 1er ; | inzonderheid op de artikelen 10 tot 13 en 76, lid 1; |
| Vu le décret du 13 octobre 2016 relatif à l'agrément et au | Gelet op het decreet van 13 oktober 2016 betreffende de erkenning en |
| subventionnement des partenaires apportant de l'aide aux justiciables ; | de subsidiëring van partners die hulp verlenen aan rechtzoekenden; |
| Vu le décret du 18 janvier 2018 portant le Code de la prévention de | Gelet op het decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek van |
| l'Aide à la jeunesse et de la protection de la Jeunesse ; | preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming; |
| Considérant les concertations entre les Gouvernements des entités | Overwegende het meervoudig overleg tussen de Regeringen van de |
| fédérées et les autorités fédérales compétentes, au sein du Conseil | deelstaten en de bevoegde federale overheden, binnen de Nationale |
| National de Sécurité qui s'est réuni les 10 et 12 mars 2020 ; | Veiligheidsraad die op 10 en 12 maart 2020 is bijeengekomen; |
| Considérant la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des | Overwegende het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en |
| Libertés fondamentales du 4 novembre 1950, en particulier ses articles | de fundamentele vrijheden van 4 november 1950, inzonderheid op de |
| 2 et 11.2 ; | artikelen 2 en 11.2; |
| Considérant le Pacte international relatif aux droits économiques, | Overwegende het Internationaal Verdrag inzake economische, sociale en |
| sociaux et culturels fait à New York le 19 décembre 1966, l'article | culturele rechten, gesloten te New York op 19 december 1966, artikel |
| 12, 2°, c) ; | 12, 2°, c); |
| Considérant l'article 26 de la Constitution ; | Overwegende artikel 26 van de Grondwet; |
| Considérant l'article 191 du Traité sur le fonctionnement de l'Union | Overwegende artikel 191 van het Verdrag betreffende de werking van de |
| européenne qui consacre le principe de précaution dans le cadre de la | Europese Unie, waarin het voorzorgsbeginsel is vastgelegd bij het |
| gestion d'une crise sanitaire internationale et de la préparation | beheer van een internationale gezondheidscrisis en de actieve |
| active à la potentialité de ces crises ; que ce principe implique que | voorbereiding op het ontstaan en de verspreiding van dergelijke |
| lorsqu'un risque grave présente une forte probabilité de se réaliser, | crises; dat dit beginsel inhoudt dat wanneer een ernstig risico zeer |
| il revient aux autorités publiques d'adopter des mesures urgentes et | waarschijnlijk is, het de overheid toekomt om dringende en voorlopige |
| provisoires ; | maatregelen te nemen; |
| Considérant la déclaration de l'Organisation mondiale de la Santé | |
| (OMS) de l'urgence de santé publique de portée internationale (USPPI) | Overwegende de afkondiging van de Wereldgezondheidsorganisatie (WHO) |
| en date du 30 janvier 2020 ; | van 30 januari 2020 van een internationale noodsituatie voor de |
| volksgezondheid (PHEIC); | |
| Considérant la qualification par l'OMS du coronavirus COVID-19 comme | Overwegende de kwalificatie door de WHO van het coronavirus COVID-19 |
| une pandémie en date du 11 mars 2020 ; | als een pandemie op 11 maart 2020; |
| Considérant la déclaration de l'OMS sur les caractéristiques du | Overwegende de verklaring van de WHO over de kenmerken van het |
| coronavirus COVID-19, en particulier sur sa forte contagiosité, son | coronavirus COVID-19, izonderheid de hoge besmettelijkheid, het |
| risque de mortalité et le nombre de cas détectés ; | sterfterisico en het aantal opgespoorde gevallen; |
| Considérant la propagation du coronavirus COVID-19 sur le territoire | Overwegende de verspreiding van het coronavirus COVID-19 op het |
| européen, et en Belgique ; | Europese grondgebied, en in België; |
| Considérant l'urgence motivée par le risque sanitaire que présente le | Overwegende de hoge dringendheid voortvloeiend uit de impact van het |
| coronavirus COVID-19 pour la population, sa forte contagiosité, son | coronavirus COVID-19 voor de bevolking, de hoge besmettelijkheid |
| risque de mortalité et le nombre de cas détectés ; | ervan, het risico op sterfte en het aantal opgespoorde gevallen; |
| Considérant le danger lié à ce virus, particulièrement pour les | Overwegende het gevaar dat aan dit virus verbonden is, inzonderheid |
| personnes vulnérables et sa période d'incubation longue ; | voor kwetsbare personen, en de lange incubatietijd ervan; |
| Considérant que le coronavirus COVID-19 est une maladie infectieuse | Overwegende dat het coronavirus COVID-19 een besmettelijke ziekte is |
| qui touche généralement les poumons et les voies respiratoires ; | die over het algemeen de longen en de luchtwegen aantast; |
| Considérant que le coronavirus COVID-19 semble se transmettre d'un | Overwegende dat het coronavirus COVID-19 lijkt te worden overgedragen |
| individu à un autre, par voie aérienne ; que la transmission de la | van het ene individu op het andere, via de lucht; dat de overdracht |
| maladie semble s'opérer par tous les modes possibles d'émission par la | van de ziekte plaats lijkt te vinden via alle mogelijke vormen van |
| bouche et le nez ; | emissie via de mond en de neus; |
| Considérant les avis des 10 et 12 mars 2020 du Risk Assessment Group | Overwegende de adviezen van 10 en 12 maart 2020 van de Risk Assessment |
| et du Risk Management Group, qui recommandent les mesures qui sont | Group (RAG) en van de Risk Management Group (RMG), die de in dit |
| énoncées par le présent arrêté ; | besluit genoemde maatregelen aanbevelen; |
| Considérant que, compte tenu de ce qui précède, les rassemblements | Overwegende dat, rekening houdend met het bovenstaande, bijeenkomsten |
| dans des lieux clos et couverts, mais également en plein air | in gesloten en bedekte ruimten, maar ook in de open lucht, een |
| constituent un danger particulier pour la santé publique et doivent | bijzonder gevaar voor de volksgezondheid inhouden en daarom beperkt |
| par conséquent être limités ; | moeten worden; |
| Considérant qu'il est nécessaire, afin de ralentir et limiter la | Overwegende dat het noodzakelijk is om, teneinde de verspreiding van |
| propagation du virus, d'ordonner immédiatement les mesures préconisées | het virus te vertragen en te beperken, onmiddellijk de aanbevolen |
| qui s'avèrent indispensables sur le plan de la santé publique ; | maatregelen te nemen die uit het oogpunt van de volksgezondheid |
| Considérant que les mesures permettent également de donner aux | onontbeerlijk blijken te zijn ; |
| systèmes de santé le temps indispensable pour se préparer et aux | Overwegende dat de maatregelen ook de gezondheidsstelsels de nodige |
| chercheurs, plus de temps pour trouver des traitements efficaces et | tijd geven om zich voor te bereiden en de onderzoekers meer tijd geven |
| mettre au point des vaccins ; | om doeltreffende behandelingen te vinden en vaccins te ontwikkelen; |
| Considérant que le danger s'étend au territoire de l'ensemble du pays | Overwegende dat het gevaar zich uitstrekt tot het gehele grondgebied |
| ; qu'il est dans l'intérêt général qu'il existe une cohérence dans la | van het land; dat het in het algemeen belang is dat er samenhang |
| prise des mesures pour maintenir l'ordre public, afin de maximaliser | bestaat bij het nemen van maatregelen ter handhaving van de openbare |
| leur efficacité ; | |
| Sur la proposition de la Ministre de l'Enseignement supérieur, de | orde, teneinde de doeltreffendheid ervan te maximaliseren ; |
| l'Enseignement de la Promotion sociale, des Hôpitaux universitaires, | Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor |
| de l'Aide à la jeunesse, des Maisons de Justice, de la Jeunesse, des | Sociale Promotie, Universitaire Ziekenhuizen, Hulpverlening aan de |
| Sports et de la Promotion de Bruxelles ; | Jeugd, Justitiehuizen, Jeugd, Sport en de Promotie van Brussel ; |
| Après délibération, | Na overleg, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Au sein des Universités, des Hautes Ecoles, des Ecoles |
|
| supérieures des Arts et des Etablissements d'enseignement de promotion | Artikel 1.Binnen universiteiten, hogescholen, hogere kunstscholen en |
| sociale, les activités d'apprentissage sont organisées à distance du | onderwijsinstellingen voor sociale promotie worden van 14 maart tot en |
| 14 mars au 3 avril 2020 inclus. | met 3 april 2020 leeractiviteiten op afstand georganiseerd. |
| Si les activités d'apprentissage en présentiel ne peuvent pas être | Indien de leeractiviteiten de presentie vereisen en niet op afstand |
| organisées à distance, elles sont suspendues durant la période visée à | kunnen worden georganiseerd, worden zij tijdens de in lid 1 bedoelde |
| l'alinéa 1er. | periode opgeschort. |
Art. 2.Les stages sont maintenus et relèvent de la responsabilité du |
Art. 2.De stages worden behouden en vallen onder de |
| lieu d'accueil du stagiaire. | verantwoordelijkheid van de plaats waar de stagiair wordt ontvangen. |
Art. 3.§ 1er. Sont interdites du 14 mars au 3 avril 2020 inclus, les |
Art. 3.§ 1. Activiteiten die worden georganiseerd door |
| activités organisées par les organisations de jeunesse, les centres et | jeugdorganisaties, jeugdcentra en jeugdhuizen zijn verboden van 14 |
| les maisons de jeunes. | maart tot en met 3 april 2020. |
| § 2. Sont autorisées du 14 mars au 3 avril 2020 inclus, les activités | § 2 Activiteiten van culturele, sociale, feestelijke, folkloristische, |
| de nature culturelle, sociale, festive, folklorique, sportive et | sportieve en recreatieve aard die worden georganiseerd binnen de |
| récréative organisées à l'intérieur des institutions publiques de | openbare instellingen voor jeugdbescherming, het gemeenschapscentrum |
| protection de la jeunesse, du centre communautaire pour mineurs | voor uithandengegeven minderjarigen, en de instellingen erkend met |
| dessaisis, et des organismes agréés en application du décret du 18 | toepassing van het decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek |
| janvier 2018 portant le Code de la prévention de l'Aide à la jeunesse | van preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming, zijn |
| et de la protection de la Jeunesse, lorsqu'il n'y a pas de contact | toegestaan van 14 maart tot en met 3 april 2020, wanneer er geen |
| avec un tiers extérieur à ladite institution ou audit organisme. | contact is met een derde partij buiten die instelling of dat orgaan. |
| § 3. Les services agréés en application du décret du 13 octobre 2016 | § 3 De diensten die zijn erkend met toepassing van het decreet van 13 |
| relatif à l'agrément et au subventionnement des partenaires apportant | |
| de l'aide aux justiciables continuent à exercer leurs missions. | oktober 2016 betreffende de erkenning en de subsidiëring van partners |
Art. 4.Sont fermés au public dans le cadre d'une pratique sportive, |
die hulp verlenen aan rechtzoekenden, voeren hun opdrachten verder |
| de compétition ou d'entrainement, du 14 mars au 3 avril 2020 inclus, | uit. Art. 4.Van 14 maart tot en met 3 april 2020 zijn binnen- en |
| les infrastructures à vocation sportive intérieure et extérieure. | buitensportfaciliteiten gesloten voor het publiek met het oog op |
| Toutefois, quatre centres sportifs de la Communauté française sont | sport, competitie of training. Vier sportcentra in de Franse |
| autorisés à permettre l'accès de leurs installations sportives aux | Gemeenschap zijn echter gemachtigd om erkende topsporters toegang te |
| sportifs disposant du statut de sportif de haut niveau en application | verlenen tot hun sportfaciliteiten op grond van de artikelen 11 tot en |
| des articles 11 à 13 du décret du 8 décembre 2006 visant | met 13 van het decreet van 8 december 2006 houdende organisatie en |
| l'organisation et le subventionnement du sport en Communauté | subsidiëring van de sport in de Franse Gemeenschap . |
| française. La Ministre ayant les Sports dans ses attributions détermine les | De Minister die verantwoordelijk is voor Sport bepaalt de voorwaarden |
| modalités et conditions de l'accès à ces infrastructures par voie de circulaire. | voor toegang tot deze faciliteiten door middel van een omzendbrief. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 14 mars 2020. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 14 maart 2020. |
| Bruxelles, le 13 mars 2020. | Brussel, 13 maart 2020. |
| Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
| P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
| Le Vice-Président et Ministre du Budget, de la Fonction publique, | De Vice-President en Minister van Begroting, Ambtenarenzaken, |
| de l'Egalité des chances et de la tutelle sur Wallonie-Bruxelles | Gelijke Kansen en belast met het otezicht op "Wallonie-Bruxelles |
| Enseignement, | Enseignement", |
| Fr. DAERDEN | Fr. DAERDEN |
| La Vice-Présidente, Ministre de l'Enfance, de la Santé, de la Culture, | De Vice-Presidente, Minister van Kind, Gezondheid, Cultuur, Media en |
| des Médias et des Droits des femmes, | Vrouwenrechten, |
| B. LINARD | B. LINARD |
| La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de la | De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie, |
| Promotion sociale, des Hôpitaux universitaires, de l'Aide à la | Universitaire Ziekenhuizen, Hulpverlening aan de Jeugd, |
| jeunesse, des Maisons de Justice, de la Jeunesse, des Sports et de la Promotion de Bruxelles, | Justitiehuizen, Jeugd, Sport en de Promotie van Brussel, |
| V. GLATIGNY | V. GLATIGNY |
| La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
| C. DESIR | C. DESIR |