Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif au conseil de prévention | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de raad voor preventie |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
16 JANVIER 2019. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 16 JANUARI 2019. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
relatif au conseil de prévention | betreffende de raad voor preventie |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 18 janvier 2018 portant le Code de la prévention, de | Gelet op het decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek van |
l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse, l'article 9, | preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming, artikel 9, |
1° ; | 1° ; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 21 février | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 21 |
2013 relatif à la composition des plates-formes de concertation visées | februari 2013 betreffende de samenstelling van de overlegplatforms |
aux articles 23 et 23bis du décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à | bedoeld in de artikels 23 en 23bis van het decreet van 4 maart 1991 |
la jeunesse, à la désignation des membres des conseils | betreffende de hulpverlening aan de jeugd, de aanstelling van de leden |
d'arrondissement de l'aide à la jeunesse et des membres des | van de arrondissementsraden voor hulpverlening aan de jeugd en de |
plates-formes de concertation, aux indemnités allouées à ceux-ci et au | leden van de overlegplatforms, de aan hen toegekende vergoedingen en |
fonctionnement des conseils d'arrondissement de l'aide à la jeunesse; | de werking van de arrondissementsraden voor hulpverlening aan de jeugd; |
Vu le « test genre » du 5 juin 2018 établit en application de | Gelet op de `gendertest' van 5 juni 2018 uitgevoerd met toepassing van |
l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à | artikel 4, 2e lid, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 houdende |
l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques | integratie van de genderdimensie in het geheel van de beleidslijnen |
de la Communauté française; | van de Franse Gemeenschap; |
Vu l'avis de l'Inspection des finances, donné le 6 juin 2018; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 juni 2018; |
Vu l'avis du Ministre du Budget, donné le 12 juin 2018; | Gelet op het advies van de Minister van Begroting van 12 juni 2018; |
Vu l'avis n° 168 du Conseil communautaire de l'aide à la jeunesse, | Gelet op advies nr. 168 van de Gemeenschapsraad voor hulpverlening aan |
donné le 7 novembre 2018; | de jeugd, gegeven op 7 november 2018; |
Vu l'avis 64.771/2 du Conseil d'Etat, donné le 19 décembre 2018, en | Gelet op advies nr. 64.771/2 van de Raad van State gegeven op 19 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | december 2018, in toepassing van artikel 84, § 1, lid 1, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Aide à la jeunesse; | Op de voordracht van de Minister van Hulpverlening aan de Jeugd; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Règles de fonctionnement | HOOFDSTUK 1. - Werkingsregels |
Article 1er.Le conseil de prévention a son siège dans les locaux |
Artikel 1.De raad voor preventie is gevestigd in de door de Minister |
désignés par le Ministre. | aangestelde lokalen. |
Art. 2.Le conseil de prévention se réunit sur convocation des |
Art. 2.De raad voor preventie komt samen op oproeping van de |
présidents qui fixent le jour, l'heure et l'ordre du jour des | voorzitters die de datum, het uur en de agenda van de vergaderingen |
réunions. | bepalen. |
La convocation est adressée aux membres au moins quinze jours avant la | De oproeping wordt minstens twee weken voor de datum van de |
date de la réunion. | vergadering verzonden naar de leden. |
Les présidents sont tenus de convoquer le conseil de prévention à la | De voorzitters moeten de raad bijeenroepen op aanvraag van minstens |
demande d'un tiers au moins des membres. | een derde van de leden. |
Art. 3.Les présidents du conseil de prévention dirigent et |
Art. 3.De voorzitters van de raad voor preventie leiden en |
coordonnent les activités du conseil. | coördineren de activiteiten van de raad. |
Ils sont chargés des relations du conseil de prévention avec le | Ze zijn belast met de relaties van de raad voor preventie met de |
Ministre et les personnes intéressées aux différentes missions du | Minister en met de betrokkenen van de verschillende taken van de raad |
conseil de prévention. | voor preventie. |
Ils signent, au nom du conseil de prévention, les différents documents | Ze ondertekenen, in naam van de raad voor preventie, de verschillende |
qui émanent de celui-ci. | documenten die uitgaan van de raad. |
Art. 4.Les documents destinés au conseil de prévention ou qui en |
Art. 4.De documenten bedoeld voor de raad voor preventie of die ervan |
émanent sont visés à la réception et à l'expédition par le chargé de | uitgaan, moeten worden ontvangen en verzonden door de |
prévention. | preventieverantwoordelijke. |
Le chargé de prévention est chargé de la conservation des archives. | De archivering is de verantwoordelijkheid van de preventieverantwoordelijke. |
Art. 5.Le conseil de prévention délibère valablement si la majorité |
Art. 5.De raad voor preventie beraadslaagt rechtsgeldig indien de |
de ses membres ayant voix délibérative est présente. | meerderheid van de stemgerechtigde leden aanwezig is. |
A défaut d'avoir réuni cette majorité, le conseil de prévention peut, | Kan niet met een dergelijke meerderheid worden vergaderd, kan de raad |
après une nouvelle convocation envoyée dans le respect des conditions | voor preventie, na een nieuwe oproeping met inachtneming van de |
prévues à l'article 2, délibérer valablement sur le même objet quel | voorwaarden zoals beschreven in artikel 2, wel rechtsgeldig |
que soit le nombre de membres présents. | beraadslagen over hetzelfde onderwerp, ongeacht het aantal aanwezige leden. |
Art. 6.Les décisions du conseil de prévention sont prises à la |
Art. 6.De beslissingen van de raad voor preventie worden genomen met |
majorité simple des votes exprimés. | een gewone meerderheid van de uitgebrachte stemmen. |
Art. 7.Le conseil de prévention établit son règlement d'ordre |
Art. 7.De raad voor preventie stelt een huishoudelijk reglement op |
intérieur qui précise ses modalités de fonctionnement. | met daarin de werkingsmodaliteiten. |
Il soumet le règlement d'ordre intérieur et ses éventuelles | Hij legt het huishoudelijk reglement met de eventuele wijzigingen ter |
modifications à l'approbation du Ministre. | goedkeuring voor aan de minister. |
CHAPITRE 2. - Procédure de nomination des membres | HOOFDSTUK 2. - Procedure voor benoeming van de leden |
Art. 8.§ 1er. Le Ministre nomme les membres effectifs et suppléants |
Art. 8.§ 1. De minister benoemt de werkende en plaatsvervangende |
du conseil de prévention. | leden van de raad voor preventie. |
Le membre suppléant ne siège que pour remplacer le membre effectif. | Plaatsvervangende leden zetelen enkel ter vervanging van een werkend |
§ 2. Dans le mois qui suit la demande du Ministre, les services, | lid. § 2. Binnen de maand die volgt op het verzoek van de minister, |
bezorgen de diensten, inrichtingen, organisaties en autoriteiten | |
institutions, organisations et autorités visés à l'article 8, alinéa 1er, | bedoeld in artikel 8, lid 1, 2°, 3°, 6°, 7°, 10°, 14° en 15°, van het |
2°, 3°, 6°, 7°, 10°, 14° et 15°, du décret du 18 janvier 2018 portant | decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek van preventie, |
le Code de la prévention, de l'aide à la jeunesse et de la protection | hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming, hierna het decreet |
de la jeunesse, ci-après dénommé le décret, lui adressent les noms de | genoemd, hem de namen van hun vertegenwoordiger en van hun |
leur représentant et de leur suppléant. | plaatsvervanger. |
§ 3. Dans le mois qui suit la demande du Ministre, le conseil de | § 3. Binnen de maand die volgt op het verzoek van de minister, bezorgt |
concertation intra-sectorielle de la division ou de l'arrondissement, | de raad voor intrasectoraal overleg van de afdeling of het |
institué par l'article 129 du décret, lui adresse les noms des | arrondissement, ingericht door artikel 129 van het decreet, hem de |
représentants visés à l'article 8, alinéa 1er, 4° et 5°, du décret et | namen van de vertegenwoordigers bedoeld in artikel 8, lid 1, 4° en 5°, |
van het decreet en van hun plaatsvervangers. | |
de leurs suppléants. | § 4. Binnen de maand die volgt op het verzoek van de minister, bezorgt |
§ 4. Dans le mois qui suit la demande du ministre, le coordonnateur de | de coördinator van het team van facilitatoren in de zin van het |
l'équipe des facilitateurs au sens du décret du 21 novembre 2013 | decreet van 21 november 2013 tot organisatie van een gemeenschappelijk |
organisant des politiques conjointes de l'enseignement obligatoire et | beleid inzake leerplichtonderwijs en hulpverlening aan de jeugd ter |
bevordering van het welzijn van jongeren op school, | |
de l'Aide à la jeunesse en faveur du bien-être des jeunes à l'école, | schoolherinschakeling, preventie van geweld op school en begeleiding |
de l'accrochage scolaire, de la prévention de la violence et de | van de studieoriëntatie hem de namen van de facilitator bedoeld in |
l'accompagnement des démarches d'orientation lui adresse les noms du | |
facilitateur visé à l'article 8, alinéa 1er, 8°, du décret et de son | artikel 8, lid 1, 8°, van het decreet en van zijn plaatsvervanger. |
suppléant. § 5. Dans le mois qui suit la demande du ministre, la commission | § 5. Binnen de maand die volgt op het verzoek van de minister, bezorgt |
consultative des maisons et centres de jeunes lui adresse les noms du | de overlegcommissie van de jeugdhuizen en -centra hem de namen van de |
représentant visé à l'article 8, alinéa 1er, 9°, du décret et de son | vertegenwoordiger bedoeld in artikel 8, lid 1, 9°, van het decreet en |
suppléant. | van zijn plaatsvervanger. |
§ 6. Dans le mois qui suit la demande du ministre, l'Union des Villes | § 6. Binnen de maand die volgt op het verzoek van de minister, bezorgt |
et des Communes de Wallonie ainsi que l'Association de la Ville et des | de vereniging van de Waalse steden en gemeenten alsook de vereniging |
Communes de la Région de Bruxelles-Capitale lui adressent les noms des | van de stad en de gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest hem |
représentants visés à l'article 8, alinéa 1er, 11° et 12°, du décret | de namen van de vertegenwoordigers bedoeld in artikel 8, lid 1, 11° en |
et de leurs suppléants. | 12°, van het decreet en van hun plaatsvervangers. |
§ 7. Dans le mois qui suit la demande du ministre, la Plate-forme de | § 7. Binnen de maand die volgt op het verzoek van de minister, bezorgt |
concertation en santé mentale provinciale ainsi que la Plate-forme de | het provinciaal overlegplatform voor geestelijke gezondheid alsook het |
overlegplatform voor geestelijke gezondheid van het Brussels | |
concertation pour la santé mentale en Région de Bruxelles-Capitale lui | Hoofdstedelijk Gewest hem de naam van de vertegenwoordiger bedoeld in |
adressent le nom du représentant visé à l'article 8, alinéa 1er, 13°, | artikel 8, lid 1, 13°, van het decreet. |
du décret. Art. 9.§ 1er. Une réunion ayant pour objet l'élection du co-président |
Art. 9.§ 1. Binnen de maand die volgt op de benoeming van de leden |
est organisée dans le mois suivant la nomination des membres du | van de raad voor preventie wordt een vergadering georganiseerd met als |
conseil de prévention. | doel de verkiezing van de medevoorzitter. |
§ 2. La convocation à cette réunion est adressée aux membres au plus | § 2. De oproeping voor deze vergadering wordt uiterlijk twee weken |
tard quinze jours avant la réunion. | voor de vergadering gericht aan de leden. |
Cette convocation est accompagnée d'une invitation aux membres à | Bij deze oproeping zit een uitnodiging voor de leden om zich uiterlijk |
transmettre leur candidature au chargé de prévention, au plus tard cinq jours avant la réunion. § 3. Les membres délibèrent valablement si au moins deux tiers des membres ayant voix délibérative sont présents. A défaut d'avoir réuni ce quorum, après une nouvelle convocation envoyée dans le respect des conditions prévues au paragraphe 2, les membres peuvent délibérer valablement sur le même objet quel que soit le nombre de membres présents. Le vote se déroule à bulletin secret. Le co-président doit, pour être élu, recueillir la majorité simple des votes exprimés. Art. 10.Si, en cours de mandat, un membre du conseil de prévention démissionne ou cesse pour une raison quelconque d'en être membre, il est procédé à son remplacement selon la procédure visée à l'article 8. Le membre ainsi nommé achève le mandat de la personne qu'il remplace. |
vijf dagen voor de vergadering kandidaat te stellen als preventieverantwoordelijke. § 3. De leden beraadslagen rechtsgeldig indien minstens twee derde van de stemgerechtigde leden aanwezig zijn. Wordt dit quorum niet bereikt, kunnen de leden, na een nieuwe oproeping verzonden met inachtneming van de voorwaarden zoals beschreven in artikel 2, wel rechtsgeldig beraadslagen over hetzelfde onderwerp, ongeacht het aantal aanwezige leden. De stemming is geheim. De medevoorzitter moet, om te worden verkozen, een gewone meerderheid van de uitgebrachte stemmen verzamelen. Art. 10.Indien een lid van de raad voor preventie, tijdens zijn mandaat, ontslag neemt of voor om het even welke reden niet langer lid is, wordt dit lid vervangen volgens dezelfde procedure bedoeld in artikel 8. Het aldus aangestelde lid voleindigt het mandaat van de persoon die hij vervangt. |
Art. 11.Les membres du conseil de prévention sont démissionnaires de |
Art. 11.De leden van de raad voor preventie worden van rechtswege |
plein droit en cas d'absence injustifiée à trois réunions | ontslagen wanneer ze drie opeenvolgende vergadering ongewettigd |
consécutives. | afwezig zijn. |
Art. 12.Les membres du conseil de prévention exercent leur mandat |
Art. 12.De leden van de raad voor preventie oefenen hun mandaat |
gratuitement. | kosteloos uit. |
Ils perçoivent les indemnités pour frais de parcours et les | Ze ontvangen op voorlegging van bewijsstukken wel een vergoeding van |
remboursements des frais de transport aux mêmes conditions que le | de gemaakte kosten en de transportkosten volgens dezelfde voorwaarden |
personnel de l'administration compétente, sur la base des pièces | als het personeel van het bevoegde bestuur. |
justificatives. | |
CHAPITRE 3. - Dispositions abrogatoires, transitoires et finales | HOOFDSTUK 3. - Opheffings-, overgangs- en slotbepalingen |
Art. 13.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 21 |
Art. 13.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 21 |
février 2013 relatif à la composition des plates-formes de | februari 2013 betreffende de samenstelling van de overlegplatforms |
concertation visées aux articles 23 et 23bis du décret du 4 mars 1991 | bedoeld in de artikels 23 en 23bis van het decreet van 4 maart 1991 |
relatif à l'aide à la jeunesse, à la désignation des membres des | betreffende de hulpverlening aan de jeugd, de aanstelling van de |
conseils d'arrondissement de l'aide à la jeunesse et des membres des | arrondissementsraden voor hulpverlening aan de jeugd en de leden van |
plates-formes de concertation, aux indemnités allouées à ceux-ci et au | de overlegplatforms, de aan hen toegekende vergoedingen en de werking |
fonctionnement des conseils d'arrondissement de l'aide à la jeunesse | van de arrondissementsraden voor hulpverlening aan de jeugd wordt |
est abrogé. | opgeheven. |
Les membres des conseils d'arrondissements de l'aide à la jeunesse | De leden van de Commissie voor advies inzake ethische gedragsregels |
désignés par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 30 | aangesteld door het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
juillet 2007 portant désignation des membres des conseils | van maandag 30 juli 2007 tot aanstelling van de leden van de Commissie |
d'arrondissement de l'aide à la jeunesse, modifié par les arrêtés des | voor advies inzake ethische gedragsregels voor hulpverlening aan de |
12 octobre 2007, 9 janvier 2008, 16 mai 2008, 3 septembre 2008, 14 | jeugd, gewijzigd door de ministeriële besluiten van 9 januari 2008, 16 |
novembre 2008, 26 juin 2009, 23 juin 2009, 8 octobre 2009, 4 novembre | mei 2008, 3 september 2008, 14 november 2008, 26 juni 2009, 23 juni |
2010, 1er avril 2011, 12 mai 2011, 19 juillet 2011, 15 novembre 2011 | 2009, 8 oktober 2009, 4 november 2010, 1 april 2011, 12 mei 2011, 19 |
et 17 février 2012, continuent de siéger jusqu'à la nomination des | juli 2011, 15 november 2011 en 17 februari 2012, blijven zetelen tot |
membres des conseils de prévention sur la base du décret et du présent | aan de benoeming van de leden van de raden voor preventie op basis van |
arrêté. | het decreet en het onderhavige besluit. |
Art. 14.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2019. |
Art. 14.Onderhavig besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2019. |
Art. 15.Le Ministre qui a la prévention, l'aide à la jeunesse et la |
Art. 15.De Minister bevoegd voor preventie, hulpverlening aan de |
protection de la jeunesse dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | jeugd en jeugdbescherming is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 16 janvier 2019. | Brussel, 16 januari 2019. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de la Jeunesse, de l'Aide à la Jeunesse, des Maisons de | De Minister van Jeugd, Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen, |
Justice, des Sports et de la Promotion de Bruxelles, | Sport en de Promotie van Brussel, |
R. MADRANE | R. MADRANE |