Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les vacances et congés dans l'enseignement secondaire artistique à horaire réduit pour l'année scolaire 2018-2019 | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de vakanties en verloven in het secundair kunstonderwijs met beperkt leerplan voor het schooljaar 2018-2019 |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
11 JUILLET 2018. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 11 JULI 2018. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
fixant les vacances et congés dans l'enseignement secondaire | vaststelling van de vakanties en verloven in het secundair |
artistique à horaire réduit pour l'année scolaire 2018-2019 | kunstonderwijs met beperkt leerplan voor het schooljaar 2018-2019 |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la | Gelet op de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen |
législation de l'enseignement, notamment l'article 7; | van de onderwijswetgeving, inzonderheid op artikel 7; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 10 | |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 10 mai 2017 | mei 2017 tot vaststelling van de vakanties en verloven in het |
fixant les vacances et les congés dans l'enseignement secondaire | secundair kunstonderwijs met beperkt leerplan voor het schooljaar |
artistique à horaire réduit pour l'année scolaire 2018-2019; | 2018-2019; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 20 février 2018; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 20 februari 2018; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 7 mars 2018; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 7 maart 2018; |
Vu le protocole de consultation du 15 mars 2018 des organisations | Gelet op het protocol van 15 maart 2018 waarbij werd vastgesteld dat |
représentatives des parents d'élèves au niveau communautaire | de organisaties die de ouders van leerlingen op gemeenschapsniveau |
vertegenwoordigen, werden geraadpleegd overeenkomstig artikel 7, § 2, | |
conformément à l'article 7, § 2, du décret du 30 avril 2009 portant | van het decreet van 30 april 2009 betreffende de verenigingen van |
sur les associations de parents d'élèves et les organisations | ouders van leerlingen en de Representatieve organisaties van |
représentatives d'associations de parents d'élèves en Communauté | verenigingen van ouders van leerlingen in de Franse Gemeenschap; |
française; Vu le protocole de négociation du 26 mars 2018 du Comité de | Gelet op het onderhandelingsprotocol van 26 maart 2018 van het |
négociation - secteur IX Enseignement, du Comité des services publics | Onderhandelingscomité - sector IX Onderwijs, van het comité voor de |
locaux et provinciaux - section II, et du Comité de négociation pour | plaatselijke en provinciale overheidsdiensten - afdeling II, en van |
les statuts des personnels de l'enseignement libre subventionné, | het Onderhandelingscomité voor de statuten van het personeel van het |
réunis conjointement; | vrij gesubsidieerd onderwijs, samen vergaderend; |
Vu le protocole de négociation du 26 mars 2018 du Comité de | Gelet op het onderhandelingsprotocol van 26 maart 2018 van het |
concertation entre le Gouvernement de la Communauté française et les | Overlegcomité tussen de Regering van de Franse Gemeenschap en de |
organes de représentation et de coordination des pouvoirs | vertegenwoordigings- en coördinatieorganen van de inrichtende machten |
organisateurs de l'enseignement et des centres psycho-médico-sociaux | van het onderwijs en van de gesubsidieerde psycho-medisch-sociale |
subventionnés reconnus par le Gouvernement; | centra die door de Regering erkend worden; |
Vu l'avis n° 63.350/2 du Conseil d'Etat, donné le 22 mai 2018, en | Gelet op het advies nr. 63.350/2 van de Raad van State, gegeven op 22 |
application de l'article 84, § 1er, 2°, des lois sur le Conseil | mei 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, 2°, van de wetten op de |
d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu le « test genre » du 29 mai 2018 établi en application de l'article | Gelet op de « gendertest » van 29 mei 2018 uitgevoerd overeenkomstig |
4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à l'intégration | artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 houdende |
de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques de la | integratie van de genderdimensie in het geheel van de beleidslijnen |
Communauté française; | van de Franse Gemeenschap; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Education; | Op de voordracht van de Minister van Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique pour l'année scolaire |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing, voor het schooljaar |
2018-2019 aux établissements de l'enseignement secondaire artistique à | 2018-2019, op de inrichtingen voor secundair kunstonderwijs met |
horaire réduit subventionnés par la Communauté française. | beperkt leerplan die door de Franse Gemeenschap worden gesubsidieerd. |
Art. 2.La rentrée scolaire est fixée au 1er septembre 2018 pour les |
Art. 2.Het begin van het schooljaar wordt op 1 september 2018 |
établissements qui fonctionnent à raison de 40 semaines ou au 15 | vastgesteld voor de inrichtingen die met 40 weken werken, of op |
septembre 2018 au plus tard pour les établissements qui fonctionnent à | uiterlijk 15 september 2018 voor de inrichtingen die met 36 weken |
raison de 36 semaines durant l'année scolaire. | gedurende het schooljaar werken. |
Art. 3.Le nombre de jours de fonctionnement d'un établissement de |
Art. 3.Het aantal werkingsdagen van een inrichting voor secundair |
l'enseignement secondaire artistique à horaire réduit subventionné par | kunstonderwijs met beperkt leerplan dat door de Franse Gemeenschap |
la Communauté française est égal au produit du nombre de jours | wordt gesubsidieerd, is gelijk aan het product van de |
hebdomadaires d'ouverture par le nombre de semaines de fonctionnement | vermenigvuldiging van het aantal wekelijkse openingsdagen met het |
durant l'année scolaire. | aantal werkingsweken gedurende het schooljaar. |
Les jours de congés obligatoires ou facultatifs visés à l'article 4, | De in artikel 4, 1° en 2° bedoelde verplichte of facultatieve |
1° et 2°, sont comptabilisés dans les jours de fonctionnement pour | verlofdagen worden in de werkingsdagen opgenomen, voor zover ze |
autant qu'ils coïncident avec un jour d'ouverture normal de | samenvallen met een normale werkingsdag van de inrichting. |
l'établissement. Art. 4.Les congés et vacances sont fixés comme suit : |
Art. 4.De verloven en vakanties worden vastgesteld als volgt : |
1° jours de congés obligatoires : | 1° verplichte verlofdagen : |
- jeudi 27 septembre 2018 - Fête de la Communauté française de | - donderdag 27 september 2018 - Feest van de Franse Gemeenschap van |
Belgique; | België; |
- jeudi 1er et vendredi 2 novembre 2018 - Toussaint; | - donderdag 1 en vrijdag 2 november 2018 - Allerheiligen; |
- dimanche 11 novembre 2018 - Armistice; | - zondag 11 november 2018 - Wapenstilstand; |
- mardi 25 décembre 2018 - Noël; | - dinsdag 25 december 2018 - Kerstmis; |
- mardi 1er janvier 2019 - Nouvel An; | - dinsdag 1 januari 2019 - Nieuwjaar; |
- dimanche 21 et lundi 22 avril 2019 - Pâques; | - zondag 21 en maandag 22 april 2019 - Pasen; |
- mercredi 1er mai 2019 - Fête du travail; | - woensdag 1 mei 2019 - Feest van de Arbeid; |
- jeudi 30 mai 2019 - Ascension; | - donderdag 30 mei 2019 - Hemelvaart; |
- dimanche 9 et lundi 10 juin 2019 - Pentecôte; | - zondag 9 en maandag 10 juni 2019 - Pinksteren; |
2° jours de congés facultatifs : | 2° facultatieve verlofdagen : |
- du lundi 29 octobre au mercredi 31 octobre 2018 et du samedi 3 | - van maandag 29 oktober tot woensdag 31 oktober 2018 en van zaterdag |
novembre au dimanche 4 novembre 2018 (congé de Toussaint - congé | 3 november tot zondag 4 november 2018 (Allerheiligen - |
d'automne); | Herfstvakantie); |
- du lundi 4 mars au dimanche 10 mars 2019 (congé de Carnaval - congé | - van maandag 4 maart tot zondag 10 maart 2019 (Krokusvakantie - |
de détente); | ontspanning); |
3° vacances : | 3° vakanties : |
- du lundi 24 décembre 2018 au dimanche 6 janvier 2019 (vacances de | - van maandag 24 december 2018 tot zondag 6 januari 2019 |
Noël - vacances d'hiver); | (Kerstvakantie - wintervakantie); |
- du lundi 8 avril au dimanche 21 avril 2019 (vacances de Pâques - | - van maandag 8 april tot zondag 21 april 2019 (Paasvakantie - |
vacances de printemps). | voorjaarsvakantie). |
Art. 5.Les vacances d'été débutent le 1er juillet 2019. |
Art. 5.De zomervakantie begint op 1 juli 2019. |
Art. 6.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 10 mai |
Art. 6.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 10 |
2017 fixant les vacances et congés dans l'enseignement secondaire | mei 2017 tot vaststelling van de vakanties en verloven in het |
artistique à horaire réduit pour l'année scolaire 2018-2019 est | secundair kunstonderwijs met beperkt leerplan voor het schooljaar |
retiré. | 2018-2019, wordt ingetrokken. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2018. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2018. |
Art. 8.La Ministre ayant l'Enseignement secondaire artistique à |
Art. 8.De Minister van Kunstsecundair onderwijs met beperkt leerplan |
horaire réduit dans ses attributions est chargée de l'exécution du | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
présent arrêté. | |
Bruxelles, le 11 juillet 2018. | Brussel, 11 juli 2018. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
M.-M. SCHYNS | M.-M. SCHYNS |