← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif à la désignation de l'Association des Journalistes professionnels en qualité d'opérateur chargé d'une initiative d'éducation aux médias portant sur la visite gratuite de journalistes professionnels au sein des établissements scolaires "
| Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif à la désignation de l'Association des Journalistes professionnels en qualité d'opérateur chargé d'une initiative d'éducation aux médias portant sur la visite gratuite de journalistes professionnels au sein des établissements scolaires | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de aanstelling van de « Association des Journalistes professionnels » als operator belast met een initiatief inzake opvoeding tot de media dat betrekking heeft op het kosteloze bezoek van beroepsjournalisten in de schoolinrichtingen |
|---|---|
| MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
| 13 FEVRIER 2014. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 13 FEBRUARI 2014. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
| relatif à la désignation de l'Association des Journalistes | betreffende de aanstelling van de « Association des Journalistes |
| professionnels en qualité d'opérateur chargé d'une initiative | professionnels » als operator belast met een initiatief inzake |
| d'éducation aux médias portant sur la visite gratuite de journalistes | opvoeding tot de media dat betrekking heeft op het kosteloze bezoek |
| professionnels au sein des établissements scolaires | van beroepsjournalisten in de schoolinrichtingen |
| Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
| Vu le décret du 5 juin 2008 portant création du Conseil supérieur de | Gelet op het decreet van 5 juni 2008 houdende oprichting van de Hoge |
| l'Education aux Médias et assurant le développement d'initiatives et | Raad voor Opvoeding tot de Media en tot ontwikkeling van bijzondere |
| de moyens particuliers en la matière en Communauté française, l'article 27; | initiatieven en middelen terzake in de Franse Gemeenschap, artikel 27; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 10 octobre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 10 |
| 2013 relatif à la procédure de désignation d'un opérateur chargé d'une | oktober 2013 betreffende de procedure voor de aanstelling van een |
| initiative d'éducation aux médias portant sur la visite gratuite de | operator belast met een initiatief inzake opvoeding tot de media dat |
| journalistes professionnels au sein des établissements scolaires, | betrekking heeft op het kosteloze bezoek van beroepsjournalisten in de |
| l'article 6; | schoolinrichtingen, artikel 6; |
| Considérant l'appel à candidatures publié au Moniteur belge le 7 novembre 2013; | Gelet op de oproep tot de kandidaten bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad op 7 november 2013; |
| Considérant l'unique candidature, reçue le 19 novembre 2013, émanant | Gelet op de enkele kandidatuur, gekregen op 19 november 2013, |
| de l'Association des Journalistes Professionnels, 21 rue de la Senne, | uitgaande van de Association des Journalistes professionnels, gelegen |
| à 1000 Bruxelles; | 21 Zennestraat, te 1000 Brussel; |
| Considérant que cette candidature répond aux conditions inscrites à | Overwegende dat deze kandidatuur aan de voorwaarden voldoet opgenomen |
| l'article 27, § 2, du décret du 5 juin 2008 portant création du | in artikel 27, § 2, van het decreet van 5 juni 2008 houdende |
| Conseil supérieur de l'éducation aux médias et assurant le | oprichting van de Hoge Raad voor Opvoeding tot de Media en tot |
| développement d'initiatives et de moyens particuliers en la matière en | ontwikkeling van bijzondere initiatieven en middelen terzake in de |
| Communauté française; | Franse Gemeenschap; |
| Considérant l'avis du Conseil supérieur de l'Education aux Médias | Gelet op het advies van de Hoge Raad voor de Opvoeding tot de Media, |
| adopté en sa séance plénière du 12 décembre 2013 et selon lequel il | aangenomen tijdens haar zitting van 12 december 2013 en volgens welk |
| convient de désigner l'Association des Journalistes Professionnels, 21 | de Association des Journalistes Professionnels, gelegen Zennestraat |
| rue de la Senne, à 1000 Bruxelles, en qualité d'opérateur chargé d'une | 21, te 1000 Brussel, als operator belast met een initiatief inzake |
| initiative d'éducation aux médias portant sur la visite gratuite de | opvoeding tot de media dat betrekking heeft op het kosteloze bezoek |
| journalistes professionnels au sein des établissements scolaires; | van beroepsjournalisten in de schoolinrichtingen aangewezen moet worden; |
| Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 17 janvier 2014; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 17 januari 2014; |
| Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 février 2014; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 13 |
| februari 2014; | |
| Sur proposition de la Ministre de la Culture et de l'Audiovisuel et de | Op de voordracht van de Minister van Cultuur en Audiovisuele Sector en |
| la Ministre de l`Enseignement obligatoire; | de Minister van Leerplichtonderwijs; |
| Après délibération, | Na beraadslaging, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'Association des Journalistes professionnels, rue de la |
Artikel 1.De Association des Journalistes Professionnels, gelegen 21 |
| Senne 21, à 1000 Bruxelles, est désignée en qualité d'opérateur chargé | Zennestraat te 1000 Brussel, wordt als operator belast met een |
| d'une initiative d'éducation aux médias portant sur la visite gratuite | initiatief inzake opvoeding tot de media dat betrekking heeft op het |
| de journalistes professionnels au sein des établissements scolaires. | kosteloze bezoek van beroepsjournalisten in de schoolinrichtingen aangewezen. |
Art. 2.L'Association des Journalistes Professionnels, rue de la Senne |
Art. 2.De « Association des Journalistes professionnels », gelegen 21 |
| 21, à 1000 Bruxelles, est désignée pour une période de cinq ans. | Zennestraat te 1000 Brussel, wordt voor een periode van vijf jaar |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2014. |
aangewezen. Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2014. |
Art. 4.Le Ministre qui a l'Enseignement obligatoire dans ses |
Art. 4.De Minister bevoegd voor het leerplichtonderwijs en de |
| attributions et le Ministre qui a la Culture et l'Audiovisuel dans ses | Minister bevoegd voor de Audiovisuele Sector zijn belast met de |
| attributions sont chargés de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Bruxelles, le 13 février 2014. | Brussel, 13 februari 2014. |
| Le Ministre-Président, | De Minister-president, |
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
| La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel, de la Santé et de | De Minister van Cultuur, Audiovisuele Sector, Gezondheid en Gelijke |
| l'Egalité des chances, | Kansen, |
| Mme F. LAANAN | Mevr. F. LAANAN |
| Le Ministre de l'Enseignement obligatoire et de promotion sociale, | De Minister van Leerplichtonderwijs en Onderwijs voor sociale promotie, |
| Mme M.-M. SCHYNS | Mevr. M.-M. SCHYNS |