Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 16/01/2014
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour les centres d'accueil spécialisés ainsi que l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 relatif aux conditions générales d'agrément et d'octroi des subventions pour les services visés à l'article 43 du décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour les centres d'accueil spécialisés ainsi que l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 relatif aux conditions générales d'agrément et d'octroi des subventions pour les services visés à l'article 43 du décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 maart 1999 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning van en de toekenning van toelagen aan de gespecialiseerde opvangcentra, alsook van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 maart 1999 betreffende de algemene voorwaarden voor de erkenning van en de toekenning van toelagen aan de diensten bedoeld bij artikel 43 van het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
16 JANVIER 2014. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 16 JANUARI 2014. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 Gemeenschap van 15 maart 1999 betreffende de bijzondere voorwaarden
mars 1999 relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi voor de erkenning van en de toekenning van toelagen aan de
des subventions pour les centres d'accueil spécialisés ainsi que gespecialiseerde opvangcentra, alsook van het besluit van de Regering
l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 van de Franse Gemeenschap van 15 maart 1999 betreffende de algemene
relatif aux conditions générales d'agrément et d'octroi des voorwaarden voor de erkenning van en de toekenning van toelagen aan de
subventions pour les services visés à l'article 43 du décret du 4 mars diensten bedoeld bij artikel 43 van het decreet van 4 maart 1991
1991 relatif à l'aide à la jeunesse inzake hulpverlening aan de jeugd
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu le décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse, l'article Gelet op het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de
jeugd, inzonderheid op artikel 44, gewijzigd bij de decreten van 29
44, modifié par les décrets des 29 mars 2001 et 29 novembre 2012, maart 2001 en 29 november 2012, alsook op artikel 47, vervangen bij
ainsi que l'article 47, remplacé par le décret du 29 novembre 2012; het decreet van 29 november 2012;
Considérant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15
mars 1999 relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi maart 1999 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning van
des subventions pour les centres d'accueil spécialisés; en de toekenning van toelagen aan de gespecialiseerde opvangcentra;
Considérant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15
mars 1999 relatif aux conditions générales d'agrément et d'octroi des maart 1999 betreffende de algemene voorwaarden voor de erkenning van
subventions pour les services visés à l'article 43 du décret du 4 mars en de toekenning van toelagen aan de diensten bedoeld bij artikel 43
1991 relatif à l'aide à la jeunesse; van het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd;
Vu l'avis n° 134 du Conseil communautaire de l'aide à la jeunesse, Gelet op het advies nr. 134 van de Gemeenschapsraad voor hulpverlening
donné le 17 septembre 2013, aan de jeugd, gegeven op 17 september 2013,
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 6 novembre 2013; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 november 2013;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 novembre 2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 14
Vu l'avis 54.054/4 du Conseil d'Etat, donné le 11 décembre 2013 en november 2013; Gelet op het advies 54.054/4 van de Raad van State, gegeven op 11
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1, des lois sur le december 2013 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1, van
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre de la Jeunesse; Op de voordracht van de Minister van Jeugd;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement de la

Artikel 1.In artikel 2 van het besluit van de Regering van de Franse

Communauté française du 15 mars 1999 relatif aux conditions Gemeenschap van 15 maart 1999 betreffende de bijzondere voorwaarden
particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour les centres voor de erkenning van en de toekenning van toelagen aan de
d'accueil spécialisés, sont apportées les modifications suivantes : gespecialiseerde opvangcentra, worden de volgende wijzigingen
1° l'alinéa 1er est remplacé par l'alinéa suivant : aangebracht : 1 het eerste lid wordt vervangen als volgt :
"Le centre d'accueil spécialisé, ci-après dénommé" le centre ", a pour "Het gespecialiseerd opvangcentrum, hierna" het centrum "genoemd,
mission d'organiser l'accueil de 15 jeunes qui nécessitent une aide heeft als opdracht een opvang van 15 jongeren te organiseren die een
particulière et spécialisée eu égard à des comportements agressifs ou bijzondere en gespecialiseerde hulp nodig hebben gelet op hun
violents, des problèmes psychologiques graves ou des faits qualifiés agressieve of gewelddadige gedragingen, hun zware psychologische
infractions répétitifs, en ce compris les jeunes qui nécessitent problemen of herhaaldelijk begane feiten, met inbegrip van de jongeren
l'aide précitée et pour lesquels un accueil à l'issue de leur die de bovenvermelde hulp nodig hebben en voor wie een opvang na hun
placement dans une institution publique s'avère nécessaire."; plaatsing in een overheidsinstelling nodig blijkt."; 2 het derde lid wordt opgeheven.
2° l'alinéa 3 est abrogé.

Art. 2.A l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes sont

Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende

apportées : wijzigingen aangebracht :
1° au § 1er, les modifications suivantes sont apportées : 1° in § 1 worden de volgende wijzigingen aangebracht :
a. les mots "travaille sous mandat" sont remplacés par les mots a. de woorden in de Franse tekst " travaille sous mandat " worden
"travaille sur mandat"; vervangen door de woorden " travaille sur mandat ";
b. les mots "de l'ordonnance du 29 avril 2004" sont insérés entre les b. de woorden "van de ordonnantie van 29 april 2004" worden ingevoegd
mots "du décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse" et les tussen de woorden "van het decreet van 4 maart 1991 inzake
mots "ou de la loi du 8 avril 1965"; hulpverlening aan de jeugd" en de woorden "of van de wet van 8 april
c. les mots "relative à la protection de la jeunesse" sont abrogés; 1965"; c. de woorden "betreffende de jeugdbescherming" worden opgeheven;
2° le § 2 est remplacé par le § suivant : 2° § 2 wordt vervangen als volgt :
" § 2. Le mandat précise les objectifs poursuivis, ses motifs, sa " § 2. Het mandaat vermeldt de nagestreefde doelstellingen, de
durée et la nature de l'aide. Il précise également s'il s'agit de motieven, de duur ervan en de aard van de verleende hulp. Het mandaat
l'aide visée à l'article 2, alinéa 1er, ou de l'aide visée à l'alinéa bepaalt ook of het over de hulpverlening gaat bedoeld in artikel 2,
eerste lid of over de hulpverlening bedoeld in het tweede lid. Een
2. Un mandat ne peut concerner qu'un seul jeune"; mandaat mag niet op meer dan een jongere betrekking hebben";
3° au § 3, les mots "Sauf en ce qui concerne les prises en charge 3° in § 3 worden de woorden " Behalve wat betreft de tenlasteneming
prévues à l'article 2, alinéa 3" sont abrogés; bedoeld in artikel 2, derde lid" opgeheven;
4° le § 5 est remplacé par le § suivant : 4° § 5 wordt vervangen als volgt :
" § 5. Le taux de prise en charge pour l'accueil des jeunes visés à " § 5. Het percentage van de tenlasteneming voor de opvang van de
l'article 2, alinéa 1er est fixé à minimum 60 % de la capacité jongeren bedoeld in artikel 2, eerste lid, wordt ten minste op 60 %
agréée."; van de erkende capaciteit vastgesteld.";
5° les §§ 6 et 7 sont abrogés. 5° §§ 6 en 7 worden opgeheven.

Art. 3.A l'article 5 du même arrêté, les modifications suivantes sont

Art. 3.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende

apportées : wijzigingen aangebracht :
1° au point 1 les modifications suivantes sont apportées : 1° onder punt 1, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
a. les mots "barème A" sont insérés entre les mots "un coordinateur" a. de woorden "barema A" worden ingevoegd tussen de woorden "een
et les mots ", si d'autres projets"; coördinator" en de woorden ", indien andere erkende
opvoedingsprojecten";
b. le mot "le même service" est remplacé par les mots "le même pouvoir b. de woorden "dezelfde dienst" worden vervangen door de woorden
organisateur"; "dezelfde inrichtende macht";
2° au point 5, les mots "le seul projet agréé du service" sont 2° onder punt 5°, worden de woorden " het enig erkend project van de
remplacés par les mots "le seul projet pédagogique agréé relevant du dienst " vervangen door de woorden " het enig erkend pedagogische
pouvoir organisateur"; project behorend tot de inrichtende macht ";
3° le point 6 est abrogé. 3° punt 6° wordt opgeheven.

Art. 4.A l'article 6 du même arrêté, les modifications suivantes sont

Art. 4.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende

apportées : wijzigingen aangebracht :
1° au point B., les mots " les licenciés possédant une des cinq 1° onder punt B., worden de woorden "de licentiaten houder van een van
licences mentionnées à l'annexe 3 précitée, hormis la licence en de vijf licenties vermeld in de voormelde bijlage 3, behoudens de
licentie in de rechten "vervangen door de woorden" de licentiaten of
droit" sont remplacés par les mots " les licenciés ou masters visés à masters bedoeld in de bovenvermelde bijlage 3, behoudens de licentie
l'annexe 3 précitée, hormis la licence ou le master en droit"; of master in de rechten";
2° au point D., les mots "ou B" sont abrogés; 2° onder punt D., worden de woorden "of B" opgeheven;
3 l'article 6 est complété par un point E rédigé comme suit : "E. 3° artikel 6 wordt aangevuld met een punt E, luidend als volgt : "E.
Personnel technique : personnel technique". Technisch personeel : technisch personeel".

Art. 5.L'article 7, alinéa 2, du même arrêté est abrogé.

Art. 5.Artikel 7, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 6.Le chapitre III/1. - "Dispositions particulières relatives à

Art. 6.Hoofdstuk III/1. - "Bijzondere bepalingen inzake de erkenning

l'agrément et au subventionnement des centres d'accueil spécialisés
mettant en oeuvre des séjours de rupture à caractère humanitaire à en de subsidiëring van de gespecialiseerde opvangcentra die
l'étranger" du même arrêté, comportant les articles 8/1 à 8/4, insérés humanitaire afscheidingsverblijven in het buitenland" van hetzelfde
par l'arrêté du 14 mai 2009, est abrogé. besluit met de artikelen 8/1 tot 8/4, ingevoegd bij het besluit van 14
mei 2009, wordt opgeheven.

Art. 7.L'article 9 du même arrêté est complété par un alinéa rédigé

Art. 7.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid,

comme suit : "Pour les services qui étaient agréés au 1er juin 1999 luidend als volgt : "Voor de diensten die erkend waren op 1 juni 1999
sur la base de l'arrêté du 7 décembre 1987 et qui justifiaient la op basis van het besluit van 7 december 1987 en die de provisionele
subvention provisionnelle pour frais de personnel de direction sur la subsidie verantwoordden voor de directiepersoneelskosten op basis van
base de la fonction de directeur avec le barème B, cette justification het ambt van directeur met barema B, wordt deze verantwoording
est maintenue jusqu'au départ naturel du personnel concerné.". behouden tot de natuurlijke afvloeiing van het betrokken personeel.".

Art. 8.A l'article 1er, 4, de l'arrêté du Gouvernement de la

Art. 8.In artikel 1, 4, van het besluit van de Regering van de Franse

Communauté française du 15 mars 1999 relatif aux conditions générales Gemeenschap van 15 maart 1999 betreffende de algemene voorwaarden voor
d'agrément et d'octroi des subventions pour les services visés à de erkenning van en de toekenning van toelagen aan de diensten bedoeld
l'article 43 du décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse, bij artikel 43 van het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening
aan de jeugd, gewijzigd bij het besluit van de Regering van de Franse
modifié par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 29 Gemeenschap van 29 augustus 2013, worden de woorden "of de
août 2013, les mots "ou le tribunal de la jeunesse" sont remplacés par jeugdrechtbank" vervangen door de woorden " of de bevoegde
les mots "ou l'instance judiciaire compétente selon qu'elle intervient gerechtelijke instantie naarmate ze tussenkomt in het kader van het
dans le cadre du décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse, decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd, de
de l'ordonnance du 29 avril 2004 relative à l'aide à la jeunesse ou de ordonnantie van 29 april 2004 betreffende de hulpverlening aan de
la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse, à la jeugd of de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming, het
prise en charge des mineurs ayant commis un fait qualifié infraction ten laste nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit
et à la réparation du dommage causé par ce fait". hebben gepleegd en het herstel van de door dit feit veroorzaakte

Art. 9.A l'article 27 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

schade".

Art. 9.In artikel 27 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Gouvernement de la Communauté française du 29 août 2013, les mots van de Regering van de Franse Gemeenschap van 29 augustus 2013, worden
"L'administration compétente rédige un rapport qui est tenu à la de woorden "Het bevoegde bestuur stelt een verslag op dat ter
disposition des membres de la commission." sont insérés entre les mots beschikking wordt gesteld van de leden van de commissie." ingevoegd
"de l'identité de son remplaçant." et les mots "Lorsque tussen de woorden "de naam van zijn vervanger mede." en de woorden
l'administration l'estime opportun,". "Indien ze het noodzakelijk acht,".

Art. 10.A l'article 31, § 1er, 10, du même arrêté, modifié par

Art. 10.In artikel 31, § 1, 10, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij

l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 29 août 2013, het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 29 augustus
sont apportées les modifications suivantes : 2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1. au point a, les mots "333,19 EUR/an" sont remplacés par les mots 1. onder punt a, worden de woorden "333,19 EUR/jaar" vervangen door de
"475,62 EUR/an"; woorden "475,62 EUR/jaar";
2. au point b, les mots "409,87 EUR/an" sont remplacés par les mots 2. onder punt b, worden de woorden "409,87 EUR/jaar" vervangen door de
"613,86 EUR/an"; woorden "613,86 EUR/jaar";
3. au point c, les mots "409,87 EUR/an" sont remplacés par les mots 3. onder punt c, worden de woorden "409,87 EUR/jaar" vervangen door de
"613,86 EUR/an"; woorden "613,86 EUR/jaar";

Art. 11.A l'annexe 1er du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 11.In bijlage 1 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Gouvernement de la Communauté française du 29 août 2013, sont van de Regering van de Franse Gemeenschap van 29 augustus 2013, worden
apportées les modifications suivantes : de volgende wijzigingen aangebracht :
1. au point A, 11, a, les mots "333,19 EUR/an" sont remplacés par les 1. onder punt A, 11, a, worden de woorden "333,19 EUR/jaar" vervangen
mots "330,54 EUR/an"; door de woorden "330,54 EUR/jaar";
2. au point A, 11, b, les mots "409,87 EUR/an" sont remplacés par les 2. onder punt A, 11, b, worden de woorden "409,87 EUR/jaar" vervangen
mots "426,62 EUR/an"; door de woorden "426,62 EUR/jaar";
3. au point A, 11, c, les mots "409,87 EUR/an" sont remplacés par les 3. onder punt A, 11, c, worden de woorden "409,87 EUR/jaar" vervangen
mots "426,62 EUR/an". door de woorden "426,62 EUR/jaar".

Art. 12.L'article 6, § 2, 3, du même arrêté entre en vigueur le 1er

Art. 12.Artikel 6, § 2, 3, van hetzelfde besluit treedt in werking op

janvier 2015. 1 januari 2015.

Art. 13.L'article 34, § 6, du même arrêté entre en vigueur le 1er

Art. 13.Artikel 34, § 6, van hetzelfde besluit treedt in werking op 1

octobre 2013. oktober 2013.

Art. 14.Les articles 1 à 11 entrent en vigueur le 1er janvier 2014, à

Art. 14.De artikelen 1 tot 11 treden in werking op 1 januari 2014,

l'exception de l'article 2, 4, qui entre en vigueur le 1er janvier met uitzondering van 2, 4, dat op 1 januari 2015 in werking treedt.
2015.

Art. 15.Le Ministre ayant l'aide à la jeunesse dans ses attributions

Art. 15.De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd is belast met de

est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 16 janvier 2014. Brussel, 16 januari 2014.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
La Ministre de la Jeunesse, De Minister van Jeugd,
Mme E. HUYTEBROECK Mevr.E. HUYTEBROECK
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x