← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 novembre 2012 portant application du décret du 18 mai 2012 visant à la mise en place d'un dispositif d'accueil et de scolarisation des élèves primo-arrivants dans l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 novembre 2012 portant application du décret du 18 mai 2012 visant à la mise en place d'un dispositif d'accueil et de scolarisation des élèves primo-arrivants dans l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 november 2012 tot toepassing van het decreet van 18 mei 2012 betreffende de organisatie van een stelsel voor het onthaal en de scholarisatie van nieuwkomers in het door de Franse Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde onderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
10 OCTOBRE 2013. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 10 OKTOBER 2013. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 | tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse |
novembre 2012 portant application du décret du 18 mai 2012 visant à la | Gemeenschap van 8 november 2012 tot toepassing van het decreet van 18 |
mise en place d'un dispositif d'accueil et de scolarisation des élèves | mei 2012 betreffende de organisatie van een stelsel voor het onthaal |
primo-arrivants dans l'enseignement organisé ou subventionné par la | en de scholarisatie van nieuwkomers in het door de Franse Gemeenschap |
Communauté française | georganiseerde of gesubsidieerde onderwijs |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 18 mai 2012 visant à la mise en place d'un dispositif | Gelet op het decreet van 18 mei 2012 betreffende de organisatie van |
d'accueil et de scolarisation des élèves primo-arrivants dans | een stelsel voor het onthaal en de scholarisatie van nieuwkomers in |
l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française, | het door de Franse Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde |
en ses articles 2, § 1er, 6°, et 17, § 4; | onderwijs, inzonderheid op de artikelen 2, § 1, 6°, en 17, § 4; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 novembre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 |
2012 portant application du décret du 18 mai 2012 visant à la mise en | november 2012 tot toepassing van het decreet van 18 mei 2012 |
place d'un dispositif d'accueil et de scolarisation des élèves | betreffende de organisatie van een stelsel voor het onthaal en de |
primo-arrivants dans l'enseignement organisé ou subventionné par la | scholarisatie van nieuwkomers in het door de Franse Gemeenschap |
Communauté française; | georganiseerde of gesubsidieerde onderwijs; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 4 juillet 2013; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 4 juli |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 juillet 2013; | 2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 18 juli 2013; |
Vu le protocole de négociation du 21 août 2013 du Comité de | Gelet op het onderhandelingsprotocol van 21 augustus 2013 van het |
négociation - secteur IX Enseignement, du Comité des services publics | onderhandelingscomité - sector IX van het Onderwijs, van het Comité |
locaux et provinciaux - section II, et du Comité de négociation pour | voor provinciale en plaatselijke overheidsdiensten - Afdeling II en |
les statuts des personnels de l'enseignement libre subventionné, | van het Onderhandelingscomité voor de statuten van het personeel van |
réunis conjointement; | het gesubsidieerd vrij onderwijs, gezamenlijk vergaderend; |
Vu le protocole de négociation du 21 août 2013 du Comité de | Gelet op het onderhandelingsprotocol van 21 augustus 2013 van het |
négociation entre le Gouvernement de la Communauté française et les | Onderhandelingscomité tussen de Regering van de Franse Gemeenschap en |
organes de représentation et de coordination des pouvoirs | de vertegenwoordigings- en coördinatieorganen van de inrichtende |
organisateurs de l'enseignement et des centres psycho-médico-sociaux. | machten van het onderwijs en de door de Regering erkende |
subventionnés reconnus par le Gouvernement; | gesubsidieerde P.M.S.-centra; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 54.051/2 donné le 25 septembre 2013 en | Gelet op het advies van de Raad van State nr. 54.051/2 gegeven op 25 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | september 2013 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Enseignement obligatoire et de | Op de voordracht van de Minister van Leerplichtonderwijs en Onderwijs |
promotion sociale; | voor sociale promotie; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
Artikel 1.In het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
du 8 novembre 2012 portant application du décret du 18 mai 2012 visant | van 8 november 2012 tot toepassing van het decreet van 18 mei 2012 |
à la mise en place d'un dispositif d'accueil et de scolarisation des | betreffende de organisatie van een stelsel voor het onthaal en de |
élèves primo-arrivants dans l'enseignement organisé ou subventionné | scholarisatie van nieuwkomers in het door de Franse Gemeenschap |
par la Communauté française, l'article 2 est remplacé par la | georganiseerde of gesubsidieerde onderwijs, wordt artikel 2 vervangen |
disposition suivante : | als volgt : |
« Le calcul de moyenne mensuelle, tel que visé à l'article 2, § 1er, | "De berekening van het maandgemiddelde, zoals bedoeld in artikel 2, § |
6°, du décret du 18 mai 2012, est effectué selon les modalités | 1, 6°, van het decreet van 18 mei 2012, wordt uitgevoerd volgens de |
suivantes : | volgende nadere regels : |
- dans le DASPA, un relevé mensuel des élèves inscrits est établi sur | - in het stelsel voor het onthaal en de scholarisatie van nieuwkomers |
la base des dates d'entrée et de sortie : il est égal à la somme des | wordt de maandelijkse lijst van de ingeschreven leerlingen opgesteld |
nombres d'élèves inscrits par jour d'ouverture d'école, divisé par le | op basis van de datums van in- en uittreden : ze is gelijk aan de som |
nombre de jours d'ouverture d'école; | van de aantallen ingeschreven leerlingen per schooldag gedeeld door |
het aantal schooldagen; | |
- pour le calcul de l'encadrement de la deuxième année scolaire | - voor de berekening van de omkadering van de tweede verjaardag van |
d'existence du DASPA, le relevé mensuel s'effectue à partir du mois de | het SOSN wordt de maandelijkse lijst uitgevoerd vanaf de maand van het |
sa création jusqu'au mois d'avril de cette première année scolaire | ontstaan ervan tot de maand april van deze eerste verjaardag van het |
d'existence du DASPA; | SOSN; |
- pour le calcul de l'encadrement de la troisième année scolaire | - voor de berekening van de omkadering van de derde verjaardag van het |
d'existence du DASPA et les suivantes, l'année scolaire pour laquelle | SOSN en volgende, het schooljaar waarvoor de omkadering berekend wordt |
est calculé l'encadrement étant appelée « année n », le relevé mensuel | dat "het jaar n" genoemd wordt, wordt de maandelijkse lijst uitgevoerd |
s'effectue à partir du mois de septembre de l'année n-2, ou du mois de | vanaf de maand september van het jaar n-2 of de maand van het ontstaan |
sa création dans le cas d'un DASPA créé en cours d'année et ce, | ervan in geval van een SOSN ontwikkeld in de loop van het jaar en dit, |
jusqu'au mois d'avril de l'année n-1, ces deux limites étant incluses; | tot de maand april van het jaar n-1, waarbij deze twee beperkingen worden inbegrepen; |
- le nombre d'élèves inscrits dans un DASPA est égal à la moyenne | - het aantal leerlingen ingeschreven in het SOSN is gelijk aan het |
arithmétique, arrondie au dixième inférieur, des relevés mensuels, | rekenkundige gemiddelde, afgerond tot het lagere tiende, van de |
tels que définis ci-dessus. ». | maandelijkse lijsten, zoals bovenbepaald.". |
Art. 2.A l'annexe 2 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Art. 2.In bijlage 2 van het bovenvermelde besluit van de Regering van |
française du 8 novembre 2012 précité, les modifications suivantes sont | de Franse Gemeenschap van 8 november 2012 worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° au 2°, les termes « article 10, § 2 » sont remplacés par « article | 1° in 2° worden de woorden "artikel 10, § 2" vervangen door de woorden |
16, § 2 »; | "artikel 16, § 2"; |
2° au point (4), les termes « en annexe 46 de l'arrêté du Gouvernement | 2° onder punt (4) worden de woorden "in bijlage 46 van het besluit van |
du 22 octobre 1998 relatif aux attestations, rapports, certificats et | de Regering van 22 oktober 1998 betreffende de attesten, verslagen, |
brevets délivrés au cours des études secondaires de plein exercice, | getuigschriften en brevetten uitgereikt tijdens de secundaire studies |
tel que modifié » sont remplacés par « en annexe 53 de l'arrêté du | met volledig leerplan, zoals gewijzigd" vervangen door de woorden "in |
Gouvernement du 27 mai 2009 relatif aux attestations, rapports, | bijlage 53 van het besluit van de Regering van 27 mei 2009 betreffende |
certificats et brevets délivrés au cours des études secondaires de | de attesten, verslagen, getuigschriften en brevetten uitgereikt |
plein exercice, tel que modifié »; | tijdens de secundaire studies met volledig leerplan, zoals gewijzigd"; |
3° au point (6), les termes « selon les modalités de la note n° 4 » | 3° onder punt (6) worden de woorden "volgens de nadere regels van nota |
sont remplacés par « selon les modalités de la note n° 5 ». | nr. 4" vervangen door de woorden "volgens de nadere regels van nota |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2013. |
nr. 5". Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2013. |
Art. 4.Le Ministre ayant l'Enseignement obligatoire et de Promotion |
Art. 4.De Minister van Leerplichtonderwijs en Onderwijs voor sociale |
sociale dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | promotie, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 10 octobre 2013. | Brussel, 10 oktober 2013. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre de l'Enseignement obligatoire et de promotion sociale, | De Minister van Leerplichtonderwijs en Onderwijs voor sociale promotie, |
Mme M.-M. SCHYNS | Mevr. M.-M. SCHYNS |