Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 18 avril 2008 portant exécution des articles 5, 11, 12 et 13 du décret du 16 novembre 2007 relatif au programme prioritaire de travaux en faveur des bâtiments scolaires de l'enseignement fondamental ordinaire et spécialisé, de l'enseignement secondaire ordinaire et spécialisé et de promotion sociale, de l'enseignement artistique à horaire réduit, des centres psycho-médico-sociaux ainsi que des internats de l'enseignement fondamental et secondaire, ordinaire et spécialisé, organisé ou subventionné par la Communauté française | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 18 april 2008 tot uitvoering van de artikelen 5, 11, 12 en 13 van het decreet van 16 november 2007 betreffende het prioritaire programma voor werken aan de schoolgebouwen van het gewoon en gespecialiseerd basisonderwijs, van het gewoon en gespecialiseerd secundair onderwijs en van het secundair onderwijs voor sociale promotie, van het kunstonderwijs met beperkt leerplan, van de psycho-medisch-sociale centra alsook van de internaten van het gewoon en gespecialiseerd basis- en secundair onderwijs, georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
13 SEPTEMBRE 2012. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 13 SEPTEMBER 2012. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 18 | tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse |
avril 2008 portant exécution des articles 5, 11, 12 et 13 du décret du | Gemeenschap van 18 april 2008 tot uitvoering van de artikelen 5, 11, |
16 novembre 2007 relatif au programme prioritaire de travaux en faveur | 12 en 13 van het decreet van 16 november 2007 betreffende het |
des bâtiments scolaires de l'enseignement fondamental ordinaire et | prioritaire programma voor werken aan de schoolgebouwen van het gewoon |
spécialisé, de l'enseignement secondaire ordinaire et spécialisé et de | en gespecialiseerd basisonderwijs, van het gewoon en gespecialiseerd |
secundair onderwijs en van het secundair onderwijs voor sociale | |
promotion sociale, de l'enseignement artistique à horaire réduit, des | promotie, van het kunstonderwijs met beperkt leerplan, van de |
centres psycho-médico-sociaux ainsi que des internats de | psycho-medisch-sociale centra alsook van de internaten van het gewoon |
l'enseignement fondamental et secondaire, ordinaire et spécialisé, | en gespecialiseerd basis- en secundair onderwijs, georganiseerd of |
organisé ou subventionné par la Communauté française | gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 69; | instellingen, inzonderheid op artikel 69; |
Vu le décret du 16 novembre 2007 relatif au programme prioritaire de | Gelet op het decreet van 16 november 2007 betreffende het prioritaire |
travaux en faveur des bâtiments scolaires de l'enseignement | programma voor werken aan de schoolgebouwen van het gewoon en |
fondamental ordinaire et spécialisé, de l'enseignement secondaire | gespecialiseerd basisonderwijs, van het gewoon en gespecialiseerd |
ordinaire et spécialisé et de l'enseignement secondaire de promotion | secundair onderwijs en van het secundair onderwijs voor sociale |
sociale, de l'enseignement artistique à horaire réduit, des centres | promotie, van het kunstonderwijs met beperkt leerplan, van de |
psycho-médico-sociaux ainsi que des internats de l'enseignement | psycho-medisch-sociale centra alsook van de internaten van het gewoon |
fondamental et secondaire, ordinaire et spécialisé, organisés ou | en gespecialiseerd basis- en secundair onderwijs, georganiseerd of |
subventionnés par la Communauté française, notamment l'article 5; | gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, inzonderheid op artikel 5; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 18 avril | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 18 |
2008 portant exécution des articles 5, 11, 12 et 13, du décret du 16 | april 2008 tot uitvoering van de artikelen 5, 11, 12 en 13 van het |
novembre 2007 relatif au programme prioritaire de travaux en faveur | decreet van 16 november 2007 betreffende het prioritaire programma |
des bâtiments scolaires de l'enseignement fondamental ordinaire et | voor werken aan de schoolgebouwen van het gewoon en gespecialiseerd |
spécialisé et de promotion sociale, de l'enseignement artistique à | basisonderwijs, van het gewoon en gespecialiseerd secundair onderwijs |
horaire réduit, des centres psycho-médico-sociaux ainsi que des | en van het secundair onderwijs voor sociale promotie, van het |
internats de l'enseignement fondamental et secondaire, ordinaire et | kunstonderwijs met beperkt leerplan, van de psycho-medisch-sociale |
spécialisé, organisé ou subventionné par la Communauté française; | centra alsook van de internaten van het gewoon en gespecialiseerd |
basis- en secundair onderwijs, georganiseerd of gesubsidieerd door de | |
Franse Gemeenschap; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 mai 2012; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 mei |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 7 juin 2012; | 2012; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 7 juni 2012; |
Vu le protocole de concertation du 14 juin 2012 du Comité de | Gelet op het overlegprotocol van 14 juni 2012 van het Overlegcomité |
concertation entre le Gouvernement de la Communauté française et les | tussen de Regering van de Franse Gemeenschap en de |
organes de représentation et de coordination des pouvoirs | vertegenwoordigings- en coördinatieorganen van de inrichtende machten |
organisateurs de l'enseignement et des centres psycho-médico-sociaux | van het onderwijs en de gesubsidieerde psycho-medisch-sociale centra |
subventionnés reconnus par le Gouvernement; | die erkend worden door de Regering; |
Gelet op het advies nr. 51.888/2/V van de Raad van State, gegeven op | |
Vu l'avis n° 51.888/2/V du Conseil d'Etat, donné le 23 août 2012, en | 23 augustus 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur proposition du Ministre de l'Enfance, de la Recherche et de la | Op de voordracht van de Minister van Kind, Onderzoek en |
Fonction publique, en charge des bâtiments scolaires; | Ambtenarenzaken die belast is met de schoolgebouwen; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Artikel 1.Artikel 2 van het besluit van de Regering van de Franse |
française du 18 avril 2008 portant exécution des articles 5, 11, 12 et | Gemeenschap van 18 april 2008 tot uitvoering van de artikelen 5, 11, |
13, du décret du 16 novembre 2007 relatif au programme prioritaire de | 12 en 13 van het decreet van 16 november 2007 betreffende het |
travaux en faveur des bâtiments scolaires de l'enseignement | prioritaire programma voor werken aan de schoolgebouwen van het gewoon |
fondamental ordinaire et spécialisé de l'enseignement secondaire ordinaire et spécialisé, et de promotion sociale, de l'enseignement artistique à horaire réduit, des centres psycho-médico-sociaux ainsi que des internats de l'enseignement fondamental et secondaire, ordinaire et spécialisé, organisé ou subventionné par la Communauté française, est supprimé et remplacé par ce qui suit : « Art. 2.Les dossiers repris dans la liste des projets éligibles pour une année déterminée qui n'ont pu être engagés au cours de cette année demeurent éligibles l'année suivante. S'ils ne sont pas engagés au terme de cette année, ils peuvent faire l'objet d'une dérogation du Ministre qui a les Bâtiments scolaires dans ses attributions, afin de garder leur éligibilité une année supplémentaire. Pour obtenir cette |
en gespecialiseerd basisonderwijs, van het gewoon en gespecialiseerd secundair onderwijs en van het secundair onderwijs voor sociale promotie, van het kunstonderwijs met beperkt leerplan, van de psycho-medisch-sociale centra alsook van de internaten van het gewoon en gespecialiseerd basis- en secundair onderwijs, georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, wordt geschrapt en vervangen als volgt : « Art. 2.De dossiers vermeld in de lijst van de voor een bepaald jaar in aanmerking komende projecten waarvoor geen subsidie gedurende dat jaar kon worden uitbetaald, blijven in aanmerking komen voor het volgende jaar. Indien geen subsidie na dat jaar uitbetaald kan worden, kan een afwijking door de Minister toegekend worden die bevoegd is voor de schoolgebouwen om voor een bijkomend jaar in aanmerking te komen. Om deze afwijking te bekomen moet een aanvraag vóór de aanneming van de nieuwe lijst van de voor het volgend jaar in |
dérogation, une demande doit être introduite pour le 15 octobre, avant | aanmerking komende projecten voor 15 oktober ingediend worden door de |
l'adoption de la nouvelle liste des projets éligibles pour l'année | vertegenwoordigings- en coördinatieorganen van de inrichtende machten |
suivante, par les organes de représentation et de coordination des | of op voorstel van de inrichtende machten die niet aangesloten zijn |
pouvoirs organisateurs ou sur proposition des pouvoirs organisateurs | bij een vertegenwoordigings- en coördinatieorgaan. |
non affiliés à un organe de représentation et de coordination. | Na deze twee jaren, indien geen subsidie voor de dossiers uitbetaald |
Au-delà de ces deux années, si les dossiers n'ont toujours pas été | kan worden, worden deze dossiers niet meer in aanmerking genomen en |
engagés, ils perdent leur éligibilité et doivent être repris à nouveau | moeten ze opnieuw opgenomen worden in een volgende lijst die |
dans une liste ultérieure approuvée par le Gouvernement pour être à | goedgekeurd zal worden door de Regering om opnieuw in aanmerking te |
nouveau éligibles. ». | kunnen komen. ». |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2013. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2013. |
Art. 3.Le Ministre qui a les Bâtiments scolaires dans ses |
Art. 3.De Minister bevoegd voor de Schoolgebouwen, is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 13 septembre 2012. | Brussel, 13 september 2012. |
Le Vice-Président et Ministre de l'Enfance, de la Recherche et de la Fonction publique, | De Vice-President en Minister van Kind, Onderzoek en Ambtenarenzaken, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |