← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 mai 2009 portant nomination du jury habilité à délivrer un certificat de connaissance approfondie d'une langue en vue de l'enseignement de cours en langue d'immersion "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 mai 2009 portant nomination du jury habilité à délivrer un certificat de connaissance approfondie d'une langue en vue de l'enseignement de cours en langue d'immersion | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 mei 2009 tot benoeming van de examencommissie die ertoe gemachtigd wordt een getuigschrift uit te reiken voor grondige kennis van een taal met het oog op taalbadonderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
12 JUILLET 2012. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 12 JULI 2012. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 | wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
mai 2009 portant nomination du jury habilité à délivrer un certificat | van 27 mei 2009 tot benoeming van de examencommissie die ertoe |
de connaissance approfondie d'une langue en vue de l'enseignement de | gemachtigd wordt een getuigschrift uit te reiken voor grondige kennis |
cours en langue d'immersion | van een taal met het oog op taalbadonderwijs |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 17 juillet 2003 portant des dispositions générales | Gelet op het decreet van 17 juli 2003 houdende algemene bepalingen |
relatives à l'enseignement en langue d'immersion et diverses mesures | betreffende het onderricht in een taal via onderdompeling en |
verschillende maatregelen inzake onderwijs, zoals gewijzigd bij het | |
en matière d'enseignement, tel que modifié par le décret du 10 février | decreet van 10 februari 2011, inzonderheid op artikel 1; |
2011, spécialement son article 1er; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 mai 2004 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 |
relatif à l'organisation des examens menant à l'octroi du certificat | mei 2004 betreffende de organisatie van examens voor de toekenning van |
de connaissance approfondie d'une langue en vue de l'enseignement de | het getuigschrift van grondige kennis van een taal met het oog op het |
cours en langue d'immersion; | geven van taallessen door middel van onderdompeling; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 mai 2009 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 |
portant nomination du jury habilité à délivrer un certificat de | mei 2009 tot benoeming van de examencommissie die ertoe gemachtigd |
connaissance approfondie d'une langue en vue de l'enseignement de | wordt een getuigschrift uit te reiken voor grondige kennis van een |
cours en langue d'immersion, spécialement son article 6; | taal met het oog op taalbadonderwijs, inzonderheid op artikel 6; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Enseignement obligatoire et de | Op de voordracht van de Minister van Leerplichtonderwijs en Onderwijs |
Promotion sociale; | voor sociale promotie; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 6 de l'arrêté du Gouvernement de la |
Artikel 1.In artikel 6 van het besluit van de Regering van de Franse |
Communauté française du 27 mai 2009 portant nomination du jury | Gemeenschap van 27 mei 2009 tot benoeming van de examencommissie die |
habilité à délivrer un certificat de connaissance approfondie d'une | ertoe gemachtigd wordt een getuigschrift uit te reiken voor grondige |
langue en vue de l'enseignement de cours en langue d'immersion, le point 2 est remplacé par ce qui suit : | kennis van een taal met het oog op taalbadonderwijs, wordt punt 2 vervangen als volgt : |
« 2. Mme Myriam PETIT, AESS, licenciée en philologie germanique, | « 2. Mevr. Myriam PETIT, GHSO, licentiaat in de Germaanse filologie, |
Professeur au Lycée Martin V à Louvain-la-Neuve. ». | Leraar aan het « Lycée Martin V te Louvain-la-Neuve. ». |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2012. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2012. |
Art. 3.Le Ministre qui a l'Enseignement obligatoire dans ses |
Art. 3.De Minister van Leerplichtonderwijs is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 12 juillet 2012. | Brussel, 12 juli 2012. |
La Ministre de l'Enseignement obligatoire et de Promotion sociale, | De Minister van Leerplichtonderwijs en Onderwijs voor Sociale Promotie, |
Mme M.-D. SIMONET | Mevr. M.-D. SIMONET |