Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 14/05/2009
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant la procédure d'approbation des fusions entre Ecoles supérieures des Arts "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant la procédure d'approbation des fusions entre Ecoles supérieures des Arts Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de procedure tot goedkeuring van fusies tussen Hogere Kunstscholen
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
14 MAI 2009. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 14 MEI 2009. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot
fixant la procédure d'approbation des fusions entre Ecoles supérieures vaststelling van de procedure tot goedkeuring van fusies tussen Hogere
des Arts Kunstscholen
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu le décret du 20 décembre 2001 fixant les règles spécifiques de Gelet op het decreet van 20 december 2001 tot vaststelling van de
l'Enseignement supérieur artistique organisé en Ecoles supérieures des regels die specifiek zijn voor het hoger kunstonderwijs georganiseerd
Arts (organisation, financement, encadrement, statut des personnels, in de hogere kunstscholen (organisatie, financiering, omkadering,
droits et devoirs des étudiants), notamment l'article 4, § 3; statuut van het personeel, rechten en plichten van studenten), inzonderheid op artikel 4, § 3;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 6 février 2009; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 februari 2009;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 février 2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 19
februari 2009;
Vu la concertation du 2 mars et du 9 mars 2009 avec les organisations Gelet op het overleg met de representatieve studentenverenigingen,
représentatives des étudiants; gepleegd op 2 maart en 9 maart 2009;
Vu la concertation du 5 mars 2009 avec les pouvoirs organisateurs de Gelet op het overleg van 5 maart 2009 met de inrichtende machten van
l'Enseignement supérieur artistique; het Hoger Kunstonderwijs;
Vu le protocole de négociation du Comité de Secteur IX, du Comité des Gelet op het onderhandelingsprotocol van het Sectorcomité IX, van het
Services publics provinciaux et locaux, Section II, et du Comité de Comité voor de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten, afdeling
négociation pour les statuts des personnels de l'enseignement libre II, en van het Onderhandelingscomité voor de statuten van het
subventionné du 12 mars 2009 : personeel van het gesubsidieerd vrij onderwijs van 12 maart 2009;
Vu l'avis n° 46.327/2 du Conseil d'Etat, donné le 22 avril 2009 en Gelet op het advies nr. 46.327/2 van de Raad van State, gegeven op 22
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois sur le april 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur proposition de la Vice-Présidente et Ministre de l'Enseignement Op de voordracht van de Vice-Presidente en Minister van Hoger
supérieur, de la Recherche scientifique et des Relations internationales, Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek en Internationale Betrekkingen;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE 1er. - Dépôt de la proposition de fusion HOOFDSTUK 1. - Indiening van het voorstel tot fusie

Article 1er.§ 1er. La proposition de fusion d'Ecoles supérieures des

Artikel 1.§ 1. Het voorstel tot fusie van Hogere Kunstscholen wordt

Arts est établie par les pouvoirs organisateurs des Ecoles supérieures opgesteld door de inrichtende machten van de betrokken Hogere
des Arts concernées. Elle est soumise aux avis du Conseil social, du Kunstscholen. Het wordt ter advies voorgelegd aan de Sociale Raad, de
Conseil de gestion pédagogique et du Conseil des Etudiants de chaque Ecole supérieure des Arts concernée. Cet avis porte également sur le projet pédagogique et artistique de la nouvelle Ecole supérieure des Arts. Pour être pris en compte, ces avis sont rendus dans les trente jours de la demande d'avis par les autorités de l'Ecole supérieure des Arts. § 2. Les pouvoirs organisateurs des Ecoles supérieures des Arts transmettent au Ministre ayant l'enseignement supérieur dans ses attributions la proposition de fusion des Ecoles supérieures des Arts. Pedagogische beheersraad en de Studentenraad van elke betrokken hogere kunstschool. Dit advies heeft ook betrekking op het pedagogisch en kunstproject van de nieuwe hogere kunstschool. Om in aanmerking te worden genomen worden deze adviezen uitgebracht binnen de dertig dagen na de aanvraag om advies door de overheden van de Hogere kunstschool. § 2. De inrichtende machten van de Hogere Kunstscholen bezorgen de Minister van Hoger Onderwijs het voorstel tot fusie van Hogere Kunstscholen.

Art. 2.La proposition de fusion des Ecoles supérieures des Arts

Art. 2.Het voorstel tot fusie van Hogere Kunstscholen dat aan de

transmise au Ministre compétent comprend : bevoegde Minister bezorgd wordt, bevat :
1° le projet pédagogique et artistique de la nouvelle Ecole supérieure des Arts; 1° het pedagogisch en kunstproject van de nieuwe Hogere Kunstschool;
2° les avis du Conseil social, du Conseil de gestion pédagogique et du 2° de adviezen van de Sociale Raad, de Pedagogische beheersraad en de
Conseil des Etudiants de chaque Ecole supérieure des Arts concernée; Studentenraad van elke betrokken Hogere Kunstschool;
3° la dénomination retenue de la nouvelle Ecole supérieure des Arts; 3° de weerhouden benaming van de nieuwe Hogere Kunstschool;
4° la détermination de la nature juridique de la nouvelle Ecole 4° de bepaling van de juridische aard van de nieuwe Hogere Kunstschool
supérieure des Arts au moment de sa création et les projets de statuts bij de oprichting ervan en de projecten van de statuten daaromtrent;
y afférents; 5° la détermination du réseau dont relève la nouvelle Ecole supérieure 5° de bepaling van het net waartoe de nieuwe Hogere Kunstschool
des Arts; behoort;
6° l'implantation et la répartition de la population par type, par 6° de vestiging en de verdeling van de bevolking per type, per domein,
domaine, par spécialité et par option; per specialiteit en per optie;
7° la composition du nouveau pouvoir organisateur de l'Ecole 7° de samenstelling van de nieuwe inrichtende macht van de Hogere
supérieure des Arts; Kunstschool;
8° la composition et les compétences des organes de gestion et de 8° de samenstelling en de bevoegdheden van de beheers- en
consultation; raadplegingsorganen;
9° l'ensemble des conventions passées entre Ecoles supérieures des 9° het geheel van de overeenkomsten afgesloten tussen de Hogere
Arts relatives à la transmission des droits et obligations à la Kunstscholen betreffende de overdracht van de rechten en plichten van
nouvelle Ecole supérieure des Arts en ce compris les conventions de nieuwe Hogere Kunstschool met inbegrip van de overeenkomsten
visées aux articles 142, 260 et 390 du décret du 20 décembre 2001 bedoeld in de artikelen 142, 260 en 390 van het decreet van 20
fixant les règles spécifiques de l'Enseignement supérieur artistique december 2001 tot vaststelling van de regels die specifiek zijn voor
organisé en Ecoles supérieures des Arts (organisation, financement, het hoger kunstonderwijs georganiseerd in de hogere kunstscholen
encadrement, statut des personnels, droits et devoirs des étudiants) (organisatie, financiering, omkadering, statuut van het personeel,
et les conventions avec les tiers, et, le cas échéant, relatives à la rechten en plichten van studenten) en de overeenkomsten met derden,
mise à disposition de la nouvelle Ecole supérieure des Arts du en, in voorkomend geval, betreffende de terbeschikkingstelling voor de
patrimoine des pouvoirs organisateurs des Ecoles supérieures des Arts nieuwe Hogere Kunstschool van het patrimonium van de inrichtende
fusionnées; machten van de gefuseerde Hogere Kunstscholen;
10° les avantages pédagogiques et l'impact financier de la fusion; 10° de pedagogische voordelen en het financiële gevolg van de fusie;
11° la composition de la Commission chargée de recevoir les plaintes 11° de samenstelling van de Commissie belast met het ontvangen van de
des étudiants contre un refus d'inscription; klachten van de studenten tegen een weigering van inschrijving;
12° en application de l'article 57 du décret du 20 décembre 2001 12° met toepassing van artikel 57 van het bovenvermelde decreet van 20
précité, le nom du Directeur et des directeurs de domaine de la december 2001, de naam van de Directeur en directeurs van het domein
nouvelle Ecole supérieure des Arts; van de nieuwe Hogere Kunstschool;
13° le règlement particulier des études de la nouvelle Ecole 13° het bijzonder reglement van de studies van de nieuwe Hogere
supérieure des Arts; Kunstschool;
14° le calendrier électoral pour la désignation des membres du Conseil 14° de verkiezingskalender voor de aanstelling van de leden van de
de gestion pédagogique, du Conseil social et des Conseils d'option. Pedagogische beheersraad, de Sociale Raad en de Optieraden.
CHAPITRE 2. - Examen des propositions de fusion des Ecoles supérieures HOOFDSTUK 2. - Onderzoek van voorstellen tot fusie van Hogere
des Arts par le Conseil supérieur de l'Enseignement supérieur Kunstscholen door de Hoge Raad voor het Hoger Kunstonderwijs
artistique

Art. 3.§ 1er. Le Ministre ayant l'enseignement supérieur dans ses

Art. 3.§ 1. De Minister van Hoger Onderwijs bezorgt onverwijld de

attributions transmet sans délai les propositions de fusion des Ecoles
supérieures des Arts au Conseil supérieur de l'Enseignement supérieur voorstellen tot fusie van Hogere Kunstscholen aan de Hoge Raad voor
artistique. het Hoger Kunstonderwijs.
§ 2. Dans les 15 jours, le Conseil supérieur de l'Enseignement § 2. Binnen de vijftien dagen bezorgt de Hoge Raad voor het Hoger
supérieur artistique transmet, pour information, la proposition de Kunstonderwijs het voorstel tot fusie ter informatie aan de
fusion aux pouvoirs organisateurs des Ecoles supérieures des Arts inrichtende machten van de Hogere Kunstscholen gevestigd binnen de
situées au sein du ou des site(s) concerné(s) au sens de l'article betrokken site(s) in de zin van artikel 24bis, § 1, tweede lid van het
24bis, § 1er, alinéa 2 du décret du 17 mai 1999 relatif à decreet van 17 mei 1999 betreffende het hoger kunstonderwijs. Deze
l'enseignement supérieur artistique. Ces Ecoles supérieures des Arts
peuvent rendre un avis au Conseil supérieur de l'Enseignement Hogere Kunstscholen kunnen een advies uitbrengen aan de Hoge Raad voor
supérieur artistique dans les trente jours de la réception de ces het Hoger Kunstonderwijs binnen de dertig dagen na de ontvangst van
propositions de fusion. deze fusievoorstellen.
§ 3. Le Conseil supérieur de l'Enseignement supérieur artistique § 3. De Hoge Raad voor het Hoger Kunstonderwijs onderzoekt het
analyse la proposition de fusion. Si les avis visés à l'article 1er ou fusievoorstel. Indien de adviezen bedoeld in artikel 1 of in § 2 van
au § 2 du présent article sont négatifs ou s'il est saisi d'une dit artikel negatief zijn of als hij een klacht ontvangen heeft van
plainte d'une composante de la Communauté éducative qui estime que la fusion proposée lèse gravement les intérêts d'une autre Ecole supérieure des Arts du ou des site(s) concerné(s), il entend les différentes parties concernées et organise une médiation entre elles pour tenter d'arriver à un accord entre les parties. § 4. Si le pouvoir organisateur d'une Ecole supérieure des Arts située en dehors du ou des site(s) concerné(s) estime que la fusion proposée lèse gravement ses intérêts, elle peut adresser un avis motivé au Conseil supérieur de l'Enseignement supérieur artistique, qui le transmet au Ministre ayant l'enseignement supérieur dans ses attributions. een deel van de Onderwijsgemeenschap volgens welke de voorgestelde fusie de belangen van een andere Hogere Kunstchool in de betrokken zone(s) ernstig schaadt, dan hoort hij de verschillende betrokken partijen en treedt hij bemiddelend op om een akkoord tussen de partijen te bereiken. § 4. Indien de inrichtende macht van een Hogere Kunstschool gevestigd buiten de betrokken zone(s) van mening is dat de voorgestelde fusie haar belangen ernstig schaadt, dan kan zij een gemotiveerd advies sturen aan de Hoge Raad voor het Hoger Kunstonderwijs die het aan de Minister van Hoger Onderwijs doorstuurt.
§ 5. Dans les trois mois de la réception de la proposition de fusion, § 5. Binnen de drie maanden na de ontvangst van het voorstel tot fusie
le Conseil supérieur de l'Enseignement supérieur artistique remet au bezorgt de Hoge Raad voor het Hoger Kunstonderwijs de Minister van
Ministre ayant l'enseignement supérieur dans ses attributions un avis Hoger Onderwijs een omstandig advies over het voorstel tot fusie.
circonstancié sur la proposition de fusion.
Cet avis comprend : Dit advies omvat :
- les procès-verbaux des différentes séances; - de notulen van de verschillende vergaderingen;
- le cas échéant, les procès-verbaux des auditions; - in voorkomend geval, de notulen van de hoorzittingen;
- les raisons pour lesquelles les avis négatifs visés à l'article 1er, - de redenen waarom de negatieve adviezen bedoeld in artikel 1, § 1 of
§ 1er ou au § 2 du présent article sont ou non justifiés; § 2 van dit artikel al dan niet verantwoord zijn;
- une conclusion motivée sur l'existence ou non d'une lésion d'intérêt - een met redenen omkleed besluit over het al dan niet schaden van de
d'une autre Ecole supérieure des Arts du ou des sites concerné(s) belangen van een andere Hogere Kunstschool in de betrokken zone(s),
suite aux plaintes visées au § 3 et, le cas échéant, les mesures pour gelet op de in § 3 bedoelde klachten, en eventueel maatregelen om
y remédier. zulks te verhelpen.
CHAPITRE 3. - Décision du Gouvernement HOOFDSTUK 3. - Beslissing van de Regering

Art. 4.Après réception de l'avis ou à défaut d'avis dans le délai

Art. 4.Na ontvangst van het advies of bij gebrek aan een advies

prescrit à l'article 3, § 5, alinéa 1er, le Gouvernement approuve ou binnen de termijn voorgeschreven in artikel 3, § 5, eerste lid, keurt
refuse la fusion. de Regering de fusie goed of wijst ze af.
La fusion est effective au début de l'année civile suivante. De fusie wordt effectief bij het begin van het volgende kalenderjaar.

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 2009.

Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 juni 2009.

Art. 6.Le Ministre qui a l'Enseignement supérieur dans ses

Art. 6.De Minister van Hoger Onderwijs wordt belast met de uitvoering

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Bruxelles, le 14 mai 2009. Brussel, 14 mei 2009.
Par le Gouvernement de la Communauté française : Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap :
La Vice-Présidente et Ministre de l'Enseignement supérieur, De Vice-Presidente en Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk
de la Recherche scientifique et des Relations internationales, Onderzoek en Internationale Betrekkingen,
Mme M.-D. SIMO.N.E.T Mevr. M.-D. SIMO.N.E.T
^