← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française complétant pour la seconde session 2008, l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 29 janvier 2007 portant nomination des membres du jury chargé de conférer les grades délivrés dans la catégorie paramédicale dans les sections Accoucheuse, Soins infirmiers, Ergothérapie et Logopédie de l'Enseignement supérieur non universitaire "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française complétant pour la seconde session 2008, l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 29 janvier 2007 portant nomination des membres du jury chargé de conférer les grades délivrés dans la catégorie paramédicale dans les sections Accoucheuse, Soins infirmiers, Ergothérapie et Logopédie de l'Enseignement supérieur non universitaire | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap ter aanvulling, voor de tweede zittijd 2008, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 29 januari 2007 houdende benoeming van de leden van de examencommissie belast met het toekennen van de graden uitgereikt in de paramedische categorie in de afdelingen vroedvrouw, verpleegzorg, arbeidstherapie en logopedie van het niet-universitair hoger onderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
18 DECEMBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 18 DECEMBER 2008. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
complétant pour la seconde session 2008, l'arrêté du Gouvernement de | ter aanvulling, voor de tweede zittijd 2008, van het besluit van de |
la Communauté française du 29 janvier 2007 portant nomination des | Regering van de Franse Gemeenschap van 29 januari 2007 houdende |
membres du jury chargé de conférer les grades délivrés dans la | benoeming van de leden van de examencommissie belast met het toekennen |
catégorie paramédicale dans les sections Accoucheuse, Soins | van de graden uitgereikt in de paramedische categorie in de afdelingen |
infirmiers, Ergothérapie et Logopédie de l'Enseignement supérieur non | vroedvrouw, verpleegzorg, arbeidstherapie en logopedie van het |
universitaire | niet-universitair hoger onderwijs |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 5 août 1995 fixant l'organisation générale de | Gelet op het decreet van 5 augustus 1995 houdende de algemene |
l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles, tel que modifié, notamment | organisatie van het hoger onderwijs in hogescholen, zoals gewijzigd, |
son article 43; | inzonderheid op artikel 43; |
Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van | |
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 13 mai 1991 | 13 mei 1991 tot instelling van een examencommissie van de Franse |
instituant un jury de la Communauté française chargé de conférer les | Gemeenschap voor het toekennen van de graden van vroedvrouw, |
gegradueerd verpleger en gegradueerde verpleegster, gespecialiseerd(e) | |
grades d'accoucheuse, d'infirmier gradué et d'infirmière graduée, de | gegradueerd(e) verpleger of verpleegster, gegradueerde in de |
gradué en kinésithérapie, de gradué en ergothérapie et de gradué en | kinesitherapie, gegradueerde in de arbeidstherapie en gegradueerde in |
logopédie, tel que modifié; | de logopedie, zoals gewijzigd; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 29 janvier | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 29 |
2007 portant nomination des membres du jury chargé de conférer les | januari 2007 houdende benoeming van de leden van de examencommissie |
grades délivrés dans la catégorie paramédicale dans les sections | belast met het toekennen van de graden uitgereikt in de paramedische |
Accoucheuse, Soins infirmiers, Ergothérapie et Logopédie de | categorie in de afdelingen vroedvrouw, verpleegzorg, arbeidstherapie |
l'Enseignement supérieur non universitaire; | en logopedie van het niet-universitair hoger onderwijs; |
Considérant que pour répondre aux besoins de la seconde session 2008 | Overwegende dat om aan de behoeften te voldoen van de tweede zittijd |
pour les sections Soins infirmiers et Sage-Femme, la section Logopédie | 2008, voor de afdelingen Verpleegzorg en Vroedvrouw, de afdeling |
et la section Ergothérapie, il a été utile de compléter la liste des | Logopedie en de afdeling Arbeidstherapie, het nuttig werd de lijst van |
membres désignés par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | de leden aangewezen door het besluit van de Regering van de Franse |
française du 29 janvier 2007 susmentionné, | Gemeenschap van 29 januari 2007 aan te vullen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Artikel 1.Artikel 2 van het besluit van de Regering van de Franse |
française du 29 janvier 2007 portant nomination des membres du jury | Gemeenschap van 29 januari 2007 houdende benoeming van de leden van de |
chargé de conférer les grades délivrés dans la catégorie paramédicale | examencommissie belast met het toekennen van de graden uitgereikt in |
dans les sections Accoucheuse, Soins infirmiers, Ergothérapie et | de paramedische categorie in de afdelingen vroedvrouw, verpleegzorg, |
Logopédie de l'Enseignement supérieur non universitaire est complété | arbeidstherapie en logopedie van het niet-universitair hoger |
comme suit pour les sections suivantes : | onderwijs, wordt als volgt aangevuld voor de volgende afdelingen : |
« SECTION : Soins infirmiers » : | « AFDELING : Verpleegzorg » : |
Les mots « Mme MULUMBA C. » sont insérés entre les mots « Mme LEPERE | De woorden « Mevr. MULUMBA C. » worden ingevoegd tussen de woorden « |
B. » et « Mme REMACLE M.-Y. ». | Mevr. LEPERE B. » en « Mevr. REMACLE M.-Y. ». |
Les mots « Mme MULUMBA C. » sont insérés entre les mots « Mme JAUMAIN | De woorden « Mevr. MULUMBA C. » worden ingevoegd tussen de woorden « |
M. » et « Mme REMACLE M.-Y. ». | Mevr. JAUMAIN M. » en « Mevr. REMACLE M.-Y. ». |
Les mots « Mme SEE CHIM M.-J. » sont insérés entre les mots « Mme | De woorden « Mevr. SEE CHIM M.-J. » worden ingevoegd tussen de woorden |
SADOINE M.-O. » et « Mme VERSCHUEREN S. ». | « Mevr. SADOINE M.-O. » en « Mevr. VERSCHUEREN S. ». |
Les mots « Mme VANHEMELRIJCK M. » sont insérés entre les mots « Mme | De woorden « Mevr. VANHEMELRIJCK M. » worden ingevoegd tussen de |
LOR F. » et « 3e année ». | woorden « Mevr. LOR F. » en « 3e jaar ». |
Les mots « Mme GOFFINET D. » sont insérés entre les mots « M. DISLAIRE | De woorden « Mevr. GOFFINET D. » worden ingevoegd tussen de woorden « |
J.-L. » et « Mme LAMBERT B. ». | De heer DISLAIRE J.-L. » en « Mevr. LAMBERT B. ». |
Les mots « Mme VANDE WINKEL A. » sont insérés entre les mots « Mme | De woorden « Mevr. VANDE WINKEL A. » worden ingevoegd tussen de |
THERASSE C. » et « Mme WAGENER A. ». | woorden « Mevr. THERASSE C. » en « Mevr. WAGENER A. ». |
Les mots « Mme VANDERHEYDEN C. » sont insérés entre les mots « Mme | De woorden « Mevr. VANDERHEYDEN C. » worden ingevoegd tussen de |
TICHON M.-J. » et « Professeurs à la Haute Ecole libre de Bruxelles | woorden « Mevr. TICHON M.-J. » en « Hoogleraar bij de Haute Ecole |
Ilya Prigogine ». | libre de Bruxelles Ilya Prigogine ». |
Les mots « Mme VANHOUCHE C. » sont insérés entre les mots « Mme | De woorden « Mevr. VANHOUCHE C. » worden ingevoegd tussen de woorden « |
HEIJMANS F. » et « Mme WOUTERS B. ». | Mevr. HEIJMANS F. » en « Mevr. WOUTERS B. ». |
Les mots « Mme DE COCK N. » sont insérés entre les mots « 2e année » | De woorden « Mevr. DE COCK N. » worden ingevoegd tussen de woorden « |
et « Mme DRUART M. ». | 2de jaar » en « Mevr. DRUART M. ». |
Les mots « Mme MOYERSOEN O. » sont insérés entre les mots « Mme | De woorden « Mevr. MOYERSOEN O. » worden ingevoegd tussen de woorden « |
HEIJMANS F. » et « Mme WOUTERS B. ». | Mevr. HEIJMANS F. » en « Mevr. WOUTERS B. ». |
Les mots « Mme MOUTON I. » sont insérés entre les mots « Mme KINON S. | De woorden « Mevr. MOUTON I. » worden ingevoegd tussen de woorden « |
» et « Dr SONET A. » | Mevr. KINON S. » en « Dr SONET A. » |
Les mots « Mme BERTRAND C. » sont insérés entre les mots « Mme | De woorden « Mevr. BERTRAND C. » worden ingevoegd tussen de woorden « |
BERCKMANS S. » et « Mme BLAVIER V. ». | Mevr. BERCKMANS S. » en « Mevr. BLAVIER V. ». |
Les mots « Mme BODART L. » sont insérés entre les mots « Mme BLAVIER | De woorden « Mevr. BODART L. » worden ingevoegd tussen de woorden « |
V. » et « Mme CAROLLO C. ». | Mevr. BLAVIER V. » en « Mevr. CAROLLO C. ». |
Les mots « Mme VERHEES M. » sont insérés entre les mots « Mme SERVAIS | De woorden « Mevr. VERHEES M. » worden ingevoegd tussen de woorden « |
I. » et « Haute Ecole Roi Baudouin ». | Mevr. SERVAIS I. » en « Haute Ecole Roi Baudouin ». |
Les mots « Mme BOUDET O. » sont insérés entre les mots « 2e année » et | De woorden « Mevr. BOUDET O. » worden ingevoegd tussen de woorden « |
« Mme MARISCAL S. ». | 2de jaar » en « Mevr. MARISCAL S. ». |
Les mots « Mme SIAKOUDIS J. » et « Mme STAMATOULLAS C. » sont insérés | De woorden « Mevr. SIAKOUDIS J. » en « Mevr. STAMATOULLAS C. » worden |
entre les mots « M. MIGNOLET A. » et « Mme ZACCARIA M. ». | ingevoegd tussen de woorden « de heer MIGNOLET A. » en « Mevr. ZACCARIA M. ». |
Les mots « Mme SPIROUX G. » et « Mme THIBAUT F. » sont insérés entre | De woorden « Mevr. SPIROUX G. » en « Mevr. THIBAUT F. » worden |
les mots « Mme ROBIN C. » et « Mme WOLFS M-E. ». | ingevoegd tussen de woorden « Mevr. ROBIN C. » en « Mevr. WOLFS M.-E. |
Les mots « Mme DE MEEUS D'ARGENTEUIL M. » et « Mme REMACLE M-M. » sont | ». De woorden « Mevr. DE MEEUS D'ARGENTEUIL M. » en « Mevr. REMACLE M.-M. |
insérés entre les mots « 2e année » et « Mme TRINE N. ». | » worden ingevoegd tussen de woorden « 2e année » en « Mevr. TRINE N. ». |
« SECTION : Accoucheuse » : | « AFDELING : Vroedvrouw » : |
Les mots « Mme GALAND H. (Professeur à la retraite) » sont insérés | De woorden « Mevr. GALAND H. (Inrustegestelde Hoogleraar) » worden |
entre les mots « Mme FONTINOY N. (Professeur à la retraite) » et « | ingevoegd tussen de woorden « Mevr. FONTINOY N. (Inrustegestelde |
Professeurs à la Haute Ecole provinciale de Mons-Borinage-Centre ». | Hoogleraar) » en « Hoogleraars bij de Haute Ecole provinciale de Mons-Borinage-Centre ». |
Les mots « Professeur à la HE de la Province de Namur », « Mr CHAWAY | De woorden « Hoogleraar bij de HE de la Province de Namur », « De heer |
Pierre » et « Mme GILSON C. » sont insérés entre les mots « Mme | CHAWAY Pierre » en « Mevr. GILSON C. » worden ingevoegd tussen de |
LENNERTZ D. » et « Professeurs à la Haute Ecole de la Communauté | woorden « Mevr. LENNERTZ D. » en « Hoogleraars bij de Haute Ecole de |
française du Luxembourg Robert Schuman ». | la Communauté française du Luxembourg Robert Schuman ». |
De woorden « de heer SAMAIN T. » worden ingevoegd tussen de woorden « | |
Les mots « M. SAMAIN T. » sont insérés entre les mots « Dr CALITEUX M. | Dr CALITEUX M. » en « Hoogleraars bij de Haute Ecole catholique |
» et « Professeurs à la Haute Ecole catholique Charleroi-Europe ». | Charleroi-Europe ». |
Les mots « Mme DUCAS C. » sont insérés entre les mots « Mme ROBIN C. » | De woorden « Mevr. DUCAS C. » worden ingevoegd tussen de woorden « |
et « Professeurs à la Haute Ecole namuroise catholique (HENaC) ». | Mevr. ROBIN C. » en « Hoogleraars bij de Haute Ecole namuroise catholique (HENaC) ». |
« SECTION : Ergothérapie » : | « AFDELING : Arbeidstherapie » : |
Les mots « Mme RADJAVI B. » et « M. ROBERT D. » sont insérés entre les | De woorden « Mevr. RADJAVI B. » en « de heer ROBERT D. » worden |
mots « M. ROOSE G (professeur à la retraite) » et « 3e année ». | ingevoegd tussen de woorden « de heer ROOSE G. (Inrustegestelde |
Hoogleraar) » en « 3de jaar » . | |
Les mots « M. CAMUT S. » sont insérés entre les mots « Mme BAY B. » et | De woorden « de heer CAMUT S. » worden ingevoegd tussen de woorden « |
« M. CASTELEIN P. ». | Mevr. BAY B. » en « de heer CASTELEIN P. ». |
Les mots « M. MUSCH P. » sont insérés entre les mots « Mme COLBACH Y. | De woorden « de heer MUSCH P. » worden ingevoegd tussen de woorden « |
» et « Professeur à la Haute Ecole libre de Bruxelles Ilya Prigogine | Mevr. COLBACH Y. » en « Hoogleraar bij de Haute Ecole libre de |
(ILB). » | Bruxelles Ilya Prigogine (ILB). » |
« SECTION : Logopédie » : | « AFDELING : Logopedie » : |
Les mots « Mme QUIRINY M. » sont insérés entre les mots « Mme LION P. | De woorden « Mevr. QUIRINY M. » worden ingevoegd tussen de woorden « |
» et « Mme RASKYNX M. ». | Mevr. LION P. » en « Mevr. RASKYNX M. ». |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets du 8 septembre 2008 au 31 |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 8 september 2008 |
décembre 2008. | tot 31 december 2008. |
Art. 3.Le Ministre ayant l'Enseignement supérieur dans ses |
Art. 3.De Minister tot wier bevoegdheid het Hoger Onderwijs behoort, |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Fait à Bruxelles, le 18 décembre 2008. | Brussel, 18 december 2008. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique | De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek en |
et des Relations internationales : | Internationale Betrekkingen, |
Mme M.-D. SIMONET | Mevr. M.-D. SIMONET |