Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du 22 juillet 1996 portant statut des agents des Services du Gouvernement de la Communauté française | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van 22 juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
19 DECEMBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 19 DECEMBER 2008. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
modifiant l'arrêté du 22 juillet 1996 portant statut des agents des | tot wijziging van het besluit van 22 juli 1996 houdende het statuut |
Services du Gouvernement de la Communauté française | van de ambtenaren van de Diensten van de Regering van de Franse |
Gemeenschap | |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 87, §3, modifié par la loi spéciale du 8 août 1988; | instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 |
1996 fixant le statut des agents des Services du Gouvernement de la | juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren van de Diensten van |
Communauté française; | de Regering van de Franse Gemeenschap; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 12 janvier | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 12 |
1998 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de | januari 1998 tot vaststelling van het administratief en geldelijk |
l'Office de la Naissance et de l'Enfance; | statuut van het personeel van de « Office de la Naissance et de |
l'Enfance » (Dienst voor Geboorte en Kinderwelzijn van de Franse | |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 octobre | Gemeenschap); Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 |
2002 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de | oktober 2002 tot vaststelling van het administratief en geldelijk |
statuut van het personeel van het Overheidsbedrijf voor de Nieuwe | |
l'Entreprise publique des Technologies nouvelles de l'Information et | Informatie- en Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap; |
de la Communication de la Communauté française; | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 mars 2004 | maart 2004 tot vaststelling van het administratief statuut en het |
fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de | geldelijk statuut van het personeel van het « Institut de la Formation |
l'Institut de la Formation en cours de carrière; | en cours de carrière » (Instituut voor Opleidingen tijdens de |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 mars 2004 | loopbaan); Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 |
fixant les statuts administratif et pécuniaire de certains agents du | maart 2004 tot vaststelling van het administratief statuut en het |
Conseil supérieur de l'Audiovisuel; | geldelijk statuut van sommige ambtenaren van de Hoge Raad voor de |
Audiovisuele Sector; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 juillet 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 14 juillet | juli 2008; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, van 14 juli 2008; |
2008; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 15 juillet 2008; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 15 juli |
Vu l'avis du Conseil de direction de l'Institut de la Formation en | 2008; Gelet op het advies van de Directieraad van het Instituut voor de |
cours de carrière, donné le 27 août 2008; | Opleiding tijdens de loopbaan, gegeven op 27 augustus 2008; |
Vu l'avis du Conseil de direction du Conseil supérieur de | Gelet op het advies van de Directieraad van de Hoge raad voor de |
l'Audiovisuel, donné le 23 septembre 2008; | Audiovisuele Sector, gegeven op 23 september 2008; |
Vu l'avis du Conseil de direction du Ministère de la Communauté | Gelet op het advies van de Directieraad van het Ministerie van de |
française, donné le 17 septembre 2008; | Franse Gemeenschap, gegeven op 17 september 2008; |
Vu l'avis du Conseil de direction de l'Office de la Naissance et de | Gelet op het advies van de Directieraad van de « Office de la |
l'Enfance, donné le 16 septembre 2008; | Naissance et de l'Enfance », gegeven op 16 september 2008; |
Vu l'avis du Conseil de direction de l'ETNIC, donné le 25 août 2008; | Gelet op het advies van de Directieraad van het « ETNIC », gegeven op 25 augustus 2008; |
Vu le protocole n°374 du Comité de Secteur XVII, conclu le 5 septembre 2008; | Gelet op het protocol nr. 374 van het Comité van Sector XVII, gesloten op 5 september 2008; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 45.425/2, donné le 1er décembre 2008, | Gelet op het advies van de Raad van State nr. 45.425/2, gegeven op 1 |
en application de l'article 84, § 1er, 1°, des lois sur le Conseil | december 2008, bij toepassing van artikel 84, §1, 1° van de wetten op |
d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; | de Raad van State gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; | Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions modificatives à l'arrêté du Gouvernement | HOOFDSTUK I. - Bepalingen tot wijziging van het besluit van de |
de la Communauté française du 22 juillet 1996 | Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 houdende het |
fixant le statut des agents des Services du Gouvernement de la | statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering van de |
Communauté française | Franse Gemeenschap |
Article 1er.L'article 14 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Artikel 1.Artikel 14 van het besluit van de Regering van de Franse |
française du 22 juillet 1996 fixant le statut des agents des Services | Gemeenschap van 22 juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren |
du Gouvernement de la Communauté française est complété comme suit : | van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap wordt als volgt aangevuld : |
« L'autorisation est révocable si l'une des conditions visées à | « De toelating kan worden ingetrokken als er aan één van de in het 1e |
l'alinéa 1er n'est plus remplie. | lid bedoelde voorwaarden niet meer voldaan wordt. |
Tous les 5 ans ou en cas de modification des conditions d'exercice ou | Om de vijf jaar of in geval van wijziging van de voorwaarden voor de |
de la nature du cumul, l'agent est tenu d'introduire une nouvelle | uitoefening van de cumulatie of van de aard ervan, wordt de ambtenaar |
demande de cumul. » | ertoe gehouden een nieuwe aanvraag om cumulatie in te dienen. » |
Art. 2.L'article 18 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 2.Artikel 18 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 18.Le lauréat d'une épreuve de recrutement est admis au stage |
« Art. 18.De persoon die voor een wervingsexamen geslaagd is, wordt |
par l'autorité qui exerce le pouvoir de nomination dans le grade pour | tot de stage toegelaten door de overheid die benoemingsbevoegdheid |
lequel il a été déclaré lauréat et pour lequel il remplit les | heeft in de graad waarvoor hij als geslaagd werd uitgeroepen en |
conditions de nomination. | waarvoor hij de benoemingsvoorwaarden vervult. |
La nomination en qualité de stagiaire produit ses effets | De benoeming in de hoedanigheid van stagiair heeft onmiddellijke |
immédiatement. Elle produit toutefois ses effets : | uitwerking. Zij heeft evenwel uitwerking : |
1° à l'expiration de toute période d'indisponibilité du stagiaire, | 1° bij verstrijken van elke onbeschikbaarheidsperiode van de stagiair |
pour autant qu'elle résulte de l'exécution d'obligations légales; | voor zover ze voortvloeit uit de uitvoering van wettelijke verplichtingen; |
2° à l'expiration d'une période de trois mois au plus demandée par le | 2° bij verstrijken van een periode van hoogstens drie maanden |
lauréat pour liquider une activité indépendante à titre principal; | aangevraagd door een geslaagde om een hoofdactiviteit als zelfstandige af te handelen; |
3° à l'expiration de toute période d'indisponibilité du stagiaire | 3° bij verstrijken van elke onbeschikbaarheidsperiode van de stagiair |
résultant d'un cas de force majeure, pour autant qu'elle ne soit pas | die voortvloeit uit overmacht voor zover ze geen zes maanden |
supérieure à six mois. | overschrijdt. » |
Art. 3.L'article 19 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 3.Artikel 19 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 19.Au début de son stage, le stagiaire est informé des |
« Art. 19.In het begin van zijn stage wordt de stagiair geïnformeerd |
conditions générales du déroulement de son stage, des critères | over de algemene voorwaarden voor het verloop van de stage, de |
d'évaluation de celui-ci et des possibilités d'affectation et de | evaluatiecriteria ervan en de mogelijkheden inzake aanwijzing en |
carrière. | loopbaan. |
Le stagiaire relève, pendant la durée de son stage, du Service Général | De stagiair behoort gedurende zijn stage tot de Algemene dienst voor |
de la Fonction publique des Services du Gouvernement et est mis, par | Ambtenarenzaken van de Regeringsdiensten en wordt door de overheid die |
l'autorité qui exerce le pouvoir de nomination, à la disposition de | de benoemingsbevoegdheid uitoefent ter beschikking gesteld van het |
l'administration auprès de laquelle il effectue son stage. » | bestuur waarbij hij zijn stage volbrengt. » |
Art. 4.Au § 1er, 3e alinéa de l'article 22 du même arrêté, un 3° |
Art. 4.In § 1, 3e lid van artikel 22 van hetzelfde besluit wordt een |
rédigé comme suit est ajouté : | 3° toegevoegd, luidend als volgt : |
« 3° les congés pour l'exercice d'une fonction dans un cabinet | « 3° de verloven voor de uitoefening van een ambt binnen een |
ministériel d'un membre du Gouvernement de la Communauté française. » | ministerieel kabinet van een lid van de Regering van de Franse Gemeenschap. » |
Art. 5.L'article 23 du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 5.Artikel 23 van hetzelfde besluit wordt als volgt vervangen : |
« Art. 23.Les rapports de stage des stagiaires des niveaux 1 et 2+ |
« Art. 23.De stageverslagen van de stagiairs van de niveaus 1 en 2+ |
sont établis collégialement par le supérieur hiérarchique immédiat de | worden collegiaal opgesteld door de onmiddellijke hiërarchische |
rang 12 au moins sous l'autorité duquel est placé le stagiaire et par | meerdere van minstens rang 12 onder het gezag waarvan de stagiair |
le responsable du service de formation ou son délégué désigné parmi | staat en door de verantwoordelijke van de vormingsdienst of zijn |
les agents de niveau 1 du service de la formation. | afgevaardigde aangesteld onder de ambtenaren van niveau 1 van de |
Les rapports de stage des niveaux 2 et 3 sont établis par le supérieur | vormingsdienst. De stageverslagen van de niveaus 2 en 3 worden opgesteld door de |
hiérarchique immédiat de rang 12 au moins sous l'autorité duquel est | onmiddellijke hiërarchische meerdere van minstens rang 12 onder het |
placé le stagiaire. | gezag waarvan de stagiair staat. |
Lorsque le stagiaire effectue son stage au sein d'un cabinet | Wanneer de stagiair zijn stage volbrengt binnen een ministerieel |
ministériel d'un membre du Gouvernement de la Communauté française, le | kabinet van een lid van de Regering van de Franse Gemeenschap, stelt |
Ministre ou son délégué établit les rapports d'évaluations visés aux | de Minister of zijn afgevaardigde de evaluatieverslagen bedoeld in de |
alinéas 1er et 2. » | leden 1 en 2 op. » |
Art. 6.A l'article 24 du même arrêté, les alinéas 3 et 4 sont |
Art. 6.In artikel 24 van hetzelfde besluit worden het 3e lid en het |
supprimés. | 4e lid geschrapt. |
Art. 7.L'article 25 du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 7.Artikel 25 van hetzelfde besluit wordt als volgt vervangen : |
« Art. 25.Les rapports de stage sont établis tous les 3 mois et à la |
« Art. 25.De stageverslagen worden om de 3 maanden opgesteld en op |
fin du stage pour les agents des niveaux 1 et 2+ et tous les 2 mois et | het einde van de stage voor de ambtenaren van de niveaus 1 en 2+ en om |
de 2 maanden en op het einde van de stage voor de ambtenaren van de | |
à la fin du stage pour les agents des niveaux 2 et 3, conformément au | niveaus 2 en 3, overeenkomstig het model bepaald door de Regering. |
modèle arrêté par le Gouvernement. | |
Ces rapports contiennent au moins une évaluation de la manière dont le | Die verslagen bevatten minstens een evaluatie van de wijze waarop de |
stagiaire acquiert les connaissances requises pour exercer les | stagiair de vereiste kennis verwerft om de ambten uit te voeren, een |
fonctions, une évaluation portant sur les formations suivies ainsi | evaluatie over de gevolgde opleidingen alsook een advies over de |
qu'un avis sur la manière dont l'intéressé s'intègre à l'administration. | manier waarop de betrokkene zich in het bestuur integreert. |
Les rapports sont visés par le stagiaire qui y joint, le cas échéant, | De verslagen worden geviseerd door de stagiair die er in voorkomend |
son avis. » | geval zijn advies aan voegt. » |
Art. 8.A l'article 26 du même arrêté, les mots « Le Collège ou les |
Art. 8.In artikel 26 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
agents visés à l'article 23, § 2 » sont remplacés par les mots « les | College of de in artikel 23, § 2, bedoelde ambtenaren » vervangen door |
autorités qui établissent les rapports de stage en application de | de woorden « de overheden die het stageverslag opstellen bij |
l'article 23 ». | toepassing van artikel 23 ». |
Art. 9.L'article 121 du même arrêté est abrogé. |
Art. 9.Artikel 121 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
CHAPITRE II. - Dispositions modificatives à l'arrêté du Gouvernement | HOOFDSTUK II. - Bepalingen tot wijziging van het besluit van de |
de la Communauté française du 12 janvier 1998 | Regering van de Franse Gemeenschap van 12 januari 1998 tot |
fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de l'Office | vaststelling van het administratief en geldelijk statuut van het |
de la Naissance et de l'Enfance | personeel van de « Office de la Naissance et de l'Enfance » (Dienst |
voor Geboorte en Kinderwelzijn van de Franse Gemeenschap) | |
Art. 10.L'article 10bis de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Art. 10.Artikel 10bis van het besluit van de Regering van de Franse |
française du 12 janvier 1998 fixant le statut administratif et | Gemeenschap van 12 januari 1998 tot vaststelling van het |
administratief en geldelijk statuut van het personeel van de « Office | |
pécuniaire du personnel de l'Office de la Naissance et de l'Enfance | de la Naissance et de l'Enfance » (Dienst voor Geboorte en |
est abrogé. | Kinderwelzijn van de Franse Gemeenschap) wordt opgeheven. |
Art. 11.L'article 11 du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 11.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt als volgt vervangen : |
« L'article 19 doit se lire comme suit : | « Artikel 19 moet als volgt gelezen worden : |
§ 1er. Pour être admis au stage, tout lauréat d'un concours de | § 1. Om tot de stage toegelaten te worden, dient iedere geslaagde voor |
recrutement de niveau 1 organisé par SELOR doit avoir fait l'objet | een vergelijkend wervingsexamen van niveau 1 ingericht door SELOR een |
d'un avis motivé du jury externe visé au Chapitre IIter. Le jury externe entend les 15 premiers lauréats d'un concours de recrutement organisé par le SELOR intéressés par l'emploi à conférer. Il effectue une présélection, le cas échéant, par groupe de cinq candidats au maximum. Cette présélection est soumise au conseil d'administration. Si le Conseil d'administration s'écarte de la proposition de classement du jury externe, il entend au moins tous les candidats mieux classés que le candidat qu'il propose et motive sa décision. | gemotiveerd advies van de externe examencommissie bedoeld bij Hoofdstuk IIter te hebben gekregen. De externe examencommissie hoort de eerste vijftien geslaagden voor een wervingsexamen ingericht door SELOR, die betrokken zijn bij de te begeven betrekking. Zij maakt een preselectie, desnoods, per groep van maximum vijf geslaagden. Deze preselectie wordt aan de raad van bestuur voorgelegd. Indien de Raad van bestuur het voorstel van rangschikking van de externe examencommissie niet wenst te volgen, hoort hij minstens alle kandidaten die beter gerangschikt zijn dan de kandidaat die hij voorstelt en motiveert hij zijn beslissing. |
§ 2. Au début de son stage, le stagiaire est informé des conditions | § 2. In het begin van zijn stage wordt de geslaagde op de hoogte |
générales du déroulement de son stage, des critères d'évaluation de | gesteld van de algemene voorwaarden voor het verloop van de stage, de |
celui-ci et des possibilités d'affectation et de carrière. | evaluatiecriteria ervan en de mogelijkheden inzake aanwijzing en loopbaan. |
Le stagiaire relève, pendant la durée de son stage, de | De stagiair staat gedurende zijn stage onder het gezag van de |
l'administrateur général. » | administrateur-generaal. » |
Art. 12.L'article 12 du même arrêté est abrogé. |
Art. 12.Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
CHAPITRE III. - Dispositions modificatives à l'arrêté du Gouvernement | HOOFDSTUK III. - Bepalingen tot wijziging van het besluit van de |
de la Communauté française du 3 mars 2004 | Regering van de Franse Gemeenschap van 3 maart 2004 tot vaststelling |
fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de | van het administratief statuut en het geldelijk statuut van het |
l'Institut de la Formation en cours de carrière | personeel van het « Institut de la Formation en cours de carrière » |
(Instituut voor Opleidingen tijdens de loopbaan) | |
Art. 13.L'article 10 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Art. 13.Artikel 10 van het besluit van de Regering van de Franse |
française du 3 mars 2004 fixant le statut administratif et pécuniaire | Gemeenschap van 3 maart 2004 tot vaststelling van het administratief |
statuut en het geldelijk statuut van het personeel van het « Institut | |
du personnel de l'Institut de la Formation en cours de carrière est | de la Formation en cours de carrière » (Instituut voor Opleidingen |
complété comme suit : | tijdens de loopbaan) wordt als volgt aangevuld : |
« L'autorisation est révocable si l'une des conditions visées à | « De toelating kan worden ingetrokken als er aan één van de in het 1e |
l'alinéa 1er n'est plus remplie. | lid bedoelde voorwaarden niet meer voldaan wordt. |
Tous les 5 ans ou en cas de modification des conditions d'exercice ou | Om de vijf jaar of in geval van wijziging van de voorwaarden voor de |
de la nature du cumul, l'agent est tenu d'introduire une nouvelle | uitoefening van de cumulatie of van de aard ervan, wordt de ambtenaar |
demande de cumul. » | ertoe gehouden een nieuwe aanvraag om cumulatie in te dienen. » |
Art. 14.L'article 12 est remplacé comme suit : |
Art. 14.Artikel 12 wordt als volgt vervangen : |
« L'article 19, alinéa 2, doit se lire comme suit : | « In artikel 19, dient lid 2 te worden gelezen als volgt : |
« Le stagiaire relève, pendant la durée de son stage, du Fonctionnaire | « De stagiair ressorteert, gedurende de periode van zijn stage, onder |
dirigeant. » » | de Leidend-ambtenaar. » » |
Art. 15.L'article 13 du même arrêté est abrogé. |
Art. 15.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
CHAPITRE IV. - Dispositions modificatives à l'arrêté du Gouvernement | HOOFDSTUK IV. - Bepalingen tot wijziging van het besluit van de |
de la Communauté française du 3 octobre 2002 fixant le statut | Regering van de Franse Gemeenschap van 3 oktober 2002 tot vaststelling |
administratif et pécuniaire du personnel de l'Entreprise publique des | van het administratief en geldelijk statuut van het personeel van het |
Technologies nouvelles de l'Information et de la Communication de la | Overheidsbedrijf voor de Nieuwe Informatie- en |
Communauté française | Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap |
Art. 16.L'article 13 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Art. 16.Artikel 13 van het besluit van de Regering van de Franse |
française du 3 octobre 2002 fixant le statut administratif et | Gemeenschap van 3 oktober 2002 tot vaststelling van het administratief |
pécuniaire du personnel de l'Entreprise publique des Technologies | en geldelijk statuut van het personeel van het Overheidsbedrijf voor |
nouvelles de l'Information et de la Communication de la Communauté | de Nieuwe Informatie- en Communicatietechnologieën van de Franse |
française est remplacé comme suit : | Gemeenschap wordt als volgt vervangen : |
« L'article 19, alinéa 2, doit se lire comme suit : | « In artikel 19, dient lid 2 te worden gelezen als volgt : |
« Le stagiaire relève, pendant la durée de son stage, de | « De stagiair ressorteert, gedurende de periode van zijn stage, onder |
l'administrateur général. » » | de administrateur-generaal. » » |
Art. 17.L'article 14 du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 17.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt als volgt vervangen : |
Dans l'article 23, § 1er, les mots « par le responsable du service de | In artikel 23, § 1, worden de woorden « de verantwoordelijke voor de |
la formation » doivent se lire comme suit : « par le directeur général | vormingsdienst » vervangen door de woorden « de |
adjoint opération en charge de la gestion du personnel. » | adjunct-directeur-generaal operatie bevoegd voor het personeelsbeheer |
CHAPITRE V. - Dispositions modificatives à l'arrêté du Gouvernement de | ». HOOFDSTUK V. - Bepalingen tot wijziging van het besluit van de |
la Communauté française du 17 mars 2004 | Regering van de Franse Gemeenschap van 17 maart 2004 tot vaststelling |
fixant les statuts administratif et pécuniaire de certains agents du | van het administratief statuut en het geldelijk statuut van sommige |
Conseil supérieur de l'Audiovisuel | ambtenaren van de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector |
Art. 18.L'article 10 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Art. 18.Artikel 10 van het besluit van de Regering van de Franse |
française du 17 mars 2004 fixant les statuts administratif et | Gemeenschap van 17 maart 2004 tot vaststelling van het administratief |
pécuniaire de certains agents du Conseil supérieur de l'Audiovisuel | statuut en het geldelijk statuut van sommige ambtenaren van de Hoge |
est complété comme suit : | Raad voor de Audiovisuele Sector wordt als volgt aangevuld : |
« L'autorisation est révocable si l'une des conditions visées à | « De toelating kan worden ingetrokken als er aan één van de in het 1e |
l'alinéa 1er n'est plus remplie. | lid bedoelde voorwaarden niet meer voldaan wordt. |
Tous les 5 ans ou en cas de modification des conditions d'exercice ou | Om de vijf jaar of in geval van wijziging van de voorwaarden voor de |
de la nature du cumul, l'agent est tenu d'introduire une nouvelle | uitoefening van de cumulatie of van de aard ervan, wordt de ambtenaar |
demande de cumul. » | ertoe gehouden een nieuwe aanvraag om cumulatie in te dienen. » |
Art. 19.L'article 12 du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 19.Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt als volgt vervangen : |
« L'article 19, alinéa 2, doit se lire comme suit : | « In artikel 19, dient lid 2 van paragraaf 1 te worden gelezen als |
« Le stagiaire relève, pendant la durée de son stage, du Président. » » | volgt : « De stagiair ressorteert, gedurende de periode van zijn stage, onder de administrateur-generaal. » » |
Art. 20.L'article 14 est abrogé. |
Art. 20.Artikel 14 wordt opgeheven. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 21.Si le stagiaire est détaché au sein d'un cabinet ministériel |
Art. 21.Als de stagiair gedetacheerd is binnen een ministerieel |
depuis au moins un an sans interruption avant la date d'entrée en | kabinet sinds minstens 1 jaar zonder onderbreking vóór de datum van |
vigueur du présent arrêté, il fait l'objet à cette date d'un rapport | inwerkingtreding van dit besluit, wordt hij op die datum onderworpen |
de stage établi selon le modèle visé à l'article 25 de l'arrêté du | aan een stageverslag opgesteld volgens het model bepaald in artikel 25 |
Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet 1996 fixant le | van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juli |
statut des agents des services du Gouvernement de la Communauté | 1996 houdende het statuut van de ambtenaren van de Diensten van de |
française. | Regering van de Franse Gemeenschap. |
Le rapport couvre cette période et pour l'application des articles 20 | Het stageverslag loopt over die periode en wordt voor de toepassing |
et 25 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 | van de artikelen 20 en 25 van voornoemd besluit van de Regering van de |
juillet 1996 précité équivaut au premier rapport de stage. | Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 gelijkgesteld met het eerste |
stageverslag. | |
Si le stagiaire est détaché au sein d'un cabinet ministériel depuis au | Als de stagiair gedetacheerd is binnen een ministerieel kabinet sinds |
moins 2 ans sans interruption avant la date d'entrée en vigueur du | minstens 2 jaar zonder onderbreking vóór de datum van inwerkingtreding |
présent arrêté, il fait l'objet à cette date d'un rapport de stage | van dit besluit, wordt hij op die datum onderworpen aan een |
établi selon le modèle visé à l'article 25 de l'arrêté du Gouvernement | stageverslag opgesteld volgens het model bepaald in artikel 25 van het |
de la Communauté française du 22 juillet 1996 fixant le statut des | besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 |
agents des services du Gouvernement de la Communauté française. | houdende het statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering |
van de Franse Gemeenschap. | |
Le rapport de stage couvre cette période et pour l'application des | Het stageverslag loopt over die periode en wordt voor de toepassing |
articles 20 et 25 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | van de artikelen 20 en 25 van voornoemd besluit van de Regering van de |
française du 22 juillet 1996 précité équivaut aux 2 premiers rapports | Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 gelijkgesteld met de eerste twee |
de stage. | stageverslagen. |
Si le stagiaire est détaché au sein d'un cabinet ministériel depuis au | Als de stagiair gedetacheerd is binnen een ministerieel kabinet sinds |
moins 3 ans sans interruption avant la date d'entrée en vigueur du | minstens 3 jaar zonder onderbreking vóór de datum van inwerkingtreding |
présent arrêté, il fait l'objet à cette date d'un rapport de stage | van dit besluit, wordt hij op die datum onderworpen aan een |
établi selon le modèle visé à l'article 25 de l'arrêté du Gouvernement | stageverslag opgesteld volgens het model bepaald in artikel 25 van het |
de la Communauté française du 22 juillet 1996 fixant le statut des | besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 |
agents des services du Gouvernement de la Communauté française. | houdende het statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering |
van de Franse Gemeenschap. | |
Le rapport de stage couvre cette période et pour l'application des | Het stageverslag loopt over die periode en wordt voor de toepassing |
articles 20 et 25 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | van de artikelen 20 en 25 van voornoemd besluit van de Regering van de |
française du 22 juillet 1996 précité équivaut au rapport définitif ou | Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 gelijkgesteld met het definitief |
selon le cas aux 3 premiers rapports de stage. | stageverslag of naargelang van het geval met de eerste drie |
stageverslagen. | |
Si le stagiaire est détaché au sein d'un cabinet ministériel depuis au | Als de stagiair gedetacheerd is binnen een ministerieel kabinet sinds |
moins 4 ans sans interruption avant la date d'entrée en vigueur du | minstens 4 jaar zonder onderbreking vóór de datum van inwerkingtreding |
présent arrêté, il fait l'objet à cette date d'un rapport de stage | van dit besluit, wordt hij op die datum onderworpen aan een |
établi selon le modèle visé à l'article 25 de l'arrêté du Gouvernement | stageverslag opgesteld volgens het model bepaald in artikel 25 van het |
de la Communauté française du 22 juillet 1996 fixant le statut des | besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 |
agents des services du Gouvernement de la Communauté française. | houdende het statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering |
van de Franse Gemeenschap. | |
Le rapport de stage couvre cette période et pour l'application des | Het verslag loopt over die periode en wordt voor de toepassing van de |
articles 20 et 25 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | artikelen 20 en 25 van voornoemd besluit van de Regering van de Franse |
française du 22 juillet 1996 précité équivaut au rapport définitif de | Gemeenschap van 22 juli 1996 gelijkgesteld met het definitief |
stage. | stageverslag. |
Art. 22.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er février 2009. |
Art. 22.Dit besluit treedt in werking op 1 februari 2009. |
Art. 23.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
Art. 23.De Minister van Ambtenarenzaken wordt belast met de |
du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 19 décembre 2008. | Brussel, 19 december 2008. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique | De Vice-Presidente en Minister van Hoger Onderwijs, |
et des Relations internationales, Mme M.-D. SIMONET Le Ministre du Budget, des Finances, de la Fonction publique et des Sports, M. DAERDEN Le Ministre de l'Enseignement obligatoire, Ch. DUPONT La Ministre de la Culture et de l'Audiovisuel, Mme F. LAANAN La Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, Mme C. FONCK Le Ministre de la Jeunesse et de l'Enseignement de Promotion sociale, | Wetenschappelijk Onderzoek en Internationale Betrekkingen, Mevr. M.-D. SIMONET De Vice-President en Minister van Begroting, Financiën, Ambtenarenzaken en Sport, M. DAERDEN. De Minister van Leerplichtonderwijs, C. DUPONT De Minister van Cultuur en Audiovisuele Sector, Mevr. F. LAANAN De Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, Mevr. C. FONCK De Minister van Jeugd en Onderwijs voor Sociale Promotie, |
M. TARABELLA | M. TARABELLA |