Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les modalités selon lesquelles est formulée une proposition de mise en disponibilité par retrait d'emploi dans l'intérêt du service dans l'enseignement organisé par la Communauté française et les centres psycho-médico-sociaux organisés par la Communauté française | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de nadere regels volgens dewelke een voorstel tot terbeschikkingstelling geformuleerd wordt wegens ambtsontheffing in het belang van de dienst in het onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap en de psycho-medisch-sociale centra georganiseerd door de Franse Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 18 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les modalités selon lesquelles est formulée une proposition de mise en disponibilité par retrait d'emploi dans l'intérêt du service dans l'enseignement organisé par la Communauté française et les centres psycho-médico-sociaux organisés par la Communauté française Le Gouvernement de la Communauté française, Vu le décret du 12 mai 2004 fixant le statut des membres du personnel administratif, du personnel de maîtrise, gens de métier et de service des établissements d'enseignement organisé par la Communauté française, notamment les articles 162, § 1er et 308, § 1er; | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 18 SEPTEMBER 2008. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de nadere regels volgens dewelke een voorstel tot terbeschikkingstelling geformuleerd wordt wegens ambtsontheffing in het belang van de dienst in het onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap en de psycho-medisch-sociale centra georganiseerd door de Franse Gemeenschap De Regering van de Franse Gemeenschap, Gelet op het decreet van 12 mei 2004 tot bepaling van het statuut van de leden van het administratief personeel, het meester-, vak- en dienstpersoneel van de onderwijsinrichtingen ingericht door de Franse Gemeenschap, inzonderheid op de artikelen 162, § 1 en 308, § 1; |
Vu l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du | Gelet op het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van |
personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire | het statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, |
d'éducation, du personnel paramédical des établissements | van het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel der |
d'enseignement, gardien, primaire, spécial, moyen, technique, de | inrichtingen voor kleuter-, lager, gespecialiseerd, middelbaar, |
promotion sociale et artistique de l'Etat, des internats dépendant de | technisch onderwijs, onderwijs voor sociale promotie en kunstonderwijs |
ces établissements et des membres du personnel du service d'inspection | van de Staat, alsmede der internaten die van deze inrichtingen |
chargé de la surveillance de ces établissements, notamment l'article | afhangen en van de leden van de inspectiedienst die belast is met het |
167quater, § 1er; | toezicht op deze inrichtingen, inzonderheid op artikel 167quater, § 1; |
Vu l'arrêté royal du 25 octobre 1971 fixant le statut des maîtres de | Gelet op het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 tot vaststelling |
religion, des professeurs de religion et des inspecteurs de religion | van het statuut van de leermeesters, de leraars en de inspecteurs |
des religions catholique, protestante, israélite, orthodoxe et | katholieke, protestantse, Israëlitische en orthodoxe godsdiensten van |
islamique des établissements d'enseignement de la Communauté | de onderwijsinrichtingen van de Franse Gemeenschap, inzonderheid op |
française, notamment l'article 47quindecies; | artikel 47quindecies; |
Vu l'arrêté royal du 27 juillet 1979 fixant le statut des membres du | Gelet op het koninklijk besluit van 27 juli 1979 tot vaststelling van |
personnel technique des centres psycho-médico-sociaux de la Communauté | het statuut van de leden van het technisch personeel van de |
française et des membres du personnel du service d'inspection chargés | psycho-medisch-sociale centra van de Franse Gemeenschap en van de |
de la surveillance de ces centres psycho-médico-sociaux, notamment | personeelsleden van de inspectiedienst belast met toezicht op de |
l'article 186, § 1er; | psycho-medisch-sociale centra, inzonderheid op artikel 186, § 1; |
Vu le protocole du Comité de négociation de Secteur IX du 3 juillet 2008; | Gelet op het protocol van het Onderhandelingscomité van Sector IX van 3 juli 2008; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 26 août 2008, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 26 augustus |
l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | 2008, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
Sur la proposition de la Ministre en charge de l'Enseignement | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
supérieur, du Ministre en charge de la Fonction publique et du | Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs, de Minister van |
Ministre en charge de l'Enseignement obligatoire; | Ambtenarenzaken en de Minister van Leerplichtonderwijs; |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française en date | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap |
du 18 septembre 2008, | van 18 september 2008, |
Arrête : Article 1er.La proposition de mise en disponibilité par retrait d'emploi dans l'intérêt du service dans l'enseignement organisé par la Communauté française et les centres psycho-médico-sociaux organisés par la Communauté française est formulée par l'Administrateur général de l'Enseignement et de la Recherche scientifique ou le fonctionnaire général qu'il délègue à cet effet. La proposition visée à l'alinéa 1er est soumise au membre du personnel dans les plus brefs délais. Le membre du personnel vise et date cette proposition et la restitue dans les dix jours ouvrables qui suivent le jour où elle lui a été notifiée. |
Besluit : Artikel 1.Het voorstel tot terbeschikkingstelling wegens ambtsontheffing in het belang van de dienst in het onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap en de psycho-medisch-sociale centra georganiseerd door de Franse Gemeenschap, wordt geformuleerd door de Administrateur-generaal van het Onderwijs en het Wetenschappelijk Onderzoek of door de ambtenaar-generaal die hij te dien einde afvaardigt. Het voorstel bedoeld in het eerste lid wordt zo vlug mogelijk aan het personeelslid voorgelegd. Het personeelslid viseert en dagtekent dit voorstel en handigt het over binnen de tien werkdagen na de dag waarop het hem meegedeeld werd. |
Art. 2.Le Ministre ayant le statut des personnels de l'enseignement |
Art. 2.De Minister bevoegd voor het statuut van het personeel van het |
de la Communauté française dans ses attributions est chargé de | onderwijs van de Franse Gemeenschap wordt belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Bruxelles, le 18 septembre 2008. | Brussel, 18 september 2008. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Vice-Présidente et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la | De Vice-Presidente en Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk |
Recherche scientifique et des Relations internationales, | Onderzoek en Internationale Betrekkingen, |
Mme M.-D. SIMONET | Mevr. M.-D. SIMONET |
Le Vice-Président et Ministre du Budget, du Sport et de la Fonction publique, | De Vice-President en Minister van Begroting, Sport en Ambtenarenzaken, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Ministre de l'Enseignement obligatoire, | De Minister van Leerplichtonderwijs, |
Ch. DUPONT | Ch. DUPONT |