Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 septembre 2006 fixant les critères et modalités d'octroi des subventions de fonctionnement aux télévisions locales | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 september 2006 tot vaststelling van de criteria en de nadere regels voor de toekenning van werkingssubsidies aan lokale televisiezenders |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
11 JUILLET 2008. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 11 JULI 2008. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 | wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
septembre 2006 fixant les critères et modalités d'octroi des | van 15 september 2006 tot vaststelling van de criteria en de nadere |
subventions de fonctionnement aux télévisions locales | regels voor de toekenning van werkingssubsidies aan lokale |
televisiezenders | |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 27 février du 2003 sur la radiodiffusion, notamment | Gelet op het decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep, |
l'article 74; | inzonderheid op artikel 74; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 septembre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 |
2006 fixant les critères et modalités d'octroi des subventions de | september 2006 tot vaststelling van de criteria en de nadere regels |
fonctionnement aux télévisions locales; | voor de toekenning van werkingssubsidies aan lokale televisiezenders; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 mai 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 mei |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 mai 2008; | 2008; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 16 mei 2008; |
Vu l'avis n° 44.683/4 du Conseil d'Etat, donné le 30 juin 2008, en | Gelet op het advies nr. 44.683/4 van de Raad van State, gegeven op 30 |
application de l'article 84, 1er, 1°, des lois coordonnées sur le | juni 2008, bij toepassing van artikel 84, § 1, 1°, van de |
Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur proposition du Ministre de l'Audiovisuel; | Op de voordracht van de Minister van de Audiovisuele Sector; |
Après délibération du 11 juillet 2008, | Na beraadslaging van 11 juli 2008, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 1er, 6°, de l'arrêté du Gouvernement de la |
Artikel 1.Artikel 1, 6°, van het besluit van de Regering van de |
Communauté française du 15 septembre 2006 fixant les critères et | Franse Gemeenschap van 15 september 2006 tot vaststelling van de |
modalités d'octroi des subventions de fonctionnement aux télévisions | criteria en de nadere regels voor de toekenning van werkingssubsidies |
locales est remplacé par la disposition suivante : | aan lokale televisiezenders wordt vervangen door de volgende bepaling |
« 6° Production propre en première diffusion : production réalisée par | : « 6° Eigen productie in eerste uitzending : productie gemaakt door de |
la télévision locale et répondant aux missions de service public des | lokale televisiezenders en die beantwoordt aan de opdrachten van |
télévisions locales décrites à l'article 64 du décret. » | openbare dienst van de lokale televisiezenders bedoeld in artikel 64 |
van het decreet. » | |
Art. 2.L'article 2, dernier alinéa, du même arrêté est remplacé par |
Art. 2.Artikel 2, laatste lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
la disposition suivante : | door de volgende bepaling : |
« Ces documents sont transmis au Ministre ainsi qu'au secrétariat | « Deze documenten worden overgebracht aan de Minister, alsook aan het |
général dans le délai prescrit à l'article 74, § 3, du décret ». | secretariaat-generaal binnen de termijn bepaald in artikel 74, § 3 van |
Art. 3.L'article 3 du même arrêté est remplacé par la disposition |
het decreet. » Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 3.En vue du calcul du montant de sa subvention de |
« Art. 3.Met het oog op de berekening van het bedrag van zijn |
fonctionnement, la télévision locale est tenue d'inscrire dans son | werkingssubsidie is de lokale televisiezender ertoe gehouden in zijn |
rapport d'activité les informations suivantes : | activiteitenverslag de volgende informatie op te nemen : |
1° le volume d'emploi en équivalent temps plein arrêté au 31 décembre | 1° het aantal betrekkingen in voltijds equivalent vastgesteld op 31 |
de l'année concernée par le rapport d'activité et comprenant | december van het jaar van het activiteitenverslag en waarvan de ambten |
uniquement les postes occupés depuis au moins six mois. | sinds ten minste zes maanden bekleed worden. |
2° le volume total, calculé en minutes, de production propre en | 2° het in minuten berekend totale volume eigen productie in eerste |
première diffusion au cours de l'année concernée par le rapport | uitzending gedurende het jaar van het activiteitenverslag met |
d'activité en précisant pour chaque programme produit, la date de | bepaling, voor elk geproduceerd programma, van de datum van de eerste |
première diffusion, la durée et la fréquence de production; | uitzending, de duur en de frequentie van de productie; |
3° le volume total, calculé en minutes, des coproductions en première | 3° het totale volume, in minuten berekend, van de coproducties in |
diffusion au cours de l'année concernée par le rapport d'activité en | eerste uitzending gedurende het jaar van het activiteitenverslag met |
précisant pour chaque coproduction, la date de première diffusion, la | bepaling voor elke coproductie van de datum van de eerste uitzending, |
durée, la fréquence et la part globale de la télévision locale dans | de duur, de frequentie en het globale deel van de lokale televisie |
celle-ci. » | erin. » |
Art. 4.L'article 4, 2° du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 4.Artikel 4, 2° van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« 2° Le solde des crédits disponibles après soustraction du total des | « 2° Het saldo van de beschikbare kredieten na aftrekking van het |
subventions forfaitaires attribuées en application de l'alinéa 1er, | totaal van de vaste subsidies toegekend met toepassing van het eerste |
1°, est réparti entre les télévisions locales autorisées sur la base | lid, 1°, wordt verdeeld onder de toegelaten lokale televisiezenders op |
des critères quantitatifs suivants : | basis van de volgende kwantitatieve criteria : |
a) le volume hebdomadaire moyen de production propre calculé en | a) het gemiddelde wekelijkse volume eigen productie berekend in |
minutes sur une période de référence de deux ans courant à partir du 1er | minuten over een referentieperiode van twee jaar lopende vanaf 1 |
janvier de la troisième année précédant l'année de l'exercice | januari van het derde jaar dat aan het lopende begrotingsjaar |
budgétaire au cours duquel la subvention sera octroyée, avec une | voorafgaat gedurende welke de subsidie zal worden toegekend met een |
pondération de 80 %; | wegingcoëfficiënt van 80 %; |
b) le volume de l'emploi en équivalent temps plein visé à l'article 3, | b) het aantal betrekkingen in voltijds equivalent bedoeld in artikel |
1°, de la 2e année précédant l'année de l'exercice budgétaire au cours | 3, 1°, van het 2e jaar dat aan het begrotingsjaar voorafgaat waarin de |
duquel la subvention sera octroyée, avec une pondération de 20 %. » | subsidie zal worden toegekend, met een wegingcoëfficiënt van 20 %. » |
Art. 5.L'article 4, dernier alinéa, du même arrêté est remplacé par |
Art. 5.Artikel 4, laatste lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
la disposition suivante : | door de volgende bepaling : |
« Le forfait visé à l'alinéa 1er, 1°, est adapté annuellement et pour | « Het vast bedrag bedoeld in het eerste lid, 1°, wordt jaarlijks |
la première fois en 2009 sur la base de l'indice 1er janvier 2006 = | aangepast en voor de eerste keer in 2009 op basis van het indexcijfer |
100 en fonction de l'évolution de l'indice des prix à la consommation | 1 januari 2006 = 100 in functie van de evolutie van het gewone |
ordinaire défini par la loi du 2 août 1971. » | indexcijfer van de consumptieprijzen bedoeld in de wet van 2 augustus |
Art. 6.L'article 5 du même arrêté est remplacé par la disposition |
1971. » Art. 6.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 5.Par dérogation à l'article 3, § 1er, 1°, le volume |
« Art. 5.In afwijking van artikel 3, § 1, 1°, wordt het gemiddelde |
hebdomadaire moyen de production propre calculé en minutes pris pour | wekelijkse volume eigen productie, berekend in minuten en genomen als |
référence pour le calcul des subventions des exercices 2006, 2007 et | referentie voor de berekening van de subsidies van de boekjaren 2006, |
2008 est fixé sur la base de l'année 2003. | 2007 en 2008 vastgesteld op basis van het jaar 2003. |
Par dérogation à l'article 3, § 1er, 2°, le volume d'emploi en | In afwijking van artikel 3, § 1, 2°, wordt het aantal betrekkingen in |
équivalent temps plein pris pour référence pour le calcul des | voltijds equivalent genomen als referentie voor de berekening van de |
subventions des exercices 2006, 2007 et 2008 est fixé sur la base de | subsidies van de boekjaren 2006, 2007 en 2008 vastgesteld op basis van |
l'année 2005. » | het jaar 2005. ». |
Art. 7.Le point III.2. de l'annexe du même arrêté est remplacé par la |
Art. 7.In de Franse tekst wordt punt III.2. van de bijlage van |
disposition suivante : | hetzelfde besluit vervangen door de volgende bepaling : |
« III.2. Production propre | « III.2. Production propre |
Donner, pour l'année considérée, le temps de production propre et la | Donner, pour l'année considérée, le temps de production propre et la |
part qu'il représente dans le temps de diffusion de l'ensemble des | part qu'il représente dans le temps de diffusion de l'ensemble des |
programmes à l'exclusion des rediffusions. | programmes à l'exclusion des rediffusions. |
Pour rappel, conformément à l'article 66, § 1er, du décret du 27 | Pour rappel, conformément à l'article 66, § 1er du décret du 27 |
février 2003 sur la radiodiffusion : | février 2003 sur la radiodiffusion : |
- une coproduction assurée par une télévision locale est assimilée à | - une coproduction assurée par une télévision locale est assimilée à |
de la production propre au prorata du budget réellement engagé par | de la production propre au prorata du budget réellement engagé par |
celle-ci; | celle-ci; |
- les échanges de productions propres entre télévisions locales sont | - les échanges de productions propres entre télévisions locales sont |
assimilés à des productions propres. | assimilés à des productions propres. |
Concernant ce dernier point, ne sont pris en compte que les programmes | Concernant ce dernier point, ne sont pris en compte que les programmes |
qui font l'objet d'un contrat d'échange (à transmettre en annexe du | qui font l'objet d'un contrat d'échange (à transmettre en annexe du |
rapport d'activité). Ce document signé par les deux télévisions est un | rapport d'activité). Ce document signé par les deux télévisions est un |
document unique qui reprend la liste précise des programmes échangés | document unique qui reprend la liste précise des programmes échangés |
et diffusés au cours de l'année considérée. Comme le précise le | et diffusés au cours de l'année considérée. Comme le précise le |
commentaire de l'article 66 du décret du 27 février 2003 sur la | commentaire de l'article 66 du décret du 27 février 2003 sur la |
radiodiffusion, s'il va de soi qu'il est impossible d'exiger que | radiodiffusion, s'il va de soi qu'il est impossible d'exiger que |
l'échange porte sur des émissions équivalentes en qualité et en durée, | l'échange porte sur des émissions équivalentes en qualité et en durée, |
les télévisions locales devront toutefois veiller à ce qu'il n'existe | les télévisions locales devront toutefois veiller à ce qu'il n'existe |
pas une disparité évidente entre les émissions échangées. | pas une disparité évidente entre les émissions échangées. |
Donner : | Donner : |
- le volume total, calculé en minutes, de production propre en | - le volume total, calculé en minutes, de production propre en |
première diffusion au cours de l'année en précisant pour chaque | première diffusion au cours de l'année en précisant pour chaque |
programme produit, la date de première diffusion, la durée et la | programme produit, la date de première diffusion, la durée et la |
fréquence de production; | fréquence de production; |
- le volume total, calculé en minutes, des coproductions en première | - le volume total, calculé en minutes, des coproductions en première |
diffusion au cours de l'année en précisant pour chaque coproduction, | diffusion au cours de l'année en précisant pour chaque coproduction, |
la date de première diffusion, la durée, la fréquence et la part | la date de première diffusion, la durée, la fréquence et la part |
globale d'investissement de la télévision locale dans celle-ci; | globale d'investissement de la télévision locale dans celle-ci; |
- le volume total, calculé en minutes, des productions propres que la | - le volume total, calculé en minutes, des productions propres que la |
télévision locale a acquises au cours de l'année auprès de télévisions | télévision locale a acquises au cours de l'année auprès de télévisions |
locales tierces dans le cadre d'un échange de programmes et diffusées | locales tierces dans le cadre d'un échange de programmes et diffusées |
pour la première fois au cours de l'année, ceci en précisant pour | pour la première fois au cours de l'année, ceci en précisant pour |
chaque production propre acquise sa date de première diffusion. | chaque production propre acquise sa date de première diffusion. |
Les informations visées ci-dessus sont fournies selon le modèle | Les informations visées ci-dessus sont fournies selon le modèle |
exemplatif suivant : | exemplatif suivant : |
1. Productions propres | 1. Productions propres |
Genre : Sport | Genre : Sport |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Genre : Information | Genre : Information |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Et ainsi de suite pour les autres genres : « Animation et | Et ainsi de suite pour les autres genres : « Animation et |
divertissement »; « Education permanente »; « Culture » et « Autres ». | divertissement »; « Education permanente »; « Culture » et « Autres ». |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
2. Coproductions | 2. Coproductions |
Genre : Animation et divertissement | Genre : Animation et divertissement |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Genre : Culture | Genre : Culture |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Et ainsi de suite pour les autres genres : « Information », « Sport »; | Et ainsi de suite pour les autres genres : « Information », « Sport »; |
« Education permanente » et « Autres ». | « Education permanente » et « Autres ». |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
3. Echanges | 3. Echanges |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
». | ». |
Art. 8.Le point IV.2. de l'annexe du même arrêté est remplacé par la |
Art. 8.In de Franse tekst wordt punt IV.2. van de bijlage van |
disposition suivante : | hetzelfde besluit vervangen door de volgende bepaling : |
« IV.2. Production propre | « IV.2. Production propre |
En complément des informations déjà communiquées au point III.2., | En complément des informations déjà communiquées au point III.2., |
décrire le contenu de chaque programme de production propre. ». | décrire le contenu de chaque programme de production propre. » |
Art. 9.Le point IV.3. de l'annexe du même arrêté est remplacé par la |
Art. 9.In de Franse tekst wordt punt IV.3. van de bijlage van |
disposition suivante : | hetzelfde besluit vervangen door de volgende bepaling : |
« IV.3. Coproduction | « IV.3. Coproduction |
En complément des informations déjà communiquées au point III.2. : | En complément des informations déjà communiquées au point III.2. : |
- Décrire le contenu de chaque programme coproduit; | - Décrire le contenu de chaque programme coproduit; |
- Donner pour chacun la forme de coproduction de la télévision locale | - Donner pour chacun la forme de coproduction de la télévision locale |
(apport d'une équipe technique, d'un car régie, etc.). » | (apport d'une équipe technique, d'un car régie, etc.). » |
Art. 10.Le point IV.4. de l'annexe du même arrêté est remplacé par la |
Art. 10.In de Franse tekst wordt punt IV.4. van de bijlage van |
disposition suivante : | hetzelfde besluit vervangen door de volgende bepaling : |
« IV.4. Echanges de programmes | « IV.4. Echanges de programmes |
En complément des informations déjà communiquées au point III.2., | En complément des informations déjà communiquées au point III.2., |
décrire le contenu de chaque programme reçu en échange. » | décrire le contenu de chaque programme reçu en échange. » |
Art. 11.Le point VII.2. de l'annexe du même arrêté est remplacé par |
Art. 11.In de Franse tekst wordt punt VII.2. van de bijlage van |
la disposition suivante : | hetzelfde besluit vervangen door de volgende bepaling : |
« VII.2. Personnel | « VII.2. Personnel |
La télévision locale est tenue de fournir : | La télévision locale est tenue de fournir : |
1° le volume d'emploi en équivalent temps plein arrêté au 31 décembre | 1° le volume d'emploi en équivalent temps plein arrêté au 31 décembre |
de l'année considérée et comprenant uniquement les postes occupés | de l'année considérée et comprenant uniquement les postes occupés |
depuis au moins six mois; | depuis au moins six mois; |
2° la liste des travailleurs arrêtée au 31 décembre de l'année | 2° la liste des travailleurs arrêtée au 31 décembre de l'année |
considérée avec pour chacun : | considérée avec pour chacun : |
- son nom; | - son nom; |
- son titre et sa fonction (journaliste, technicien, administratif); | - son titre et sa fonction (journaliste, technicien, administratif); |
- le cas échéant, l'aide à l'emploi dont il bénéficie; | - le cas échéant, l'aide à l'emploi dont il bénéficie; |
- son occupation temporelle (temps plein, 4/5 temps, 3/4 temps, | - son occupation temporelle (temps plein, 4/5 temps, 3/4 temps, |
mi-temps,...). » | mi-temps,...). » |
Art. 12.Le point VIII.1. de l'annexe du même arrêté est remplacé par |
Art. 12.In de Franse tekst wordt punt VIII.1. van de bijlage van |
la disposition suivante : | hetzelfde besluit vervangen door de volgende bepaling : |
« VIII.1.Distribution | « VIII.1.Distribution |
- Quel(s) est (sont) les distributeurs de services par câble | Quel(s) est (sont) les distributeurs de services par câble distribuant |
distribuant le programme de la télévision locale sur sa zone de | le programme de la télévision locale sur sa zone de couverture (donner |
couverture (donner également le nom et les coordonnées du représentant | également le nom et les coordonnées du représentant de chaque |
de chaque distributeur) ? | distributeur) ? |
- A quel(s) opérateur(s) de réseau ce(s) distributeur(s) de services | - A quel(s) opérateur(s) de réseau ce(s) distributeur(s) de services |
par câble a(ont)-t-il(s) recours ? | par câble a(ont)-t-il(s) recours ? |
- le cas échéant, quel(s) est (sont) le(s) distributeur(s) de services | - le cas échéant, quel(s) est (sont) le(s) distributeur(s) de services |
par câble distribuant le programme de la télévision locale sur sa zone | par câble distribuant le programme de la télévision locale sur sa zone |
de réception autre que sa zone de couverture ? | de réception autre que sa zone de couverture ? |
- A quel(s) opérateur(s) de réseau ce(s) distributeur(s) de services | - A quel(s) opérateur(s) de réseau ce(s) distributeur(s) de services |
par câble a (ont)-t-il(s) recours ? | par câble a (ont)-t-il(s) recours ? |
- Quelles sont les communes desservies par chaque distributeur de | - Quelles sont les communes desservies par chaque distributeur de |
services par câble et chaque opérateur de réseau de télédistribution ? | services par câble et chaque opérateur de réseau de télédistribution ? |
- Quel est le nombre d'abonnés au 30 septembre de l'année précédant | - Quel est le nombre d'abonnés au 30 septembre de l'année précédant |
l'année concernée par le présent rapport pour chaque distributeur de | l'année concernée par le présent rapport pour chaque distributeur de |
service par câble sur la zone de couverture de la TVL ? | service par câble sur la zone de couverture de la TVL ? |
- Par quel(s) moyen(s) technique(s) le signal est-il injecté sur le(s) | - Par quel(s) moyen(s) technique(s) le signal est-il injecté sur le(s) |
réseau(x) de télédistribution (fibre optique, faisceau hertzien,...) ? | réseau(x) de télédistribution (fibre optique, faisceau hertzien,...) ? |
- Le programme de la télévision locale est-il distribué par | - Le programme de la télévision locale est-il distribué par |
l'intermédiaire d'un autre réseau de radiodiffusion que le câble ? | l'intermédiaire d'un autre réseau de radiodiffusion que le câble ? |
- Si oui, le(s)quel(s) ? Qui en est (ou en sont) le(s) distributeur(s) | - Si oui, le(s) quel(s) ? Qui en est (ou en sont) le(s) |
(donner également le nom et les coordonnées du représentant du | distributeur(s) (donner également le nom et les coordonnées du |
distributeur) et l'opérateur de réseau ? | représentant du distributeur) et l'opérateur de réseau ? |
- Quelle est la zone desservie par ce réseau de radiodiffusion ? | - Quelle est la zone desservie par ce réseau de radiodiffusion ? |
- Quelles sont les communes de la zone de couverture desservies par | - Quelles sont les communes de la zone de couverture desservies par |
chaque distributeur de services sur ce ou ces réseaux autres que le | chaque distributeur de services sur ce ou ces réseaux autres que le |
câble. | câble ? |
- Quel est le nombre d'abonnés au 30 septembre de l'année précédant | - Quel est le nombre d'abonnés au 30 septembre de l'année précédant |
l'année concernée par le présent rapport pour chaque distributeur | l'année concernée par le présent rapport pour chaque distributeur |
autre que le câble sur la zone de couverture de la TVL ? » | autre que le câble sur la zone de couverture de la TVL ? » |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking de dag waarin het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 14.Le Ministre qui a l'Audiovisuel dans ses attributions est |
Art. 14.De Minister bevoegd voor de Audiovisuele Sector wordt belast |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 11 juillet 2008. | Brussel, 11 juli 2008. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre de la Culture et de l'Audiovisuel, | De Minister van Cultuur en de Audiovisuele Sector, |
Mme F. LAANAN | Mevr. F. LAANAN |