Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 7 octobre 2005 relatif à l'adoption | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 7 oktober 2005 betreffende de adoptie |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
16 MAI 2008. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 16 MEI 2008. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 7 | wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
octobre 2005 relatif à l'adoption | van 7 oktober 2005 betreffende de adoptie |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 31 mars 2004 relatif à l'adoption, modifié par le | Gelet op het decreet van 31 maart 2004 betreffende de adoptie, |
décret du 1er juillet 2005; | gewijzigd bij het decreet van 1 juli 2005; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 7 octobre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 7 |
2005 relatif à l'adoption, modifié par l'arrêté du Gouvernement de la | oktober 2005 betreffende de adoptie, gewijzigd bij het besluit van de |
Communauté française du 19 janvier 2007; | Regering van de Franse Gemeenschap van 19 januari 2007; |
Vu l'avis n° 44.004/4 du Conseil d'Etat, donné le 4 février 2008, en | Gelet op het advies nr. 44.004/4 van de Raad van State, gegeven op 4 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | februari 2008, bij toepassing van artikel 84, § 1, 1e lid, 1° van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Vu l'avis de l'Inspection des finances donné le 8 mai 2008; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 8 mei |
Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 16 mai 2008; | 2008; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 16 mei 2008; |
Sur proposition de la Ministre ayant l'aide à la jeunesse dans ses | Op de voordracht van de Minister bevoegd voor de Hulpverlening aan de |
attributions; | Jeugd; |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française 16 mai 2008, | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 16 mei 2008, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1er L'article 1er, 2°, de l'arrêté du Gouvernement de |
Artikel 1.§ 1. Artikel 1, 2°, van het besluit van de Regering van de |
la Communauté française du 7 octobre 2005 est remplacé par la | Franse Gemeenschap van 7 oktober 2005 wordt vervangen door de volgende |
disposition suivante : | bepaling : |
« 2° accord de coopération : l'accord de coopération du 12 décembre | « 2° samenwerkingsakkoord: het samenwerkingsakkoord van 12 december |
2005 entre l'Etat fédéral, la Communauté flamande, la Communauté | 2005 tussen de Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse |
française, la Communauté germanophone et la Commission communautaire | Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke |
commune relatif à la mise en oeuvre de la loi du 24 avril 2003 | Gemeenschapscommissie inzake de tenuitvoerlegging van de wet van 24 |
réformant l'adoption; ». | april 2003 tot hervorming van de adoptie; » |
§ 2. L'article 1er du même arrêté est complété par la disposition | § 2. Artikel 1 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de volgende |
suivante : | bepaling : |
« 8° adoption interne intrafamiliale : toute adoption interne | « 8° binnenlandse intrafamiliale adoptie : iedere binnenlandse adoptie |
répondant aux conditions de l'article 346-2, alinéa 3, du code civil; | die beantwoordt aan de voorwaarden van artikel 346-2, 3e lid, van het |
burgerlijk wetboek; | |
9° adoption internationale intrafamiliale : toute adoption visée à | 9° interlandelijke intrafamiliale adoptie: iedere adoptie bedoeld in |
l'article 360-2 du Code civil, lorsque l'enfant : | artikel 360-2 van het Burgerlijk wetboek, wanneer het kind : |
a) est apparenté, jusqu'au 3e degré, au candidat adoptant, à son | a) tot in de 3e graad verwant is met de adoptant, met zijn echtgenoot |
conjoint ou à son cohabitant, même décédés, ou, | of de persoon met wie hij samenwoont, zelfs overleden of, |
b) partage la vie quotidienne du candidat adoptant. | b) al het dagelijks leven met de adoptant deelt. |
Si l'enfant réside en Belgique, il doit : | Als het kind in België verblijft, moet het : |
- soit être autorisé à s'y établir ou à y séjourner plus de trois | - ofwel toegelaten worden om er zich te vestigen of er langer dan drie |
mois; | maanden te verblijven; |
- soit faire l'objet d'une décision de mise sous tutelle pour mineur | - ofwel onder voogdij geplaatst zijn voor niet-begeleide minderjarige |
étranger non accompagné, pour autant que le tuteur ou le juge de paix | vreemdelingen, voor zover de voogd of de vrederechter bij toepassing |
estime, en application des articles 11, § 1er et 20 de la | van de artikelen 11, § 1 en 20 van de programmawet (I) van 24 december |
loi-programme (I) du 24 décembre 2002 - titre XIII - chapitre VI - | 2002 - titel XIII - hoofdstuk VI - voogdij over niet-begeleide |
tutelle des mineurs étrangers non accompagnés, que l'adoption est une | minderjarige vreemdelingen, acht dat de adoptie een duurzame oplossing |
solution durable conforme à l'intérêt de l'enfant; | is in het voordeel van het kind; |
10° adoption interne extrafamiliale : toute adoption interne autre que | 10° extrafamiliale binnenlandse adoptie : iedere binnenlandse adoptie |
celle visée à l'article 346-2, alinéa 3, du code civil; | ander dan die bedoeld in artikel 346-2, 3e lid, van het burgerlijk |
11° adoption internationale extrafamiliale : toute adoption visée à | wetboek; 11° extrafamiliale interlandelijke adoptie : iedere adoptie bedoeld in |
l'article 360-2 du code civil, autre que celle définie au 9°. » | artikel 360-2 van het burgerlijk wetboek, ander dan bedoeld in 9°. » |
Art. 2.A l'article 4 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 2.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° Au § 1er, alinéa 2, 2°, du même arrêté, modifié par l'arrêté du | 1° In § 1, 2e lid, 2° van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement de la Communauté française du 19 janvier 2007, les mots « | van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 januari 2007, worden |
certificat de bonne vie et moeurs » sont remplacés par les mots « | de woorden « getuigschrift van goed zedelijk gedrag » vervangen door |
extrait de casier judiciaire ». | de woorden « uittreksel uit het strafregister ». |
2° Au § 1er, alinéa 2, 3°, du même arrêté, les mots « certificats de | 2° In § 1, 2e lid, 3°, van hetzelfde besluit, worden de woorden « |
bonne vie et moeurs modèle 2 » sont remplacés par les mots « extraits | getuigschriften van goed zedelijk gedrag » vervangen door de woorden « |
de casier judiciaire modèle 2 ». | uittreksels uit het strafregister model 2 ». |
3° Au § 3, 3ème alinéa, 2ème phrase, les mots «, tant sur la | 3° In § 3, 3e lid, 2e zin, worden de woorden « zowel met betrekking |
conformité que sur l'opportunité de la demande » sont insérés après | tot de gelijkvormigheid als de geschiktheid van de aanvraag » |
les mots « au Ministre ». | ingevoegd na de woorden « de Minister haar advies voor ». |
Art. 3.A l'article 9 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 3.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le § 1er est remplacé par la disposition suivante : | 1° § 1 wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« § 1er. Une subvention annuelle forfaitaire est allouée aux | « § 1. Er wordt een forfaitaire jaarlijkse subsidie aan de |
organismes d'adoption. | adoptie-instellingen uitgekeerd. |
Pour les organismes agréés pour l'adoption interne, la subvention | Voor de instellingen die voor de binnenlandse adoptie erkend zijn, |
visée à l'alinéa 1er est fixée à 70.000 euros, pour autant que | wordt de subsidie bedoeld in het eerste lid vastgesteld op 70.000 |
l'organisme d'adoption ait réalisé une moyenne annuelle d'au moins 40 | euro, voor zover de adoptie-instelling jaarlijks gemiddeld 40 |
sensibilisations individuelles, au cours des deux années précédentes | individuele sensibiliseringen gevoerd heeft gedurende de twee |
et une moyenne annuelle d'au moins 5 adoptions, au cours des trois | voorafgaande jaren en een jaarlijks gemiddelde van 5 adopties |
années précédentes. | gedurende de drie voorafgaande jaren. |
Si l'organisme d'adoption n'a pas réalisé le nombre de | Als de adoptie-instelling het jaarlijks aantal sensibiliseringen en |
sensibilisations annuelles et le nombre d'adoptions visés à l'alinéa | het aantal adopties bedoeld in het 2e lid niet bereikt heeft, wordt de |
2, la subvention annuelle forfaitaire est fixée à 5.000 euros. | forfaitaire jaarlijkse subsidie vastgesteld op 5.000 euro. |
Pour les organismes agréés pour l'adoption internationale, la | Voor de erkende interlandelijke adoptie-instellingen, wordt de in het |
subvention visée à l'alinéa 1er est fixée à 100.000 euros, pour autant | 1e lid bedoelde subsidie vastgesteld op 100.000 euro, voor zover de |
que l'organisme d'adoption ait réalisé une moyenne annuelle d'au moins | |
40 sensibilisations individuelles, au cours des deux années | adoptie-instelling een jaarlijks gemiddelde van minstens 40 |
individuele sensibiliseringen gevoerd heeft gedurende de twee | |
précédentes et une moyenne annuelle d'au moins 15 adoptions, au cours | voorafgaande jaren en een jaarlijks gemiddelde van minstens 15 |
des trois années précédentes. | adopties in de loop van de drie voorafgaande jaren. |
Si l'organisme d'adoption n'a pas réalisé le nombre de | Als de adoptie-instelling het jaarlijks aantal sensibiliseringen en |
sensibilisations annuelles et le nombre d'adoptions visés à l'alinéa | het aantal adopties bedoeld in het 4e lid niet bereikt heeft, wordt de |
4, la subvention annuelle forfaitaire est fixée à 5.000 euros. | forfaitaire jaarlijkse subsidie vastgesteld op 5.000 euro. |
Pour les organismes d'adoption agréés tant pour l'adoption interne que | Voor de erkende binnenlandse en interlandelijke adoptie-instellingen, |
pour l'adoption internationale qui réalisent principalement des | |
adoptions d'enfants porteurs de handicaps, la subvention visée à | die hoofdzakelijk adoptie voeren van gehandicapte kinderen, wordt de |
l'alinéa 1er est fixée à 60.000 euros. » | in het 1e lid bedoelde subsidie vastgesteld op 60.000 euro. » |
2° Au § 2, les mots « provisionnelle visée au § 1er : » sont remplacés | 2° In § 2 worden de woorden « provisionele jaarlijkse subsidie bedoeld |
par les mots « forfaitaire visée au § 1er, les frais suivants de | in § 1 » vervangen door de woorden « forfaitaire jaarlijkse subsidie |
personnel : »; | bedoeld in § 1 de volgende personeelskosten : »; |
3° Au § 2, 1°, les mots « pour le coordinateur : le paiement des | 3° In § 2, 1° worden de woorden « voor de coördinator : de uitbetaling |
rémunérations ou honoraires » sont remplacés par les mots « le | van de bezoldigingen of erelonen » vervangen door de woorden « de |
paiement des rémunérations ou honoraires du coordinateur, pour un | uitbetaling van de bezoldigingen of erelonen voor hoogstens één |
temps plein au maximum, »; | voltijdse betrekking, »; |
4° Au § 2, 2°, les mots « sans limites de normes d'effectif, pour les | 4° In § 2, 2° worden de woorden « zonder perken van de normen inzake |
personeelsbestand, voor de maatschappelijke assistenten of de | |
assistants sociaux ou les assistants en psychologie ou les licenciés | assistenten in de psychologie of de licentiaten in de psychologie : de |
en psychologie : le paiement des rémunérations ou honoraires » sont | uitbetaling van de bezoldigingen of erelonen » vervangen door de |
remplacés par les mots « le paiement des rémunérations et honoraires | woorden « de uitbetaling van de bezoldigingen en erelonen van de |
des assistants sociaux, assistants en psychologie ou licenciés en | maatschappelijke assistenten, assistenten in de psychologie of |
psychologie, »; | licentiaten in de psychologie, »; |
5° Le dernier alinéa du § 2 est supprimé; | 5° Het laatste lid van § 2 wordt geschrapt; |
6° Au § 2, est inséré un point 4° rédigé comme suit : | 6° In § 2 wordt een punt 4° ingevoegd, luidend als volgt : |
« 4° la partie de la rémunération et des charges patronales légales | « 4° het deel van de bezoldiging en de wettelijke werkgeversbijdragen |
qui incombent à l'organisme en complément de l'intervention des | die de instelling moet betalen, als aanvulling bij de tegemoetkoming |
pouvoirs publics, dans le cadre des programmes de remise au travail. | van de overheid, in het kader van de programma's voor |
». | wedertewerkstelling. » |
7° Le § 4 est remplacé par la disposition suivante : | 7° § 4 wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Sont admissibles pour la justification de la subvention annuelle | « De werkingskosten in verband met de opleidingen voor de leden van de |
forfaitaire visée au § 1er, les frais de fonctionnement liés à des | multidisciplinaire ploeg en andere personeelsleden en de supervisie |
formations pour les membres de l'équipe pluridisciplinaire et d'autres | van de personeelsleden van de multidisciplinaire ploeg komen in |
membres du personnel et à la supervision des membres de l'équipe | aanmerking voor de verantwoording van de forfaitaire jaarlijkse |
pluridisciplinaire, pour un montant maximal de 5.000 euros. ». | subsidie bedoeld in § 1, voor een maximaal bedrag van 5.000 euro. ». |
8° Sont insérés des paragraphes 5, 6 et 7 rédigés comme suit : | 8° Een paragraaf 5, een paragraaf 6 en een paragraaf 7 worden |
« § 5. Sont admissibles pour la justification de la subvention | ingevoegd, luidend als volgt : |
annuelle forfaitaire visée au § 1er, alinéas 2, 3 et 6, les frais de | « § 5. De personeelskosten in verband met de activiteiten van de |
personnel liés aux activités de l'organisme d'adoption visées aux | |
articles 30 et 31 du décret, dans les limites visées au § 2, 2°; | adoptie-instelling bedoeld in de artikelen 30 en 31 van het decreet |
komen in aanmerking voor de verantwoording van de forfaitaire subsidie | |
bedoeld in § 1, 2e, 3e en 6e lid, binnen de perken bedoeld in § 2, 2°; | |
§ 6. Sont admissibles pour la justification de la subvention annuelle | § 6. De uitgaven in verband met de instelling en het behoud van de |
forfaitaire visée au § 1er, alinéas 4, 5 et 6, les dépenses liées à | relaties met de bevoegde overheden en de medewerkers van de vreemde |
l'établissement et au maintien des relations avec les autorités | landen of de territoriale eenheden van de vreemde landen voor de |
compétentes et les collaborateurs des pays étrangers ou des entités | interlandelijke adoptie-instellingen komen in aanmerking voor |
territoriales des pays étrangers pour les organismes d'adoption | verantwoording van de forfaitaire jaarlijkse subsidie bedoeld in § 1, |
internationale, pour un montant maximal de 20.000 euros couvrant les | 4e, 5e en 6e lid, voor een maximaal bedrag van 20.000 euro voor het |
frais de déplacement et de séjour du coordinateur et des membres de | dekken van de reis- en verblijfkosten van de coördinator en de leden |
l'équipe pluridisciplinaire dans le pays concerné, les frais de | van de multidisciplinaire ploeg in het betrokken land, de reis- en |
déplacement et de séjour en Belgique des collaborateurs étrangers de | verblijfkosten in België van de buitenlandse medewerkers van de |
l'organisme, les frais de formation de ces collaborateurs en Belgique | instelling, de kosten voor de opleiding van die medewerkers in België |
et dans le pays étranger concerné, ou les frais d'accréditation de | en in het betrokken vreemde land of het accrediteren van de instelling |
l'organisme par le pays étranger; | door het vreemde land; |
§ 7. Sont admissibles pour la justification de la subvention annuelle | § 7. De personeelskosten in verband met de postadoptieve |
begeleidingsactiviteiten bedoeld in artikel 48bis van het decreet | |
forfaitaire visée au § 1er, les frais de personnel liés aux activités | komen in aanmerking voor de verantwoording van de forfaitaire |
d'accompagnement post- adoptif visées à l'article 48bis du décret, | jaarlijkse subsidie bedoeld in § 1, binnen de perken bedoeld in § 2, |
dans les limites visées au § 2, 2°. » | 2°. » |
Art. 4.Les articles 10 et 11 du même arrêté sont abrogés. |
Art. 4.De artikelen 10 en 11 van hetzelfde besluit worden opgeheven. |
Art. 5.L'article 12, alinéa 1er, du même arrêté est remplacé par la |
Art. 5.Artikel 12, 1e lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen door |
disposition suivante : | de volgende bepaling : |
« Une avance annuelle correspondant à 85 % du montant de la subvention | « Er wordt een jaarlijks voorschot, dat overeenstemt met 85 % van het |
forfaitaire annuelle visée à l'article 9 est accordée à l'organisme | bedrag van de forfaitaire jaarlijkse subsidie bedoeld in artikel 9 |
d'adoption dans le courant du premier trimestre de l'année en cours. » | toegekend aan de adoptie-instelling in de loop van het eerste trimester van het lopende jaar. » |
Art. 6.L'article 12bis du même arrêté est abrogé. |
Art. 6.Artikel 12bis van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 7.A l'article 13, alinéa 2, du même arrêté, l'indice-pivot « |
Art. 7.In artikel 13, 2e lid van hetzelfde besluit, wordt de |
138,01 » est remplacé par l'indice-pivot « 140,02 ». | spilindex « 138,01 » vervangen door de spilindex « 140,02 ». |
Art. 8.A l'article 21, alinéa 2, du même arrêté, les tirets sont |
Art. 8.In artikel 21, 2e lid van hetzelfde besluit worden de |
remplacés par les divisions 1° et 2°. | streepjes vervangen door de afdelingen 1° en 2°. |
Art. 9.A l'article 22 du même arrêté, sont apportées les |
Art. 9.In artikel 22 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° Le § 1er, alinéa 2, est remplacé par la disposition suivante : | 1° § 1, 2e lid, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« La durée d'une séance collective d'information est de quatre heures. | « De duur van een collectieve informatievergadering bedraagt vier uur. |
»; | »; |
2° Le § 2, alinéa 2, est remplacé par la disposition suivante : | 2° § 2, 2e lid, wordt vervangen door de volgende bepaling: |
« La durée d'une séance collective de sensibilisation est de quatre | « De duur van een collectief sensibiliseringsgesprek bedraagt vier |
heures. »; | uur. »; |
3° Le § 3, alinéa 2, est remplacé par la disposition suivante : | 3° § 3, 2e lid, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Une séance individuelle de sensibilisation consiste en un entretien | « Een individueel sensibiliseringsgesprek bestaat in een psychologisch |
psychologique avec un membre de l'équipe pluridisciplinaire de | gesprek met een lid van de multidisciplinaire ploeg van de instelling. |
l'organisme. Un des entretiens au minimum est mené collégialement par | Tenminste één van die gesprekken wordt collegiaal door ten minste twee |
deux membres au moins de l'équipe pluridisciplinaire de l'organisme. | leden van de multidisciplinaire ploeg van de instelling gevoerd. |
S'il s'agit d'une adoption par un couple, un des entretiens au minimum | Als het gaat over een adoptie door een koppel is minstens een van de |
est un entretien de couple. »; | gesprekken een koppelgesprek. »; |
4° Un § 4 rédigé comme suit est inséré : | 4° Een § 4 wordt ingevoegd, luidend als volgt : |
« § 4. Lors des séances collectives d'information et de | « § 4. Tijdens de collectieve informatie- en |
sensibilisation, les candidats adoptants sont à la fois informés sur | sensibiliseringsgesprekken worden de kandidaat-adoptanten zowel |
les aspects visés au § 1er et sensibilisés aux enjeux visés au § 2. | geïnformeerd over de aspecten bedoeld in § 1 als gesensibiliseerd voor de inzet bedoeld in § 2. |
La durée d'une séance collective d'information et de sensibilisation | De duur van een collectief informatie- of sensibiliseringsgesprek |
est de quatre heures. Chaque séance regroupe au maximum vingt couples | bedraagt vier uur. Elk gesprek groepeert maximaal twintig koppels of |
ou personnes seules. » | alleenstaande personen. » |
Art. 10.L'article 23 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 10.Artikel 23 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« § 1er. Tout candidat adoptant ou tout couple de candidats adoptants | « § 1. Elke kandidaat-adoptant of elk koppel kandidaat-adoptanten die |
qui s'inscrit à la préparation pour une première adoption interne ou | (dat) zich inschrijft voor de voorbereiding op een eerste |
internationale extrafamiliale participe : | extrafamiliale binnenlandse of interlandelijke adoptie neemt deel aan |
1° à deux séances collective d'information, telles que visées à | : 1° twee collectieve informatiegesprekken, zoals bedoeld in artikel 22, |
l'article 22, § 1er; | § 1; |
2° à trois séances collectives de sensibilisation, telles que visées à | 2° drie collectieve sensibiliseringsgesprekken, zoals bedoeld in |
l'article 22, § 2; | artikel 22, § 2; |
3° à trois séances individuelles de sensibilisation, telles que visées | 3° drie individuele sensibiliseringsgesprekken, zoals bedoeld in |
à l'article 22, § 3. | artikel 22, § 3. |
Tout candidat adoptant ou tout couple de candidats adoptants visé à | Elke kandidaat-adoptant of elk koppel kandidaat-adoptanten bedoeld in |
l'alinéa 1er verse à l'A.C.C. un montant de 150 euros à titre de | het 1e lid stort de C.A.G. een bedrag van 150 euro bestemd voor het |
participation aux frais des séances collectives d'information et de | dekken van de deelneming aan de collectieve informatie- en |
sensibilisation. | sensibiliseringsgesprekken. |
Un montant de 100 euros lui est remboursé en cas d'abandon de la | Een bedrag van 100 euro wordt terugbetaald bij verlating van de |
préparation après les séances collectives d'information. | voorbereiding na collectieve informatiegesprekken. |
S'il souhaite, après avoir suivi les séances collectives de | Als de kandidaat-adoptant de voorbereiding wenst voort te zetten na |
sensibilisation, poursuivre la préparation, il verse à l'organisme | het volgen van de collectieve sensibiliseringsgesprekken stort hij de |
d'adoption choisi par lui un montant de 350 euros à titre de | gekozen adoptie-instelling een bedrag van 350 euro als deelneming aan |
participation aux frais des séances individuelles de sensibilisation. | de kosten voor individuele sensibiliseringsgesprekken. |
§ 2. Tout candidat adoptant ou tout couple de candidats adoptants qui | § 2. Elke kandidaat-adoptant of elk koppel kandidaat-adoptanten die |
s'inscrit à la préparation pour une première adoption interne ou | (dat) zich inschrijft voor de voorbereiding van een eerste |
internationale intrafamiliale participe: | binnenlandse of interlandelijke intrafamiliale adoptie neemt deel aan : |
1° à un entretien individuel d'information organisé par l'A.C.C. s'il | 1° een individueel informatiegesprek georganiseerd door de C.A.G. als |
s'agit d'une adoption internationale; | het gaat om een interlandelijke adoptie; |
2° à une séance collective d'information et de sensibilisation, telle | 2° een collectief informatie- of sensibiliseringsgesprek, zoals |
que visée à l'article 22, § 4, s'il s'agit d'une adoption interne; | bedoeld in artikel 22, § 4, als het gaat om een binnenlandse adoptie; |
2° à deux séances individuelles de sensibilisation telles que visées à | 3° twee individuele sensibiliseringsgesprekken zoals bedoeld in |
l'article 22, § 3. | artikel 22, § 3. |
La participation à la séance collective d'information et de | De deelneming aan een collectief informatie- en |
sensibilisation est gratuite. | sensibiliseringsgesprek is gratis. |
S'il souhaite poursuivre la préparation, tout candidat adoptant ou | Als de(het) in het 1e lid bedoeld(e) kandidaat-adoptant of koppel |
tout couple de candidats adoptants visé à l'alinéa 1er verse à | kandidaat-adoptanten de voorbereiding wenst verder te zetten, stort |
l'organisme d'adoption choisi par lui un montant de 250 euros à titre | hij (het) de door hem gekozen adoptie-instelling een bedrag van 250 |
de participation aux frais des séances individuelles de sensibilisation. | euro voor de deelneming aan de individuele sensibiliseringsgesprekken. |
Une séance de sensibilisation individuelle supplémentaire destinée à | Een bijkomend individueel sensibiliseringsgesprek bestemd om sommige |
approfondir certains aspects visés à l'article 22, § § 1er à 3, peut | aspecten bedoeld in artikel 22, § § 1 tot 3 uit te diepen, kan |
être organisée, à la demande du candidat adoptant ou du couple de | georganiseerd worden op de aanvraag van de kandidaat-adoptant of het |
candidats adoptants, ou sur demande motivée de l'organisme d'adoption; | koppel kandidaat-adoptanten, of op gemotiveerde aanvraag van de |
pour cet entretien, le candidat adoptant ou le couple de candidats | adoptie-instelling; voor dat gesprek stort de kandidaat-adoptant of |
adoptants verse à l'organisme d'adoption un montant supplémentaire de | het koppel kandidaat-adoptanten de adoptie-instelling een bijkomend |
maximum 100 euros. ». | bedrag vanmaximaal 100 euro. ». |
Art. 11.L'article 24 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 11.Artikel 24 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« § 1er. Tout candidat adoptant ou tout couple de candidats adoptants | « § 1. Elke kandidaat-adoptant of elk koppel kandidaat-adoptanten die |
qui s'inscrit à la préparation pour une adoption extrafamiliale, | (dat) zich inschrijft(ven) voor de voorbereiding op een binnenlandse |
interne ou internationale, à partir d'une deuxième adoption participe | of interlandelijke extrafamiliale adoptie neemt vanaf een tweede |
: | adoptie deel aan: |
1° à une séance collective d'information et de sensibilisation, telle | 1° een collectief informatie- en sensibiliseringsgesprek, zoals |
que visée à l'article 22, § 4; | bedoeld in artikel 22, § 4; |
2° à trois séances individuelles de sensibilisation, telles que visées | 2° drie individuele sensibiliseringsgesprekken, zoals bedoeld in |
à l'article 22, § 3. | artikel 22, § 3. |
Tout candidat adoptant ou tout couple de candidats adoptants visé à | Elke kandidaat-adoptant of elk koppel kandidaat-adoptanten bedoeld in |
l'alinéa 1er verse à l'A.C.C. un montant de 50 euros à titre de | het 1e lid stort de C.A.G. een bedrag van 50 euro bestemd voor het |
participation aux frais de la séance collective d'information et de sensibilisation. | dekken van de deelneming aan het collectief sensibiliseringsgesprek. |
S'il souhaite, à l'issue de la séance collective d'information et de | Als hij/het de voorbereiding wenst verder te zetten, stort hij (het) |
sensibilisation, poursuivre la préparation, il verse à l'organisme | |
d'adoption choisi par lui un montant de 350 euros à titre de | de door hem gekozen adoptie-instelling een bedrag van 350 euro voor de |
participation aux frais des séances individuelles de sensibilisation. | deelneming aan de individuele sensibiliseringsgesprekken. |
§ 2. Tout candidat adoptant ou tout couple de candidats adoptants qui | § 2. Elke kandidaat-adoptant of elk koppel kandidaat-adoptanten die |
s'inscrit à la préparation pour une adoption interne ou internationale | (dat) zich inschrijft(ven) voor de voorbereiding op een binnenlandse |
intrafamiliale à partir d'une deuxième adoption participe à deux | of interlandelijke intrafamiliale adoptie neemt vanaf een tweede |
séances individuelles de sensibilisation telles que visées à l'article | adoptie deel aan twee individuele sensibiliseringsgesprekken zoals |
22, § 3. | bedoeld in artikel 22, § 3. |
Il verse à l'organisme d'adoption choisi par lui un montant de 250 | Hij (het) stort de gekozen adoptie-instelling een bedrag van 250 als |
euros à titre de participation aux frais des séances individuelles de sensibilisation. | deelneming aan de kosten voor individuele sensibiliseringsgesprekken. |
Une séance de sensibilisation individuelle supplémentaire destinée à | Een bijkomend individueel sensibiliseringsgesprek bestemd om sommige |
approfondir certains aspects visés à l'article 22, § § 1er à 3, peut | aspecten bedoeld in artikel 22, § § 1 tot 3 uit te diepen, kan |
être organisée, à la demande du candidat adoptant ou du couple de | georganiseerd worden op de aanvraag van de kandidaat-adoptant of het |
candidats adoptants, ou sur demande motivée de l'organisme d'adoption; | koppel kandidaat-adoptanten, of op gemotiveerde aanvraag van de |
pour cet entretien, le candidat adoptant ou le couple de candidat | adoptie-instelling; voor dat gesprek stort de kandidaat-adoptant of |
adoptant verse à l'organisme d'adoption un montant supplémentaire de | het koppel kandidaat-adoptant de adoptie-instelling een bijkomend |
maximum 100 euros. » | bedrag van maximaal 100 euro. » |
§ 3. Tout candidat adoptant ou couple de candidats adoptants qui | § 3. Elke kandidaat-adoptant of elk koppel kandidaat-adoptanten die |
souhaite entamer une nouvelle procédure d'adoption et qui n'a pas | (dat) een nieuwe adoptieprocedure wenst(en) te ondernemen en die (dat) |
participé à la préparation organisée par la Communauté française dans | niet heeft deelgenomen aan de voorbereiding georganiseerd door de |
le cadre d'une adoption réalisée antérieurement doit s'inscrire à la | Franse Gemeenschap in het kader van de vorige adoptie, moet zich |
préparation visée à l'article 23. » | inschrijven voor de voorbereiding bedoeld in artikel 23. ». |
Art. 12.A la fin de l'article 25 du même arrêté, sont insérés les |
Art. 12.Op het einde van artikel 25 van hetzelfde besluit worden de |
mots «, sous réserve de l'article 23, § 1er, alinéa 3, » | woorden « , onder voorbehoud van artikel 23, § 1, 3e lid, » |
Art. 13.L'article 26 du même arrêté est modifié comme suit : |
toegevoegd. Art. 13.Artikel 26 van hetzelfde besluit wordt als volgt gewijzigd : |
« Le Ministre fixe tous les trois ans le contenu de la préparation sur | « De Minister stelt om de drie jaar de inhoud vast van de |
proposition de l'A.C.C. » | voorbereiding op de voordracht van de C.A.G. » |
Art. 14.L'article 27, § 2, du même arrêté est remplacé par la |
Art. 14.Artikel 27, § 2, van hetzelfde besluit wordt vervangen door |
disposition suivante : | de volgende bepaling : |
« Lorsque le tribunal de la jeunesse ordonne l'enquête sociale à | « Wanneer de jeugdrechtbank het maatschappelijk onderzoek aan de |
l'A.C.C., celle-ci demande à l'organisme d'adoption qui a réalisé les | C.A.G. beveelt, vraagt deze aan de adoptie-instelling die de |
séances individuelles de sensibilisation de lui communiquer la partie | individuele sensibiliseringsgesprekken gevoerd heeft, haar het C-deel |
C (consultation des services) du rapport d'enquête sociale visé au § | (raadpleging van de diensten) van het verslag van het maatschappelijk |
4. Les candidats adoptants peuvent consulter cette partie C auprès de | onderzoek bedoeld in § 4. De kandidaat-adoptanten kunnen dat C-deel |
l'A.C.C. » | raadplegen bij de C.A.G. » |
Art. 15.L'article 29, § 2, du même arrêté est supprimé. |
Art. 15.Artikel 29, § 2 van hetzelfde besluit wordt geschrapt. |
Art. 16.L'article 31 du même arrêté est complété comme suit : |
Art. 16.Artikel 31 van hetzelfde besluit wordt als volgt aangevuld : |
« Lorsque, après examen de la demande des candidats adoptants | « Als de C.A.G., na onderzoek van de aanvraag van de |
conformément à l'article 33, § 1er, l'A.C.C. confie à un organisme | kandidaat-adoptanten overeenkomstig artikel 33, § 1, het verdere |
d'adoption la poursuite du projet, en application de l'article 39, | project aan een adoptie-instelling toevertrouwt, bij toepassing van |
alinéa 3, 1°, du décret, le montant maximum des frais visés à l'alinéa | artikel 39, 3e lid, 1°, van het decreet, bedraagt het maximale bedrag |
1er est de 500 euros indexés, si le projet d'adoption est celui d'un | van de in het 1e lid bedoeld kosten 500 euro, geïndexeerd, als het |
enfant apparenté ou avec lequel les candidats adoptants entretiennent | adoptieproject betrekking heeft op een kind dat verwant is of waarmee |
un lien social ou affectif. » | de kandidaat-adoptanten een affectieve of maatschappelijke band hebben. » |
Art. 17.L'article 33, § 2, du même arrêté est complété comme suit : |
Art. 17.Artikel 33, § 2, van hetzelfde besluit wordt als volgt aangevuld : |
« Lorsque les candidats adoptants ont pour projet l'adoption d'un | « Wanneer de kandidaat-adoptanten als project hebben een kind te |
enfant apparenté ou avec lequel ils entretiennent un lien social ou | |
affectif, ils versent à l'A.C.C., après signature de la convention | adopteren dat verwant is of waarmee zij een maatschappelijke of |
visée à l'alinéa 1er, un montant de 500 euros. » | affectieve band hebben, storten zij de C.A.G. een bedrag van 500 euro |
na de ondertekening van de overeenkomst bedoeld in het 1e lid. » | |
Art. 18.A l'annexe 1re du même arrêté, sont apportées les |
Art. 18.In bijlage 1 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht in de Franse versie: |
1° le deuxième tiret suivant le mot « VU » est remplacé par la | 1° het tweede streepje na het woord « VU » wordt vervangen door de |
disposition suivante : « l'article 15 de l'arrêté du Gouvernement de | volgende bepaling : « l'article 15 de l'arrêté du Gouvernement de la |
la Communauté française du 7 octobre 2005 relatif à l'adoption; »; | Communauté française du 7 octobre 2005 relatif à l'adoption; »; |
2° à l'article 2, alinéa 1er, 3°, du modèle de convention, les mots « | 2° in artikel 2, 1e lid, 3°, van de modelovereenkomst, worden de |
visés à l'article 361-3, 2°, du Code civil » sont remplacés par les | woorden « visés à l'article 361-3, 2°, du Code civil » vervangen door |
mots « visés à l'article 361-3, 2° ou 361-5, 1°, du Code civil »; | de woorden « visés à l'article 361-3, 2° ou 361-5, 1°, du Code civil |
3° à l'article 2, alinéa 2, du modèle de convention, le mot « A.C.C. » | »; 3° in artikel 2, 2e lid, van de modelovereenkomst wordt het woord « |
est remplacé par le mot « O.A.A. »; | A.C.C. » vervangen door het woord « O.A.A. »; |
4° à la fin du modèle de convention, les premier, deuxième et | 4° op het einde van de modelovereenkomst worden het eerste, tweede en |
troisième tirets repris sous le terme « Annexe » sont remplacés par : | derde streepje opgenomen onder het woord « Annexe » vervangen door : « |
« - copie des articles 361-3 et 361-4, ou de l'article 361-5 du Code | - copie des articles 361-3 et 361-4, ou de l'article 361-5 du Code |
civil; - article 31 de l'arrêté du 7 octobre 2005 relatif à | civil; - article 31 de l'arrêté du 7 octobre 2005 relatif à |
l'adoption; - article 35 de l'arrêté du 7 octobre 2005 relatif à | l'adoption; - article 35 de l'arrêté du 7 octobre 2005 relatif à |
l'adoption. » | l'adoption. » |
Art. 19.A l'annexe 2 du même arrêté, sont apportées les modifications |
Art. 19.In bijlage 2 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht in de Franse versie : |
1° la deuxième phrase suivant le mot « VU » est remplacée par la | 1° de tweede zin na het woord « VU » wordt vervangen door de volgende |
disposition suivante: « l'article 15 de l'arrêté du Gouvernement de la | bepaling: « l'article 15 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Communauté française du 7 octobre 2005 relatif à l'adoption; »; | française du 7 octobre 2005 relatif à l'adoption; »; |
2° à l'article 2, alinéa 2, du modèle de convention, le mot « A.C.C. » | 2° in artikel 2, 2e lid, van de modelovereenkomst wordt het woord « |
est remplacé par le mot « O.A.A. »; | A.C.C. » vervangen door het woord « O.A.A. »; |
3° op het einde van de modelovereenkomst worden de woorden « article | |
3° à la fin du modèle de convention, les mots « article 31 de l'arrêté | 31 de l'arrêté du ... relatif à l'adoption. » opgenomen onder het |
du ... relatif à l'adoption. » repris sous le terme « Annexe » sont | |
remplacés par les mots « article 31 de l'arrêté du 7 octobre 2005 | woord « Annexe » vervangen door de woorden « article 31 de l'arrêté du |
relatif à l'adoption. ». | 7 octobre 2005 relatif à l'adoption. » |
Art. 20.A l'annexe 10 du même arrêté, sont apportées les |
Art. 20.In bijlage 10 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le deuxième point suivant le mot « VU » est remplacé par la | 1° het tweede punt na het woord « VU » wordt vervangen door de |
disposition suivante comme suit : « l'article 33 de l'arrêté du | volgende bepaling : « l'article 33 de l'arrêté du Gouvernement de la |
Gouvernement de la Communauté française du 7 octobre 2005 relatif à | Communauté française du 7 octobre 2005 relatif à l'adoption; »; |
l'adoption; »; 2° à l'article 2, alinéa 1er, 3°, du modèle de convention, les mots « | 2° in artikel 2, 1e lid, 3° van de modelovereenkomst worden de woorden |
visés à l'article 361-3, 2°, du Code civil » sont remplacés par les | « visés à l'article 361-3, 2°, du Code civil » vervangen door de |
mots « visés à l'article 361-3, 2° ou 361-5, 1°, du Code civil »; | woorden « visés à l'article 361-3, 2° ou 361-5, 1°, du Code civil »; |
3° à l'article 3, alinéa 1er, 2°, du modèle de convention, les mots « | 3° in artikel 3, 1e lid, 2° van de modelovereenkomst worden de woorden |
visés à l'article 361-3, 2°, du Code civil » sont remplacés par les | « visés à l'article 361-3, 2°, du Code civil » vervangen door de |
mots « visés à l'article 361-3, 2° ou 361-5, 1°, du Code civil »; | woorden « visés à l'article 361-3, 2° ou 361-5, 1°, du Code civil »; |
4° l'article 4, alinéa 1er, du modèle de convention, est remplacé par | 4° artikel 4, 1e lid van de modelovereenkomst wordt vervangen door de |
la disposition suivante : | volgende bepaling : |
« Les candidats adoptants versent à l'A.C.C. un montant de 250 - 750 - | « Les candidats adoptants versent à l'A.C.C. un montant de 250 - 750 - |
1500 euros (biffer la mention inutile) »; | 1.500 euros (biffer la mention inutile) »; |
5° à l'article 4, alinéa 2, 3°, du modèle de convention, les mots « | 5° in artikel 4, 2e lid, 3° van de modelovereenkomst worden de woorden |
visés à l'article 361-3, 2°, du Code civil » sont remplacés par les | « visés à l'article 361-3, 2°, du Code civil » vervangen door de |
mots « visés à l'article 361-3, 2° ou 361-5, 1°, du Code civil »; | woorden « visés à l'article 361-3, 2° ou 361-5, 1°, du Code civil »; |
6° à la fin du modèle de convention, les mots repris sous le terme « | 6° op het einde van de modelovereenkomst worden de woorden opgenomen |
Annexe » sont remplacés par : « - copie des articles 361-3 et 361-4, | onder het woord « Annexe » vervangen door : « - copie des articles |
ou de l'article 361-5 du Code civil ». | 361-3 et 361-4, ou de l'article 361-5 du Code civil ». |
Art. 21.A l'annexe 11 du même arrêté, sont apportées les |
Art. 21.In bijlage 11 van hetzelfde besluit worden in de Franse |
modifications suivantes : | versie de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° la première phrase suivant le mot « VU » est remplacée par la | 1° de eerste zin na het woord « VU » wordt vervangen door de volgende |
disposition suivante : « l'entrée en vigueur le 1er septembre 2005 | bepaling : « l'entrée en vigueur le 1er septembre 2005 d'une nouvelle |
d'une nouvelle réglementation en matière d'adoption (loi du 24 avril | réglementation en matière d'adoption (loi du 24 avril 2003 réformant |
2003 réformant l'adoption et décret du 31 mars 2004 relatif à | l'adoption et décret du 31 mars 2004 relatif à l'adoption); »; |
l'adoption); »; 2° la troisième phrase suivant le mot « VU » est remplacée par la | 2° de derde zin na het woord « VU » wordt vervangen door de volgende |
disposition suivante : « l'article 38 de l'arrêté du Gouvernement de | bepaling : « l'article 38 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
la Communauté française du 7 octobre 2005 relatif à l'adoption; ». | française du 7 octobre 2005 relatif à l'adoption; » |
Art. 22.L'annexe 12 du même arrêté est supprimée. |
Art. 22.Bijlage 12 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 23.Pour l'année 2008, si l'avance calculée sur la base des dispositions du présent arrêté est supérieure à l'avance déjà octroyée, le complément d'avance est versé à l'organisme d'adoption au plus tard dans les trois mois de l'entrée en vigueur du présent arrêté. Pour l'année 2008, si la subvention calculée sur la base des dispositions du présent arrêté est inférieure à l'avance déjà octroyée, l'organisme d'adoption est mis en demeure de rembourser dans les trois mois le trop-perçu. |
Art. 23.Voor het jaar 2008, als het voorschot dat berekend is op basis van de bepalingen van dit besluit hoger ligt dan het reeds toegekend voorschot, wordt het bijkomend bedrag gestort op de rekening van de adoptie-instelling en dit ten laatste binnen de drie maanden van de inwerkingtreding van dit besluit. Voor het jaar 2008, als de subsidie berekend op basis van de bepalingen van dit besluit lager ligt dan het reeds toegekend voorschot, wordt de adoptie-instelling in gebreke gesteld om binnen de drie maanden het bedrag dat hij teveel heeft ontvangen terug te betalen. |
Art. 24.Les articles 3 à 7 et 23 du présent arrêté entrent en vigueur |
Art. 24.De artikelen 3 tot 7 en 23 van dit besluit treden in werking |
le 1er janvier 2008. | op 1 januari 2008. |
Art. 25.Le Ministre ayant l'aide à la jeunesse dans ses attributions |
Art. 25.De Minister bevoegd voor de Hulpverlening aan de Jeugd wordt |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 16 mai 2008. | Brussel, 16 mei 2008. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, | De Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, |
Mme C. FONCK | Mevr. C. FONCK |