← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant dérogation aux normes de rationalisation pour certains établissements d'enseignement secondaire "
| Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant dérogation aux normes de rationalisation pour certains établissements d'enseignement secondaire | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende afwijking van de rationalisatienormen voor sommige inrichtingen voor secundair onderwijs |
|---|---|
| MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
| 18 AVRIL 2008. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 18 APRIL 2008. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
| portant dérogation aux normes de rationalisation pour certains | houdende afwijking van de rationalisatienormen voor sommige |
| établissements d'enseignement secondaire | inrichtingen voor secundair onderwijs |
| Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
| Vu le décret du 29 juillet 1992 portant organisation de l'enseignement | Gelet op het decreet van 29 juli 1992 houdende organisatie van het |
| secondaire de plein exercice, notamment l'article 5quinquies inséré | secundair onderwijs met volledig leerplan, inzonderheid op artikel |
| par le décret du 5 août 1995; | 5quinquies ingevoegd bij het decreet van 5 augustus 1995; |
| Vu l'avis du Conseil général de concertation pour l'enseignement | Gelet op het advies van de Algemene overlegraad voor secundair |
| secondaire donné en date du 28 janvier 2008; | onderwijs, gegeven op 28 januari 2008; |
| Considérant que l'Athénée royal d'Andenne demande une dérogation pour | Overwegende dat het « Athénée royal d'Andenne » een afwijking voor de |
| la seconde fois, que des stratégies ont été mises en place pour | tweede keer aanvraagt, dat strategieën ontwikkeld werden om in |
| remédier à certaines lacunes et que le nombre d'élèves en première | bepaalde leemtes te voorzien en dat het aantal leerlingen in het |
| année est en augmentation; | eerste leerjaar aan het toenemen is; |
| Considérant que l'Athénée royal de Braine-le-Comte demande une | Overwegende dat het « Athénée royal de Braine-le-Comte » een afwijking |
| dérogation pour la seconde fois, qu'il est le seul établissement | voor de tweede keer aanvraagt, dat het de enige officiële inrichting |
| officiel de la commune essentiellement tourné vers l'enseignement | is van de gemeente die essentieel gericht is op het algemeen |
| général, que la population scolaire a augmenté en 1ère année et que la | onderwijs, dat de schoolbevolking in het eerste leerjaar is gestegen |
| redynamisation de l'établissement commence à se faire sentir; | en dat het feit dat de inrichting terug dynamisch wordt, merkbaar is; |
| Considérant que l'Athénée royal de Comines est le seul établissement | Overwegende dat het « Athénée royal de Comines » de enige inrichting |
| de caractère non confessionnel situé sur le territoire de Comines, que | zonder confessionele inslag is die zich op het grondgebied van Komen |
| la section d'enseignement fondamental annexée est en augmentation et | bevindt, dat de verbonden afdeling van het basisonderwijs aan het |
| que de nouveaux projets sont initiés pour redynamiser cet | toenemen is en dat nieuwe projecten ontwikkeld worden om deze |
| établissement; | inrichting terug dynamiek te geven; |
| Considérant que l'Athénée royal Charlemagne à Jupille-sur-Meuse | Overwegende dat het « Athénée royal Charlemagne » te Jupille-sur-Meuse |
| demande une dérogation pour la première fois, qu'il s'agit d'une | een afwijking voor de eerste keer aanvraagt, dat het om een punctuele |
| diminution ponctuelle imputable à des problèmes antérieurs de gestion | vermindering gaat die te wijten is aan vorige beheersproblemen en dat |
| et que l'établissement connaît une réorganisation importante suite à | de inrichting een belangrijke nieuwe organisatie kent na de instelling |
| la mise en place d'une nouvelle équipe; | van een nieuwe ploeg; |
| Considérant que l'Athénée royal Liège Atlas à Liège demande une | Overwegende dat het « Athénée royal Liège Atlas » te Luik een |
| dérogation pour la seconde fois après sa sortie du dispositif de | afwijking voor de tweede keer aanvraagt nadat het in 2006 niet meer in |
| discriminations positives en 2006, que la population du 1er degré est | aanmerking kwam voor positieve discriminatie, dat de bevolking van de |
| en hausse et que la communauté éducative est motivée pour initier des | eerste graad aan het toenemen is en dat de onderwijsgemeenschap |
| projets novateurs; | gemotiveerd is om initiatieven te nemen tot vernieuwende projecten; |
| Considérant que l'Athénée royal de Mouscron, issu de fusions | Overwegende dat het « Athénée royal de Mouscron », ontstaan uit |
| successives, connaît une augmentation du nombre d'élèves en 1ère année | opeenvolgende fusies, een verhoging van het aantal leerlingen in het |
| et demande une dérogation pour la quatrième fois, il est indispensable | eerste leerjaar kent en een afwijking voor de vierde keer aanvraagt, |
| que l'école ait le temps d'élaborer un projet cohérent pour préparer | dat het noodzakelijk is dat de school genoeg tijd krijgt om een |
| ainsi l'avenir; | coherent project te ontwikkelen voor de toekomst; |
| Considérant que l'Athénée royal Jules Bordet à Soignies demande une | Overwegende dat het « Athénée royal Jules Bordet » te Zinnik een |
| dérogation pour la première fois suite à une baisse de population | afwijking voor de eerste keer aanvraagt na een vermindering van de |
| consécutive à un incident de parcours et qu'une nouvelle direction | bevolking ten gevolge van een onvoorziene gebeurtenis en dat een |
| initie une réorganisation de cet établissement scolaire; | nieuwe directie het initiatief neemt tot een nieuwe organisatie van |
| deze schoolinrichting; | |
| Considérant que l'Athénée royal de Tamines demande une dérogation pour | Overwegende dat het « Athénée royal de Tamines » een afwijking voor de |
| la quatrième fois, que le chiffre global de population scolaire est | vierde keer aanvraagt, dat het globale cijfer van de schoolbevolking |
| proche de la norme, que l'équipe éducative développe des projets | dichtbij de norm ligt, dat de opvoedende ploeg specifieke projecten |
| spécifiques en lien avec le projet d'établissement et que cette | ontwikkelt die in verband staan met het project van de inrichting en |
| dernière améliore sans cesse la qualité du travail pédagogique et de | dat deze ploeg voortdurend de kwaliteit van het pedagogisch werk en |
| gestion de la discipline; | van het beheer van de discipline verbetert; |
| Considérant que l'Institut technique des Métiers de l'Alimentation à | Overwegende dat het « Institut technique des Métiers de l'Alimentation |
| Tournai demande une dérogation pour la troisième fois, que l'équipe | » te Doornik een afwijking voor de derde keer aanvraagt, dat de |
| éducative de cet établissement monosectoriel développe des initiatives | opvoedende ploeg van deze monosectorale inrichting originele |
| originales en contact direct avec les réalités professionnelles, que | initiatieven ontwikkelt die rechtstreeks in verband staan met de |
| le nombre d'élèves est en augmentation et que le redressement est | beroepswerkelijkheden, dat het aantal leerlingen aan het toenemen is |
| perceptible; | en dat het herstel merkbaar is; |
| Considérant que l'Institut technique de la Communauté française du Val | Overwegende dat het « Institut technique de la Communauté française du |
| d'Escaut à Tournai demande pour la première fois une dérogation et que | Val d'Escaut » te Doornik voor de eerste keer een afwijking aanvraagt |
| le nombre d'élèves est à nouveau en augmentation; | en dat het aantal leerling opnieuw aan het toenemen is; |
| Considérant que l'Institut technique René Cartigny à 1050 Bruxelles | Overwegende dat het « Institut technique René Cartigny » te 1050 |
| demande une dérogation afin que le Pouvoir organisateur puisse | Brussel een afwijking aanvraagt zodat de inrichtende macht herstel- of |
| envisager des stratégies de relance ou de restructuration; | herstructureringsstrategieën kan overwegen; |
| Considérant que l'Institut communal des Techniques de l'Industrie et | Overwegende dat het « Institut communal des Techniques de l'Industrie |
| de l'Automobile (ICTIA) à Liège demande une dérogation parce que le | et de l'Automobile (ICTIA) » te Luik een afwijking aanvraagt omdat de |
| Pouvoir organisateur s'est lancé dans un processus de restructuration | inrichtende macht een herstructureringsproces ingaat van het |
| de l'enseignement qualifiant qui nécessite un délai pour la mise en oeuvre de celui-ci; | scholingsonderwijs dat een termijn vereist voor de uitvoering ervan; |
| Considérant que le Centre d'Enseignement secondaire Léonard Defrance à | Overwegende dat het « Centre d'Enseignement secondaire Léonard |
| Liège demande une dérogation parce que le Pouvoir organisateur s'est | Defrance » te Luik een afwijking aanvraagt omdat de inrichtende macht |
| lancé dans un processus de restructuration de l'enseignement | een herstructureringsproces in gaat van het scholingsonderwijs dat een |
| qualifiant qui nécessite un délai pour la mise en oeuvre de celui-ci; | termijn vereist voor de uitvoering ervan; |
| Considérant que l'Institut communal Roger Lazaron - Ecole | Overwegende dat het « Institut communal Roger Lazaron - Ecole |
| professionnelle - Ecole des Beaux-Arts à Namur demande pour la | professionnelle - Ecole des Beaux-Arts » te Namen een afwijking voor |
| première fois une dérogation et que le Pouvoir organisateur entame une | de eerste keer aanvraagt en dat de inrichtende macht de |
| réflexion sur le redéploiement de leur offre d'enseignement dans la commune de Namur; | herstructurering bedenkt van hun onderwijsaanbod in de gemeente Namen; |
| Considérant que le Collège technique « Aumôniers du travail » à | Overwegende dat het « Collège technique Aumôniers du travail » te |
| Charleroi demande une dérogation pour la deuxième fois et qu'une | Charleroi een afwijking voor de tweede keer aanvraagt en dat een |
| restructuration est entamée; | herstructurering al aan de gang is; |
| Considérant que l'Institut Notre-Dame à Chimay demande pour la | Overwegende dat het « Institut Notre-Dame » te Chimay een afwijking |
| première fois une dérogation et qu'un processus de restructuration est | voor de eerste keer aanvraagt en dat een herstructureringsproces aan |
| en cours; | de gang is; |
| Considérant que le Collège de l'Alliance à Monceau-sur-Sambre est le | Overwegende dat het « Collège de l'Alliance » te Monceau-sur-Sambre de |
| seul établissement d'enseignement secondaire en Communauté française | enige inrichting is voor secondair onderwijs in de Franse Gemeenschap |
| dispensant un enseignement protestant; | dat een protestants onderwijs verstrekt; |
| Considérant que l'Athénée Ganenou à Bruxelles (Uccle) est le seul | Overwegende dat het « Athénée Ganenou » te Brussel (Ukkel) de enige |
| établissement en Communauté française à dispenser un enseignement juif | inrichting is in de Franse Gemeenschap waar Joods lekenonderwijs |
| et laïc à l'intention d'enfants de parents juifs non pratiquants; | verstrekt wordt voor de kinderen van niet-praktiserende Joodse ouders; |
| Considérant que l'Athénée Maïmonide à Bruxelles (Anderlecht) est le | Overwegende dat het « Athénée Maïmonide » te Brussel (Anderlecht) de |
| seul établissement en Communauté française à dispenser un enseignement | enige inrichting is in de Franse Gemeenschap die een Joods onderwijs |
| juif d'obédience religieuse; | van godsdienstige aard verstrekt; |
| Considérant que ce qui précède constitue des motifs valables, en | Overwegende dat wat voorafgaat geldige motieven zijn voor de |
| faveur des élèves, pour le maintien de ces établissements en | leerlingen om deze inrichtingen te behouden in afwijking van de |
| dérogation aux normes de rationalisation fixées par le décret du 29 | rationalisatienormen vastgesteld bij het bovenvermelde decreet van 29 |
| juillet 1992 précité; | juli 1992; |
| Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 4 avril 2008; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 4 april 2008; |
| Vu l'accord du Ministre du Budget du 18 avril 2008; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 18 |
| Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement secondaire obligatoire; | april 2008; Op de voordracht van de Minister van secundair leerplichtonderwijs; |
| Après délibération, | Na beraadslaging, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Une dérogation aux normes de rationalisation, fixées par |
Artikel 1.Een afwijking van de rationalisatienormen, vastgesteld bij |
| les articles 3 et 4 du décret du 29 juillet 1992 portant organisation | de artikelen 3 en 4 van het decreet van 29 juli 1992 houdende |
| organisatie van het secundair onderwijs met volledig leerplan, wordt | |
| de l'Enseignement secondaire, est accordée, pour l'année scolaire | toegekend aan de hieronder opgenomen inrichtingen, voor het schooljaar |
| 2008-2009, aux établissements suivants : | 2008-2009 : |
| 1. Enseignement organisé par la Communauté française : | 1. Onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap : |
| a. Athénée royal d'Andenne; | a. Athénée royal d'Andenne; |
| b. Athénée royal de Braine-le-Comte; | b. Athénée royal de Braine-le-Comte; |
| c. Athénée royal de Comines; | c. Athénée royal de Comines; |
| d. Athénée royal Charlemagne à Jupille-sur-Meuse; | d. Athénée royal Charlemagne te Jupille-sur-Meuse; |
| e. Athénée royal Liège Atlas à liège; | e. Athénée royal Liège Atlas te Luik; |
| f. Athénée royal de Mouscron; | f. Athénée royal de Mouscron; |
| g. Athénée royal Jules Bordet à Soignies; | g. Athénée royal Jules Bordet te Zinnik; |
| h. Athénée royal de Tamines; | h. Athénée royal de Tamines; |
| i. Institut technique des métiers de l'alimentation (ITMA) à Tournai; | i. Institut technique des métiers de l'alimentation (ITMA) te Doornik; |
| j. Institut technique de la Communauté française du Val d'Escaut à | j. Institut technique de la Communauté française du Val d'Escaut te |
| Tournai. | Doornik. |
| 2. Enseignement officiel subventionné par la Communauté française : | 2. Officieel onderwijs gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap : |
| a. Institut technique René Cartigny à Bruxelles (Ixelles); | a. Institut technique René Cartigny te Brussel (Elsene); |
| b. Institut communal des Techniques de l'Industrie et de l'Automobile | b. Institut communal des Techniques de l'Industrie et de l'Automobile |
| (ICTIA) à Liège; | (ICTIA) te Luik; |
| c. Centre d'Enseignement secondaire Léonard Defrance à Liège; | c. Centre d'Enseignement secondaire Léonard Defrance te Luik; |
| d. Institut communal Roger Lazaron - Ecole professionnelle - Ecole des | d. Institut communal Roger Lazaron - Ecole professionnelle - Ecole des |
| Beaux-Arts à Namur. | Beaux-Arts te Namen; |
| 3. Enseignement libre subventionné par la Communauté française : | 3. Vrij onderwijs gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap : |
| a. Athénée Ganenou à Bruxelles (Uccle); | a. Athénée Ganenou te Brussel (Ukkel); |
| b. Athénée Maïmonide à Bruxelles (Anderlecht); | b. Athénée Maïmonide te Brussel (Anderlecht); |
| c. Collège technique « Aumôniers du travail » à Charleroi; | c. Collège technique « Aumôniers du travail » te Charleroi; |
| d. Institut Notre-Dame à Chimay; | d. Institut Notre-Dame te Chimay; |
| e. Collège de l'Alliance à Monceau-sur-Sambre. | e. Collège de l'Alliance te Monceau-sur-Sambre. |
Art. 2.Le Ministre ayant l'enseignement secondaire dans ses |
Art. 2.De Minister van Secundair onderwijs wordt belast met de |
| attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Bruxelles, le 18 avril 2008. | Brussel, 18 april 2008. |
| Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
| Le Ministre de l'Enseignement obligatoire, | De Minister van Leerplichtonderwijs, |
| Ch. DUPONT | Ch. DUPONT |