Arrêté du Gouvernement de la Communauté française déterminant les exigences auxquelles le journal d'activités des centres psycho-médico-sociaux doit répondre ainsi que son modèle | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot bepaling van de vereisten waaraan de activiteitenagenda van de psycho-medisch-sociale centra moet beantwoorden alsmede het model ervan |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
11 MAI 2007. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 11 MEI 2007. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
déterminant les exigences auxquelles le journal d'activités des | bepaling van de vereisten waaraan de activiteitenagenda van de |
centres psycho-médico-sociaux doit répondre ainsi que son modèle Le Gouvernement de la Communauté française, Vu notamment l'article 6, § 2 de l'arrêté royal organique des centres psycho-médico-sociaux du 13 août 1962, modifié par le décret du 14 juillet 2006 relatif aux missions, programmes et rapport d'activités | psycho-medisch-sociale centra moet beantwoorden alsmede het model ervan De Regering van de Franse Gemeenschap, Gelet op het koninklijk besluit van 13 augustus 1962 tot regeling van de psycho-medisch-sociale centra, inzonderheid op artikel 6, § 2, gewijzigd bij het decreet van 14 juli 2006 betreffende de opdrachten, programma's en activiteitenverslag van de psycho-medisch-sociale centra; |
des centres psycho-médico-sociaux; | Gelet op het advies van de Hoge Raad voor PMS-begeleiding, gegeven op |
Vu l'avis du Conseil Supérieur de la Guidance PMS donné le 12 décembre | 12 december 2006; |
2006; Vu les protocoles de négociation du 16 février 2007 du Comité de | Gelet op de onderhandelingsprotocollen van 16 februari 2007 van het |
négociation du Secteur IX, du Comité des services publics provinciaux | onderhandelingscomité van Sector IX, van het Comité voor provinciale |
et locaux - Section II et du Comité de négociation pour les statuts | en plaatselijke diensten - Afdeling II en van het |
des personnels de l'enseignement libre subventionné; | Onderhandelingscomité voor de personeelsstatuten van het gesubsidieerd |
Vu le protocole de concertation du 16 février 2007 du Comité de | vrij onderwijs; Gelet op het overlegprotocol van 16 februari 2007 van het |
concertation des Pouvoirs organisateurs de l'Enseignement et des | Overlegcomité van de Inrichtende machten van het Onderwijs en de |
Centres P.M.S. subventionnés reconnus par le Gouvernement; | gesubsidieerde PMS-Centra erkend door de Regering; |
Vu l'avis rendu le 4 avril 2007 par le Conseil d'Etat en application | Gelet op het advies gegeven op 4 april 2007 door de Raad van State bij |
de l'article 84 alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil | toepassing van artikel 84, 1e lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op |
d'Etat; | de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre-Présidente, chargée de | Op de voordracht van de Minister-Presidente, belast met het |
Leerplichtonderwijs en het Onderwijs voor Sociale promotie; | |
l'Enseignement obligatoire et de Promotion sociale; | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 11 mai 2007, Arrête : Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux centres psycho-médico-sociaux organisés ou subventionnés par la Communauté française. Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par journal, le journal prévu à l'article 6, § 2 de l'arrêté royal du 13 août 1962 organique des centres P.M.S. Art. 3.Le journal est un document officiel tenu par chaque membre du personnel technique : il reflète, explicitement, toutes les activités réalisées quotidiennement et parmi celles-ci celles qui font l'objet d'une notification au dossier de l'élève ou dans un dossier de groupe sont indiquées dans le journal. Art. 4.L'identification de l'élève dans le journal comprend son nom, son prénom et l'index de naissance. Il ne peut contenir aucune information confidentielle relative au consultant et à la situation gérée. Art. 5.L'agent tient le journal à la disposition de la direction du centre. Il est visé par la direction du centre chaque fois qu'elle le juge nécessaire et au moins chaque trimestre. La direction y appose sa signature précédée de la date du jour. Le journal est conservé au centre, sous la responsabilité de la direction, jusqu'au moment où le membre du personnel concerné est admis à la retraite. Art. 6.L'agent tient le journal à la disposition de l'inspection afin de lui permettre d'exercer les missions qui lui sont dévolues par les lois, décrets et règlements. Art. 7.Le journal se présente sous la forme d'un cahier relié ou sur support informatique. Dans le second cas, il est imprimé mensuellement. Art. 8.Le modèle du journal d'activités est annexé au présent arrêté. Art. 9.Le Ministre ayant les Centres psycho-médico-sociaux dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 11 mai 2007. Par le Gouvernement de la Communauté française : La Ministre-Présidente, chargée de l'Enseignement obligatoire et de Promotion sociale, Mme M. ARENA Annexe Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 11 mai 2007 déterminant les exigences auxquelles le journal d'activités des centres psycho-médico-sociaux doit répondre ainsi que son modèle. Par le Gouvernement de la Communauté française : La Ministre-Présidente, chargée de l'Enseignement obligatoire et de Promotion sociale, |
van 11 mei 2007, Besluit : Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de psycho-medisch-sociale centra georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap. Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit moet onder agenda verstaan worden, de agenda bedoeld in artikel 6, § 2 van het koninklijk besluit van 13 augustus 1962 tot regeling van de psycho-medisch-sociale centra. Art. 3.De agenda is een officieel document bijgehouden door elk lid van het technisch personeel : alle dagelijkse activiteiten worden in de agenda aangetekend en de activiteiten die in het dossier van de leerling of in het dossier van de groep vermeld staan, worden in de agenda aangetekend. Art. 4.De identificatie van de leerling in de agenda neemt zijn naam, voornaam en geboorte-index op. De agenda kan geen enkele confidentiële informatie bevatten betreffende de consulent en de beheerde situatie. Art. 5.De ambtenaar houdt de agenda ter beschikking van de directie van het centrum. De agenda wordt geviseerd door de directie van het centrum telkens als zij van mening is dat het noodzakelijk is en tenminste elk trimester. De directie ondertekent en dateert de agenda. De agenda wordt bewaard op het centrum, onder de verantwoordelijkheid van de directie, tot op het moment waarop het betrokken personeelslid in ruste wordt gesteld. Art. 6.De ambtenaar houdt de agenda ter beschikking van de inspectie teneinde haar toe te laten de opdrachten uit te voeren die haar door de wetten, decreten en verordeningen toegekend zijn. Art. 7.De agenda vertoont de vorm van een ingebonden schrift of staat op informatiedrager. In het tweede geval wordt de agenda maandelijks afgeprint. Art. 8.Het model van de activiteitenagenda wordt in bijlage bij dit besluit gevoegd. Art. 9.De Minister tot wier bevoegdheid de psycho-medisch-sociale centra behoren, wordt belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 11 mei 2007. Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : De Minister-Presidente, belast met het Leerplichtonderwijs en het Onderwijs voor Sociale promotie, |
Mme M. ARENA | Mevr. M. ARENA |