Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 16/11/2006
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 janvier 2006 portant désignation des membres de la « Commission d'habilitation à enseigner la langue d'immersion » "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 janvier 2006 portant désignation des membres de la « Commission d'habilitation à enseigner la langue d'immersion » Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 20 januari 2006 tot aanwijzing van de leden van de « Commission d'habilitation à enseigner en langue d'immersion »
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
16 NOVEMBRE 2006. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 16 NOVEMBER 2006. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse
janvier 2006 portant désignation des membres de la « Commission Gemeenschap van 20 januari 2006 tot aanwijzing van de leden van de «
d'habilitation à enseigner la langue d'immersion » Commission d'habilitation à enseigner en langue d'immersion »
(Commissie voor de toelating tot het onderwijzen via taalbad)
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu le décret du 17 juillet 2003 portant des dispositions générales Gelet op het decreet van 17 juli 2003 houdende algemene bepalingen
relatives à l'enseignement en langue d'immersion et diverses mesures betreffende het onderricht in een taal via onderdompeling en
en matière d'enseignement, notamment l'article 3; verschillende maatregelen inzake onderwijs, inzonderheid op artikel 3;
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 12
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 12 mai 2004 mei 2004 betreffende de procedure voor het onderzoek van de aanvragen
relatif à la procédure d'examen des demandes d'habilitation à om toelating tot het onderwijzen in de taal van onderdompeling,
enseigner en langue d'immersion, notamment l'article 2; inzonderheid op artikel 2;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 janvier Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 20
2006 portant désignation des membres de la « Commission d'habilitation januari 2006 tot aanwijzing van de leden van de « Commission
à enseigner en langue d'immersion »; d'habilitation à enseigner en langue d'immersion » (Commissie voor de
Sur la proposition de la Ministre-Présidente, chargée de toelating tot het onderwijzen via taalbad);
l'Enseignement obligatoire et de Promotion sociale, et de la Op de voordracht van de Minister-Presidente belast met het
Vice-Présidente, Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche Leerplichtonderwijs en de Sociale Promotie, van de Vice-Presidente en
scientifique et des Relations internationales, Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek en
Internationale Betrekkingen,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la

Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Regering van de Franse

Communauté française du 20 janvier 2006 portant désignation des Gemeenschap van 20 januari 2006 tot aanwijzing van de leden van de «
membres de la « Commission d'habilitation à enseigner en langue Commission d'habilitation à enseigner en langue d'immersion »
(Commissie voor de toelating tot het onderwijzen via taalbad); worden
d'immersion », à l'alinéa 1er, point 3°, les mots : « Mme Nicole in lid 1, punt 3° de woorden « Mevr. Nicole WILTGEN, attaché »
WILTGEN, attachée », sont remplacés par les mots « M. Michel ALBERT, vervangen door de woorden « de heer Michel ALBERT, attaché » en de
attaché » et les mots « Mme Dominique COURCELLES, attachée », sont woorden « Mevr. Dominique COURCELLES, attaché » door de woorden « de
remplacés par les mots « M. Marc MALEVEZ, attaché ». heer Marc MALEVEZ, attaché ».

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het ondertekend

Art. 3.La Ministre de l'Enseignement obligatoire et de Promotion

werd.

Art. 3.De Minister van Leerplichtonderwijs en Onderwijs voor Sociale

sociale est chargée de l'exécution du présent arrêté. Promotie is belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 16 novembre 2006. Brussel, 16 november 2006.
Pour le Gouvernement de la Communauté française : Voor de Regering van de Franse Gemeenschap :
La Ministre-Présidente, chargée de l'Enseignement obligatoire et de De Minister-Presidente, belast met het Leerplichtonderwijs en het
Promotion sociale, Onderwijs voor Sociale Promotie,
Mme M. ARENA Mevr. M. ARENA
La Vice-Présidente et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la De Vice-Presidente en Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk
Recherche scientifique Onderzoek
et des Relations internationales, en Internationale Betrekkingen,
Mme M.-D. SIMONET Mevr. M.-D. SIMONET
^