← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 relatif aux conditions générales d'agrément et d'octroi des subventions pour les services visés à l'article 43 du décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 relatif aux conditions générales d'agrément et d'octroi des subventions pour les services visés à l'article 43 du décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 maart 1999 betreffende de algemene voorwaarden voor de erkenning van en de toekenning van toelagen aan de diensten bedoeld bij artikel 43 van het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
16 DECEMBRE 2005. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 16 DECEMBER 2005. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 | houdende wijziging van het besluit van de Regering van de Franse |
mars 1999 relatif aux conditions générales d'agrément et d'octroi des | Gemeenschap van 15 maart 1999 betreffende de algemene voorwaarden voor |
subventions pour les services visés à l'article 43 du décret du 4 mars | de erkenning van en de toekenning van toelagen aan de diensten bedoeld |
1991 relatif à l'aide à la jeunesse | bij artikel 43 van het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse, notamment | Gelet op het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de |
l'article 47, tel qu'il a été modifié; | jeugd, inzonderheid op artikel 47, zoals gewijzigd; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 |
relatif aux conditions générales d'agrément et d'octroi des | maart 1999 betreffende de algemene voorwaarden voor de erkenning van |
subventions pour les services visés à l'article 43 du décret du 4 mars | en de toekenning van toelagen aan de diensten bedoeld bij artikel 43 |
1991 relatif à l'aide à la jeunesse, tel qu'il a été modifié; | van het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd, |
zoals gewijzigd; | |
Vu l'accord-cadre du 29 juin 2000 pour le secteur non-marchand de la | Gelet op het kaderakkoord van 29 juni 2000 voor de non-profitsector |
Communauté Wallonie-Bruxelles (2001-2005); | van de Gemeenschap Wallonië-Brussel (2001-2005); |
Vu l'avenant du 12 mai 2004 à l'accord-cadre du 29 juin 2000 pour le | Gelet op het aanhangsel van 12 mei 2004 bij het kaderakkoord van 29 |
secteur non-marchand de la Communauté Wallonie-Bruxelles (2001-2005); | juni 2000 voor de non-profitsector van de Gemeenschap Wallonië-Brussel (2001-2005); |
Considérant le protocole du 9 juin 2005 relatif au secteur | Gelet op het protocol van 9 juni 2005 betreffende de non-profitsector |
non-marchand de la Communauté française; | van de Franse Gemeenschap; |
Considérant le protocole d'accord du 30 novembre 2005 non-marchand - | Gelet op het non-profit akkoordprotocol van 30 november 2005 - sector |
secteur Aide à la Jeunesse; | Hulpverlening aan de Jeugd; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 12 décembre 2005; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 12 december 2005; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 décembre 2005; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 16 |
december 2005; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence de procéder sans délai à une adaptation des barèmes | Gelet op de dringende noodzakelijkheid om onverwijld de barema's aan |
indiqués dans l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du | te passen die opgenomen zijn in voornoemd besluit van de Regering van |
15 mars 1999 précité que pour permettre l'application de la | de Franse Gemeenschap van 15 maart 1999 teneinde de sociale |
programmation sociale de 2005 à partir du 1er janvier 2005 | programmering van 2005 te kunnen aanpassen vanaf 1 januari 2005 |
conformément au protocole d'accord du 30 novembre 2005, il y a lieu; | overeenkomstig het akkoordprotocol van 30 november 2005; |
Sur la proposition de la Ministre ayant l'Aide à la Jeunesse dans ses | Op de voordracht van de Minister tot wier bevoegdheid de Hulpverlening |
attributions; | aan de Jeugd behoort; |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 16 décembre 2005, | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 16 december 2006; |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 34, § 5, de l'arrêté du Gouvernement de la |
Artikel 1.Artikel 34, § 5, van het besluit van de Regering van de |
Communauté française du 15 mars 1999 relatif aux conditions générales | Franse Gemeenschap van 15 maart 1999 betreffende de algemene |
d'agrément et d'octroi des subventions pour les services visés à | voorwaarden voor de erkenning van en de toekenning van toelagen aan de |
l'article 43 du décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse | diensten bedoeld bij artikel 43 van het decreet van 4 maart 1991 |
est complété par la disposition suivante : | inzake hulpverlening aan de jeugd, wordt met de volgende bepaling aangevuld : |
« 7° les charges de personnel, non couvertes par d'autres subventions, | « 7° de personeelslasten, niet gedekt door andere toelagen, |
afférentes aux emplois du service occupés dans le cadre des programmes | betreffende de betrekkingen van de dienst die bezet zijn in het kader |
de résorption du chômage (PRC), Rosetta et Maribel, peuvent justifier | van de programma's voor werkloosheidsbestrijding (PRC), Rosetta en |
Maribel, kunnen het gebruik van de toelagen voor vaste | |
l'utilisation des subventions pour frais fixes de personnel dans les | personeelskosten verantwoorden binnen de perken van de 2.400 uren |
limites des 2.400 heures repris à l'article 34, § 5, point 3°. Les | opgenomen in artikel 34, § 5, punt 3°. De gepresteerde uren voor de |
heures prestées pour les emplois occupés dans le cadre des PRC, | betrekkingen die bezet zijn in het kader van de hierboven opgenomen |
Rosetta et Maribel repris ci-avant, si elles dépassent le nombre total | PRC, Rosetta en Maribel, worden niet als invorderbare onverschuldigde |
d'heures prévues à l'article 34, § 5, point 4°, ne sont pas considérées comme des indus récupérables. ». | bedragen beschouwd als deze het totaal aantal uren bedoeld in artikel 34, § 5, punt 4° overschrijden. » |
Art. 2.L'annexe 4 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 2.Bijlage 4 van het besluit wordt door de volgende bepaling |
suivante : | vervangen : |
« Annexe 4 | « Bijlage 4 |
Echelles barémiques de rémunération en euros visées à l'article 31, § | Barema's voor de bezoldiging in euro |
1er, 5°, du présent arrêté, justifiant l'utilisation de la subvention | Barema's voor de bezoldiging in euro bedoeld in artikel 31, § 1, 5° |
provisionnelle : montants annuels en fonction de l'année d'ancienneté, | van dit besluit, tot verantwoording van de provisionele toelage : |
jaarlijkse bedragen in functie van het jaar van anciënniteit, | |
plafonnés aux barèmes correspondants de la Commission paritaire | geplafonneerd op de overeenstemmende barema's van de Paritaire |
305.01. | commissie 305.01. |
A. Personnel éducateur | A. Opvoedend personeel |
1° Chef-éducateur (21 ans) : 18.181,14 - 27.832,35 | 1° Hoofdopvoeder (21 jaar) : 18.181,14 - 27.832,35 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
G. Rémunération annuelle minimum garantie à partir de 21 ans : | G. Minimale jaarlijkse bezoldiging gewaarborgd vanaf 21 jaar : |
12.736,27. » | 12.736,27. » |
Article 1er.La Ministre ayant l'Aide à la Jeunesse dans ses |
Artikel 1.De Minister tot wier bevoegdheid de Hulpverlening aan de |
attributions est chargée de l'application du présent arrêté. | Jeugd behoort, wordt belast met de uitvoering van dit besluit. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets au 1er janvier 2005. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2005. |
Bruxelles, le 16 décembre 2005. | Brussel, 16 december 2005. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, | De Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, |
Mme C. FONCK | Mevr. C. FONCK |