Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les modalités de la concertation avec les organisations représentatives des étudiants au niveau communautaire | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de nadere regels voor het overleg met de representatieve studentenorganisaties op communautair vlak |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
12 FEVRIER 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 12 FEBRUARI 2004. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
fixant les modalités de la concertation avec les organisations | tot vaststelling van de nadere regels voor het overleg met de |
représentatives des étudiants au niveau communautaire | representatieve studentenorganisaties op communautair vlak |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 12 juin 2003 définissant et organisant la | Gelet op het decreet van 12 juni 2003 tot bepaling en organisatie van |
participation des étudiants au sein des institutions universitaires et | de deelneming van de studenten aan het leven van de universitaire |
instaurant la participation des étudiants au niveau communautaire, et | instellingen en tot instelling van de deelneming van de studenten aan |
plus particulièrement son article 32; | het leven van de gemeenschap, inzonderheid op artikel 32; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 décembre 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 december 2003; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 décembre 2003; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 24 |
december 2003; | |
Vu la concertation avec les organisations représentatives des | Gelet op het overleg van 24 november 2003 met de representatieve |
étudiants reconnues au niveau communautaire du 24 novembre 2003. | studentenorganisaties erkend op communautair vlak; |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française sur la | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | over het verzoek aan de Raad van State om advies te geven binnen een |
dépassant pas trente jours; | termijn van hoogstens dertig dagen; |
Vu l'avis 36.375/2 du Conseil d'Etat donné le 26 janvier 2004, en | Gelet op het advies 36.375/2 van de Raad van State gegeven op 26 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1o des lois coordonnées sur | januari 2004, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1o, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur proposition de la Ministre de l'Enseignement supérieur, de | Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor |
l'Enseignement de Promotion sociale et de la Recherche scientifique; | Sociale Promotie en Wetenschappelijk Onderzoek; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le Gouvernement charge le Ministre de l'Enseignement |
Artikel 1.De Regering belast de Minister van Hoger Onderwijs, hierna |
supérieur, ci-après appelé « le Ministre », de mener les concertations | « de Minister » genoemd, met het overleg bedoeld in artikel 32 van het |
prévues à l'article 32 du décret du 12 juin 2003 définissant et | decreet van 12 juni 2003 tot bepaling en organisatie van de deelneming |
organisant la participation des étudiants au sein des institutions | van de studenten aan het leven van de universitaire instellingen en |
universitaires et instaurant la participation des étudiants au niveau | tot instelling van de deelneming van de studenten aan het leven van de |
communautaire. Le Ministre peut se faire représenter par un | gemeenschap. De Minister kan zich laten vertegenwoordigen binnen de |
représentant qu'il désigne, aux réunions de concertation. | overlegvergaderingen door een vertegenwoordiger die hij aanstelt. |
Art. 2.Chaque organisation représentative des étudiants au niveau |
Art. 2.Elke representatieve studentenorganisatie op communautair vlak |
communautaire reconnue par le Gouvernement désigne, pour la | erkend door de Regering stelt, voor het overleg, een delegatiehoofd, |
concertation, un chef de délégation, et son suppléant, habilité à | en zijn plaatsvervanger, aan die ertoe gemachtigd is om aan de |
participer aux réunions de concertation et à y engager son | overlegvergaderingen deel te nemen en om daar verbintenissen in naam |
organisation. | van zijn organisatie aan te gaan. |
Les délégations des organisations représentatives des étudiants se | De delegaties van de representatieve studentenorganisaties worden |
composent au maximum de 4 délégués par délégation, et sont | samengesteld uit hoogstens 4 afgevaardigden per delegatie, en worden |
éventuellement accompagnés d'au maximum deux experts. | eventueel begeleid door hoogstens twee deskundigen. |
Art. 3.Le secrétariat des concertations est assuré par le Ministre ou |
Art. 3.Het secretariaat van overleg wordt waargenomen door de |
son représentant. | Minister of zijn vertegenwoordiger. |
Le secrétariat assure l'envoi des convocations et rédige les | Het secretariaat zorgt voor de verzending van oproepingsbrieven en |
procès-verbaux des débats. | stelt de notulen van de debatten op. |
L'absence du ou des délégués d'une ou plusieurs organisation | De afwezigheid van de afgevaardigde(n) van één of meer representatieve |
représentative des étudiants à une réunion, régulièrement convoquée ne | studentenorganisatie(s) op een vergadering die regelmatig wordt |
vicie pas la validité des concertations. | bijeengeroepen, maakt het overleg niet ongeldig. |
Art. 4.La concertation est ouverte par le Ministre ou son |
Art. 4.Het overleg wordt geopend door de Minister of zijn |
représentant, qui établit l'ordre du jour, dirige les débats et assure | vertegenwoordiger, die de agenda vaststelt, debatten leidt en toezicht |
la police des réunions. | op de vergadering houdt. |
Art. 5.§ 1er. La concertation se déroule en une ou deux séances |
Art. 5.§ 1. Het overleg gebeurt in hoogstens één of twee |
maximum, sur un délai de trente jours maximum à compter de la date de | vergaderingen, over een termijn van hoogstens dertig dagen te rekenen |
l'envoi de la convocation. | vanaf de datum van de verzending van de oproepingsbrief. |
Le Ministre ou son représentant peut réduire ce délai à cinq jours | De Minister of zijn vertegenwoordiger kan die termijn tot hoogstens |
ouvrables au maximum s'il estime qu'un point doit être traité | vijf werkdagen verminderen als hij van mening is dat een punt dringend |
d'urgence. La tenue de la réunion en cas d'urgence doit faire l'objet | moet worden behandeld. Een spoedvergadering moet onderworpen worden |
d'un accord avec les organisations représentatives des étudiants ou | aan de toestemming van de representatieve studentenorganisaties of aan |
d'une décision du Gouvernement. Dans tous les cas, elle ne peut être | een beslissing van de Regering. In elk geval kan ze niet ingeroepen |
invoquée pendant les périodes d'interruptions des activités | worden gedurende de periodes van activiteitenonderbrekingen in het |
d'enseignement. | onderwijs. |
§ 2. Au terme de la concertation, le(s) chef(s) de délégations de la | § 2. Na het overleg kan (kunnen) het (de) delegatiehoofd(en) van de |
ou des organisations étudiantes représentatives, ou leurs suppléants, | representatieve studentenorganisatie(s) of hun plaatsvervangers, hun |
peuvent soit marquer leur accord, leur désaccord ou s'abstenir de | goedkeuring of afkeuring verlenen, zich onthouden een advies uit te |
remettre un avis sur l'objet de la concertation dans le procès verbal | brengen over het onderwerp van het overleg in de notulen bedoeld in |
visé à l'article 7. | artikel 7. |
La concertation est réputée clôturée par l'adoption du procès-verbal. | Het overleg wordt als afgesloten beschouwd na goedkeuring van de notulen. |
Art. 6.§ 1er. La réunion de concertation se tient à une date fixée de |
Art. 6.§ 1. De overlegvergadering wordt gehouden op een datum die |
eenstemmig wordt vastgesteld door de Minister en de representatieve | |
commun accord entre le Ministre et les organisations représentatives | organisaties of, bij gebrek aan toestemming van al de organisaties, op |
ou, à défaut d'accord avec toutes les organisations, à une date fixée | een datum die ten vroegste op zeven werkdagen wordt vastgesteld na de |
au plus tôt sept jours ouvrables après l'envoi de la convocation. | verzending van de oproepingsbrief. |
§ 2. Dans les cas d'urgence, ce délai peut être réduit à trois jours | § 2. In spoedgevallen kan deze termijn tot drie werkdagen worden |
ouvrables après la transmission de la convocation, qui est alors | verminderd na de verzending van de oproepingsbrief die door de drager |
déposée par porteur au siège des organisations représentatives des | ten zetel van de representatieve studentenorganisaties wordt |
étudiants. | ingediend. |
§ 3. Chaque convocation comporte la proposition d'ordre du jour et est | § 3. Elke oproepingsbrief bevat het voorstel van de agenda, samen met |
accompagnée de la documentation jugée nécessaire par le Ministre pour | de documentatie die de Minister nodig acht voor het overleg met |
la concertation sur les points figurant à l'ordre du jour. | betrekking tot de punten die op de agenda staan. |
§ 4. Dans toute la mesure du possible, la convocation et les documents | § 4. Voor zover dit mogelijk is, worden de oproepingsbrief en de |
utiles sont transmis également par voie électronique. | nuttige documenten elektronisch gestuurd. |
Art. 7.§ 1er. Le secrétariat rédige les procès-verbaux des réunions. |
Art. 7.§ 1. Het secretariaat stelt de notulen van de vergaderingen op. |
§ 2. Le procès-verbal mentionne : 1° l'ordre du jour; 2° le nom du ou des représentants éventuels du Ministre, le nom des chefs de délégation et des membres de la délégation des organisations représentatives des étudiants; 3° le nom des organisations représentatives des étudiants absentes ou excusées; 4° les points discutés; 5° un résumé succinct des questions principales des organisations représentatives des étudiants et des réponses du Ministre ou de ses représentants; | § 2. De notulen vermelden : 1o de agenda; 2o de naam van de eventuele vertegenwoordiger(s) van de Minister, de naam van de delegatiehoofden en de leden van de delegatie van de representatieve studentenorganisaties; 3o de naam van de afwezige of verhinderde representatieve studentenorganisaties; 4o de besproken punten; 5o een beknopte samenvatting van de belangrijkste vragen van de representatieve studentenorganisaties en de antwoorden van de Minister of van zijn vertegenwoordigers; |
6° les positions prises en conclusion de la concertation conformément | 6o de standpunten ingenomen als conclusie van het overleg |
à l'article 5. | overeenkomstig artikel 5. |
§ 3. Le secrétariat envoie aux organisations représentatives des | § 3. Het secretariaat bezorgt de representatieve studentenorganisaties |
étudiants le projet de procès-verbal des réunions de concertation. Les | het ontwerp van notulen van de overlegvergaderingen. De |
organisations représentatives des étudiants disposent d'un délai de | representatieve studentenorganisaties hebben vijf werkdagen na de |
cinq jours ouvrables après la date d'envoi du procès verbal pour faire | datum van de verzending van de notulen om het secretariaat hun |
parvenir au secrétariat leurs corrections relatives à la façon dont | verbeteringen over de manier waarop hun eigen betogen worden |
leurs propres interventions sont résumées. Ces remarques sont annexées | samengevat, te geven. Deze opmerkingen worden bij de notulen gevoegd. |
au procès-verbal. | |
§ 4. Si le Ministre invoque l'urgence, le projet de procès-verbal est | § 4. Als de Minister de dringende noodzakelijkheid inroept, wordt het |
rédigé en séance à l'issue de la concertation et adopté par le | ontwerp van notulen tijdens de vergadering na het overleg opgesteld en |
Ministre, ou son représentant, ainsi que par les chefs de délégation, | door de Minister aangenomen, of zijn plaatsvervanger, alsook door de |
ou leurs suppléants, des organisations représentatives étudiantes. | delegatiehoofden, of hun plaatsvervangers, van de representatieve |
studentenorganisaties. | |
Le projet de procès-verbal peut également être envoyé par pli | Het ontwerp van notulen kan ook binnen de drie werkdagen na de |
recommandé ou déposé par porteur aux sièges des organisations | afsluiting van een overleg per aangetekende brief gestuurd worden of |
représentatives des étudiants dans les trois jours ouvrables après la | per bode ten zetel van de representatieve studentenorganisaties |
conclusion d'une concertation. | ingediend worden. |
Dans ce cas, les organisations représentatives des étudiants disposent | In dit geval hebben de representatieve studentenorganisaties een |
d'un délai de deux jours ouvrables à compter de l'envoi pour notifier, | termijn van twee werkdagen te rekenen vanaf de verzending om, per |
par pli recommandé, au Ministre leur demande de modification. En | aangetekende brief, aan de Minister, kennis te geven van hun aanvraag |
l'absence de demande de modification des organisations étudiantes | tot wijziging. Bij gebrek aan een wijzigingsaanvraag van de |
représentatives endéans ce délai, le projet de procès-verbal est | representatieve studentenorganisaties binnen de gestelde termijn, |
réputé adopté. | wordt het ontwerp van notulen als aangenomen beschouwd. |
Art. 8.Une copie de l'ordre du jour de la documentation annexée, des |
Art. 8.Een afschrift van de agenda van de bijgevoegde documentatie, |
procès-verbaux sont envoyés par le secrétariat : | van de notulen worden door het secretariaat gestuurd : |
1o au Ministère de la Communauté française, pour dépôt et | 1o aan het Ministerie van de Franse Gemeenschap voor neerlegging en |
conservation; | bewaring; |
2o à chaque autorité compétente pour exécuter les mesures proposées. | 2o aan elke bevoegde overheid om de voorgestelde maatregelen uit te voeren. |
Art. 9.Le Ministre ayant l'Enseignement supérieur dans ses |
Art. 9.De Minister die bevoegd is voor het Hoger Onderwijs wordt |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 12 février 2004. | Brussel, 12 februari 2004. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de Promotion sociale | De Minister voor Hoger Onderwijs, Onderwijs voor sociale promotie en |
et de la Recherche scientifique, | Wetenschappelijk Onderzoek, |
Mme Fr. DUPUIS | Mevr. Fr. DUPUIS |