← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du 10 octobre 2002 relatif à la procédure de contrôle de la pratique du dopage, et fixant l'entrée en vigueur de certaines dispositions du décret du 8 mars 2001 relatif à la promotion de la santé dans la pratique du sport, à l'interdiction du dopage et à sa prévention en Communauté française "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du 10 octobre 2002 relatif à la procédure de contrôle de la pratique du dopage, et fixant l'entrée en vigueur de certaines dispositions du décret du 8 mars 2001 relatif à la promotion de la santé dans la pratique du sport, à l'interdiction du dopage et à sa prévention en Communauté française | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van 10 oktober 2002 betreffende de controleprocedure voor de dopingpraktijk en tot vaststelling van de inwerkingtreding van sommige bepalingen van het decreet van 8 maart 2001 betreffende de promotie van de gezondheid bij de sportbeoefening, het dopingverbod en de preventie van doping in de Franse Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
12 FEVRIER 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 12 FEBRUARI 2004. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
modifiant l'arrêté du 10 octobre 2002 relatif à la procédure de | tot wijziging van het besluit van 10 oktober 2002 betreffende de |
contrôle de la pratique du dopage, et fixant l'entrée en vigueur de | controleprocedure voor de dopingpraktijk en tot vaststelling van de |
certaines dispositions du décret du 8 mars 2001 relatif à la promotion | inwerkingtreding van sommige bepalingen van het decreet van 8 maart |
de la santé dans la pratique du sport, à l'interdiction du dopage et à | 2001 betreffende de promotie van de gezondheid bij de sportbeoefening, |
sa prévention en Communauté française | het dopingverbod en de preventie van doping in de Franse Gemeenschap |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 8 mars 2001 relatif à la promotion de la santé dans la | Gelet op het decreet van 8 maart 2001 betreffende de promotie van de |
pratique du sport, à l'interdiction du dopage et à sa prévention en | gezondheid bij de sportbeoefening, het dopingverbod en de preventie |
Communauté française, notamment l'article 10; | van doping in de Franse Gemeenschap, inzonderheid op artikel 10; |
Vu l'arrêté du 10 octobre 2002 relatif à la procédure de contrôle de | Gelet op het besluit van 10 oktober 2002 betreffende de |
la pratique du dopage, et fixant l'entrée en vigueur de certaines | controleprocedure voor de dopingpraktijk en tot vaststelling van de |
inwerkingtreding van sommige bepalingen van het decreet van 8 maart | |
dispositions du décret du 8 mars 2001 relatif à la promotion de la | 2001 betreffende de promotie van de gezondheid bij de sportbeoefening, |
santé dans la pratique du sport, à l'interdiction du dopage et à sa | het dopingverbod en de preventie van doping in de Franse Gemeenschap, |
prévention en Communauté française, notamment l'article 15, modifié | inzonderheid op artikel 15, gewijzigd bij de besluiten van 5 december |
par les arrêtés des 5 décembre 2002 et 10 décembre 2003; | 2002 en 10 december 2003; |
Vu l'avis de la Commission francophone de promotion de la santé dans | Gelet op het advies van de Franstalige Commissie voor |
la pratique du sport, donné le 23 janvier 2004; | gezondheidspromotie bij de sportbeoefening, gegeven op 23 januari |
Vu l'avis du Conseil supérieur de l'Education physique, des Sports et | 2004; Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Lichamelijke Opvoeding, |
de la Vie en plein air, donné le 4 février 2004; | Sport en Openluchtleven van de Franse Gemeenschap, gegeven op 4 |
februari 2004; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 et | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence motivée par le fait que la modification de la liste des | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door het feit |
substances et méthodes interdites doit entrer en vigueur dans les | dat de wijziging van de lijst van verboden substanties en verboden |
délais les plus brefs, afin qu'elle concorde avec la liste | middelen zo spoedig mogelijk in werking moet treden zodat ze met de |
internationale; | internationale lijst overeenstemt; |
Op de voordracht van de Minister bevoegd voor de Gezondheid; | |
Sur proposition de la Ministre ayant la Santé dans ses attributions; | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 11 février 2004, | van 11 februari 2004, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'annexe de l'arrêté du 10 octobre 2002 relatif à la |
Artikel 1.De bijlage van het besluit van 10 oktober 2002 betreffende |
procédure de contrôle de la pratique du dopage, et fixant l'entrée en | de controleprocedure voor de dopingpraktijk en tot vaststelling van de |
vigueur de certaines dispositions du décret du 8 mars 2001 relatif à | inwerkingtreding van sommige bepalingen van het decreet van 8 maart |
la promotion de la santé dans la pratique du sport, à l'interdiction | 2001 betreffende de promotie van de gezondheid bij de sportbeoefening, |
du dopage et à sa prévention en Communauté française, est modifiée | het dopingverbod en de preventie van doping in de Franse Gemeenschap, |
comme suit : | wordt gewijzigd als volgt : |
1o au titre « S.2. NARCOTIQUES », est ajouté un astérisque après le | 1o in de titel « S.2. NARCOTICA » wordt een asterisk na het woord « |
mot « morphine »; | morfine » toegevoegd; |
2o à la fin du titre « S.2. NARCOTIQUES », sont ajoutés les termes | 2o op het einde van de titel « S.2. NARCOTICA » worden de volgende |
suivants : « * La morphine est interdite quand sa concentration dans | woorden toegevoegd : « * Morfine wordt verboden wanneer haar |
l'urine dépasse 1 microgramme par millilitre »; | concentratie in de urine 1 microgram per milliliter overschrijdt »; |
3o au titre « S.3. CANNABINODES », est ajouté un astérisque après le | 3o in de titel « S.3. CANNABINOIDEN » wordt een asterisk na het woord |
mot « CANNABINODES »; | « CANNABINOIDEN » toegevoegd; |
4o à la fin du titre « S.3. CANNABINODES », sont ajoutés les termes | 4o op het einde van de titel « S.3. CANNABINOIDEN » worden de volgende |
suivants : « *le carboxy-THC est interdit quand sa concentration dans | woorden toegevoegd : « * de carboxy-THC wordt verboden wanneer haar |
l'urine dépasse 15 nanogrammes par millilitre »; | concentratie in de urine 15 nanogram per milliliter overschrijdt »; |
5o au titre « S.4. AGENTS ANABOLISANTS », 1, b, alinéa 2, 1re phrase, | 5o in de titel « S.4. ANABOLICA », 1, b, tweede lid, eerste zin, wordt |
est ajouté un astérisque après les termes « valeurs normales trouvées | een asterisk na de woorden « normale waarden gevonden bij de mens » |
chez l'homme »; | toegevoegd; |
6o à la fin du « S.4. AGENTS ANABOLISANTS », 1, b, la phrase suivante | 6o op het einde van « S.4. ANABOLICA », 1, b, wordt de volgende zin |
est ajoutée : « * Dans le cas de l'épitestostérone, un échantillon sera considéré | toegevoegd : « * In geval van epitestosteron wordt een monster als |
comme positif quand sa concentration dans l'urine dépasse 200 | positief beschouwd wanneer de concentratie ervan in de urine 200 |
nanogrammes par millilitres »; | nanogram per milliliter overschrijdt »; |
7o au titre « P.1 ALCOOL », à la ligne concernant l'aéronautique, les | 7o in de titel « P.1. ALCOHOL », in de regel met betrekking tot de |
chiffres « 0,05 » sont remplacés par les chiffres « 0,20 »; | luchtvaarttechniek, worden de cijfers « 0,05 » door de cijfers « 0,20 |
8o au titre « P.1. ALCOOL », la ligne concernant le pentathlon moderne | » vervangen; 8o in de titel « P.1. ALCOHOL », wordt de regel met betrekking tot de |
est complétée comme suit : « pour la discipline du pentathlon moderne | moderne vijfkamp aangevuld als volgt : « voor de discipline van de |
»; | moderne vijfkamp »; |
9o au titre « P.2 BETA-BLOQUANT », la ligne concernant le pentathlon | 9o in de titel « P.2. BETA-BLOKKERS », wordt de regel met betrekking |
moderne est complétée comme suit : « pour la discipline du pentathlon | tot de moderne vijfkamp aangevuld als volgt : « voor de discipline van |
moderne ». | de moderne vijfkamp ». |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 12 février 2004. | Brussel, 12 februari 2004. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, | De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, |
Mme N. MARECHAL | Mevr. N. MARECHAL |