Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 15/06/2004
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif à la mise en oeuvre des programmes de prévention générale dans le secteur de l'aide à la jeunesse "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif à la mise en oeuvre des programmes de prévention générale dans le secteur de l'aide à la jeunesse Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de verwezenlijking van de programma's voor algemene preventie in de sector van de hulpverlening aan de jeugd
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
15 JUIN 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 15 JUNI 2004. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
relatif à la mise en oeuvre des programmes de prévention générale dans betreffende de verwezenlijking van de programma's voor algemene
le secteur de l'aide à la jeunesse preventie in de sector van de hulpverlening aan de jeugd
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu le Décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse et Gelet op het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de
notamment les articles 20,21, 25 et 27; jeugd en inzonderheid op de artikelen 20, 21, 25 en 27;
Vu l'avis du Conseil communautaire de l'aide à la jeunesse donné le 5 avril 2004; Gelet op het advies van de Gemeenschapsraad voor hulpverlening aan de jeugd, gegeven op 5 april 2004;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 15 avril 2004; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 15
Vu l'accord du Ministre du budget donné le 21 avril 2004; april 2004; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 21 april 2004;
Vu l'avis n° 37.044/4 du Conseil d'Etat donné le 19 mai 2004; Gelet op het advies nr. 37.044/4 van de Raad van State, gegeven op 19
Considérant l'opportunité de prendre en compte l'avis n° 50 du Conseil mei 2004; Gelet op de geschiktheid om het advies nr. 50 van de Gemeenschapsraad
communautaire de l'aide à la jeunesse du 29 mars 2000 relatif à la voor hulpverlening aan de jeugd van 29 maart 2000 betreffende de
prévention générale dans le secteur de l'aide à la jeunesse; algemene preventie in de sector van de hulpverlening aan de jeugd in
Sur la proposition de la Ministre ayant l'aide à la jeunesse dans ses acht te nemen; Op de voordracht van de Minister tot wier bevoegdheid de hulpverlening
attributions; aan de jeugd behoort;
Vu la délibération du Gouvernement du 9 juin dernier, Gelet op de beraadslaging van de Regering van 9 juni jongstleden,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Chaque conseil d'arrondissement de l'aide à la jeunesse,

Artikel 1.Iedere arrondissementsraad voor hulpverlening aan de jeugd,

ci-après dénommé C.A.A.J., détermine annuellement le projet de plan hierna CAAJ, bepaalt jaarlijks het ontwerp van actieplan inzake
d'actions de prévention générale à mettre en oeuvre dans son algemene preventie dat verwezenlijkt dient te worden in zijn
arrondissement. arrondissement.
Le C.A.A.J détermine son projet de plan d'actions en sélectionnant des De CAAJ bepaalt zijn ontwerp van actieplan door ontwerpen te
projets qui lui ont été transmis par les différents promoteurs. Il selecteren die hem overgezonden werden door de verscheidene promotors.
peut également y inclure des projets qu'il souhaite mettre en oeuvre Hij kan er ook ontwerpen in begrijpen die hijzelf wenst te
lui-même. verwezenlijken.

Art. 2.Tout projet de plan d'actions de prévention générale a pour

Art. 2.Ieder ontwerp van actieplan inzake algemene preventie heeft

objet de répondre aux diverses violences s'exerçant au quotidien sur tot doel een antwoord te geven op de dagelijkse gewelddadigheid
les populations touchées par une situation économique, sociale et/ou waaraan de bevolkingen bloot staan, die getroffen zijn door een
culturelle précaire. zorgelijke economische, maatschappelijke en/of culturele toestand.
La prévention générale menée dans le secteur de l'aide à la jeunesse De algemene preventie in de sector van de hulpverlening aan de jeugd
vise à réduire la quantité globale de ces violences, qu'elles soient beoogt de inperking van de globale hoeveelheid gewelddadigheden, zij
intra-familiales, institutionnelles, relationnelles ou symboliques et het binnen het gezin, binnen de instellingen, in de relaties of op
à éviter que les réactions des jeunes à ces violences quotidiennes symbolisch niveau en het voorkomen van gewelddadigheden door de
n'appellent en retour à de nouvelles violences. jongeren als antwoord op deze dagelijkse gewelddadigheden.

Art. 3.Tout projet de plan d'actions doit couvrir l'ensemble des six

Art. 3.Elk ontwerp van actieplan moet het geheel dekken van de zes

champs d'action suivants qui doivent favoriser : volgende actievelden die ertoe moeten bijdragen :
1° l'accès à l'enseignement, à la formation professionnelle, à la 1° de toegang tot het onderwijs, de beroepsvorming, cultuur, sport,
culture, au sport, aux loisirs, à la santé, à la citoyenneté; vrijetijdsbesteding, gezondheid, burgerschap te verbeteren;
2° la prévention et la lutte contre les diverses exclusions dont les 2° de preventie van en de strijd tegen de verschillende uitsluitingen
jeunes peuvent être victimes; waarvan de jongeren het slachtoffer kunnen zijn, te vergemakkelijken;
3° l'accompagnement à la parentalité; 3° de begeleiding van ouders beter te laten geschieden;
4° l'accès pour les jeunes à des activités éducatives et citoyennes 4° de toegang voor de jongeren tot opvoedkundige en burgerschappelijke
durant les périodes des congés scolaires et particulièrement durant la activiteiten mogelijk te maken gedurende de schoolvakantie en meer
période des vacances d'été; specifiek gedurende de zomervakantie;
5° l'insertion du jeune dans son environnement familial et/ou social; 5° de inschakeling van de jongeren in hun gezins- en/of maatschappelijke omgeving;
6° la prévention et la lutte contre les violences intra-familiales et 6° de preventie van en de strijd tegen gewelddadigheden binnen het
institutionnelles. gezin en de instellingen.

Art. 4.Chaque C.A.A.J. transmet annuellement au Ministre qui a l'aide

Art. 4.Iedere CAAJ zendt jaarlijks aan de Minister die belast is met

à la jeunesse dans ses attributions, ci-après dénommé le Ministre, et de hulpverlening aan de jeugd, hierna de Minister, en aan het bestuur
à l'administration qui a l'aide à la jeunesse dans ses attributions, dat belast is met de hulpverlening aan de jeugd, hierna het bestuur,
ci-après dénommée l'administration et ce, au plus tard le 31 mars, le en dit ten laatste tegen 31 maart, het verslag over bedoeld bij
rapport prévu à l'article 21, 6° du décret du 4 mars 1991 relatif à artikel 21, 6° van het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening
l'aide à la jeunesse. aan de jeugd.
Le programme des actions préconisées contenu dans le rapport visé à Het programma van de voorgenomen acties vervat in het verslag bedoeld
l'alinéa 1er présente une analyse des problématiques et des besoins bij het eerste lid bevat een analyse van de problemen en behoeften die
identifiés dans l'arrondissement ainsi que les objectifs qui seront opgemerkt werden in het arrondissement alsook de doelen die gesteld
poursuivis par le C.A.A.J. pour y répondre et ce, dans une logique zullen worden door de CAAJ om er antwoord op te geven en dit, met als
d'action préventive, globale, cohérente et articulée avec les secteurs logica een preventieve, globale, coherente actie in samenwerking met
partenaires du secteur de l'aide à la jeunesse. de partnersectoren van de sector voor hulpverlening aan de jeugd.
L'administration transmet copie des rapports annuels des C.A.A.J. au Het bestuur zendt een afschrift over van de jaarlijkse verslagen van
Conseil communautaire de l'aide à la jeunesse, ci-après dénommé de CAAJ aan de Gemeenschapsraad voor hulpverlening aan de jeugd,
C.C.A.J. hierna de CCAJ.
Le rapport visé à l'alinéa 1er est réalisé avec l'appui de la section Het bij het eerste lid bedoelde verslag wordt opgesteld met de steun
de prévention générale du service de l'aide à la jeunesse. van de afdeling voor algemene preventie van de dienst voor
Avant de le transmettre au Ministre, le C.A.A.J. présente son rapport hulpverlening aan de jeugd.
annuel à tous les promoteurs des projets ayant participé au plan Alvorens het jaarlijkse verslag over te zenden aan de Minister stelt
d'actions de prévention générale mis en oeuvre l'année précédente de CAAJ het voor aan alle promotoren van het ontwerp die deelgenomen
hebben aan het actieplan voor algemene preventie uitgewerkt het vorige
ainsi qu'à tous les services d'aide en milieu ouvert agréés de jaar alsook aan alle diensten voor hulpverlening in open milieu erkend
l'arrondissement. door het arrondissement.

Art. 5.Annuellement, et au plus tard le 15 octobre, l'administration transmet à tous les C.A.A.J. ainsi qu'à tous les services agréés du secteur de l'aide à la jeunesse, la circulaire d'appel à projet pour l'année civile à venir. Chaque C.A.A.J. diffuse également cette circulaire à tous les promoteurs issus d'autres secteurs que celui de l'aide à la jeunesse, privés ou publics, et susceptibles d'introduire des projets de prévention générale. Les promoteurs sont tenus d'introduire leur(s) projet(s) de prévention au C.A.A.J. et à l'administration dans les délais fixés par la circulaire. Tout projet de prévention rencontre au moins trois des six champs d'actions visés à l'article 3. Pour être recevable, et sans préjudice d'une dérogation accordée par le Ministre à une demande motivée du C.A.A.J., un projet émanant d'un autre secteur que celui de l'aide à la jeunesse doit être mené en partenariat, de préférence avec un service agréé d'aide en milieu

Art. 5.Jaarlijks, en ten laatste tegen 15 oktober, zendt het bestuur aan alle CAAJ's alsook aan alle erkende diensten van de sector voor hulpverlening aan de jeugd, de omzendbrief met de oproep tot het ontwerp voor het volgende kalenderjaar. Iedere CAAJ verspreidt ook deze omzendbrief bij alle promotoren uit andere sectoren dan deze van de hulpverlening aan de jeugd, privaat of openbaar, en die ontwerpen inzake algemene preventie zouden mogen indienen. De promotoren worden ertoe gehouden hun ontwerp(en) inzake preventie bij de CAAJ in te dienen en bij het bestuur binnen de door de omzendbrief bepaalde termijnen. Elk ontwerp voor preventie neemt minstens drie uit de zes actievelden bedoeld bij artikel 3 in acht. Om ontvankelijk te worden verklaard, en dit onverminderd een afwijking toegestaan door de Minister voor een met redenen omklede aanvraag van de CAAJ, dient een ontwerp uitgaande van een andere sector dan deze van de hulpverlening aan de jeugd in partnerschap gevoerd te worden,

ouvert, le cas échéant avec un autre service agréé du secteur de l'aide à la jeunesse ou le C.A.A.J. lui-même. Ce partenariat est concrétisé par la participation du personnel de ces services à l'élaboration, la préparation et/ou la réalisation concrète du projet. Les projets de prévention introduits par les services agréés d'aide en milieu ouvert dans les conditions fixées aux alinéas 1er et 3 du présent article et s'inscrivant dans le projet de plan d'actions de prévention générale sont prioritairement pris en compte par le C.A.A.J. Toute demande de reconduction d'un projet doit contenir des éléments d'évaluation de l'expérience. met een voorkeur voor een dienst die erkend is voor hulpverlening in open milieu, desnoods met een andere erkende dienst van de sector voor hulpverlening aan de jeugd of van de CAAJ zelf. Dit partnerschap wordt verwezenlijkt door de deelname van het personeel van deze diensten aan de uitwerking, de voorbereiding en/of de concrete verwezenlijking van het ontwerp. De ontwerpen van preventie ingediend door diensten die erkend zijn in open milieu met inachtneming van de voorwaarden bepaald bij de eerste en derde leden van dit artikel en die inspelen op het ontwerp van actieplan voor algemene preventie, worden prioritair in acht genomen door de CAAJ. Elke aanvraag tot verlenging van een ontwerp moet elementen tot evaluatie van het experiment bevatten.

Art. 6.Pour autant que le budget de la Communauté française ait été

Art. 6.Voorzover de begroting van de Franse Gemeenschap aangenomen

adopté, le Ministre informe au plus tard le 15 janvier de l'année werd, licht de Minister ten laatste tegen 15 januari van het betrokken
concernée chaque C.A.A.J. des moyens disponibles pour la mise en jaar iedere CAAJ in over de middelen die beschikbaar zijn voor de
oeuvre de son projet de plan d'actions. uitwerking van zijn ontwerp van actieplan.
90% des crédits annuels prévus pour le financement des plans d'actions 90% van de jaarlijkse kredieten voorbehouden voor de financiering van
de prévention générale sont répartis entre les arrondissements à de actieplannen voor algemene preventie worden verdeeld over de
arrondissementen ten belope van 80 % naar rata van het aantal jongeren
raison de 80% au prorata du nombre de jeunes de moins de 18 ans van minder dan 18 die hun woning hebben in ieder arrondissement en ten
domiciliés dans chaque arrondissement et à raison de 20% au prorata du belope van 20% naar rata van het werkloosheidscijfer vastgesteld door
taux de chômage constaté par l'ORBEm ou le FOREm dans chaque arrondissement. de BGDA en de FOREM in ieder arrondissement.
La circulaire visée à l'article 5 fixe la date à laquelle les projets De omzendbrief bedoeld bij artikel 5 bepaalt de datum tegen dewelke de
des plans d'actions de prévention générale sont soumis par les ontwerpen van actieplannen voor algemene preventie door de CAAJ's aan
C.A.A.J. au Ministre et transmis à l'administration. Le C.A.A.J. de Minister voorgelegd moeten worden en aan het bestuur overgezonden.
transmet également son avis sur les projets qui n'ont pas été retenus De CAAJ maakt tevens zijn advies over over de ontwerpen die niet in
dans son projet de plan d'actions. aanmerking werden genomen voor zijn ontwerp van actieplan.

Art. 7.Le projet de plan d'actions respecte le budget que le Ministre

Art. 7.Het ontwerp van actieplan neemt de begroting bepaald door de

a déterminé pour l'arrondissement concerné. Minister voor het bedoelde arrondissement in acht.
Sans préjudice d'une dérogation accordée par le Ministre, au minimum 75 % de ce budget est réservé à des projets mis en oeuvre par les différents promoteurs agréés ou non du secteur de l'aide à la jeunesse; le solde est réservé à des projets initiés par les C.A.A.J. eux-mêmes.

Art. 8.L'administration transmet au Ministre l'ensemble des projets qui n'ont pas été retenus par les C.A.A.J. en même temps que son avis sur la recevabilité des projets des plans d'actions.

Art. 9.Le projet de plan d'actions de chaque C.A.A.J. est adopté par le Ministre; s'il échet, le Ministre le complète ou le modifie sur la

Onverminderd een afwijking toegestaan door de Minister, minimum 75 % van deze begroting wordt voorbehouden voor ontwerpen uitgewerkt door de verscheidene al dan niet erkende promotoren van de sector voor hulpverlening aan de jeugd; het saldo wordt voorbehouden voor ontwerpen ingesteld door de CAAJ's zelf.

Art. 8.Het bestuur zendt aan de Minister het geheel ontwerpen over die niet in aanmerking werden genomen door de CAAJ's terzelfdertijd als zijn advies omtrent de ontvankelijkheid van de ontwerpen van actieplannen.

Art. 9.Het ontwerp van actieplan van iedere CAAJ wordt door de Minister aangenomen; desgevallend, vervolledigt of wijzigt de Minister

base de nouvelles propositions du C.A.A.J. et dans le respect du het ontwerp op basis van de nieuwe voorstellen van de CAAJ en mits
budget initialement déterminé pour l'arrondissement. Au plus tard le inachtneming van de initieel bepaalde begroting voor het
30 avril de l'année concernée, il informe par écrit les C.A.A.J. et arrondissement. Ten laatste tegen 30 april van het betrokken jaar,
les promoteurs de ses décisions. licht hij schriftelijk de CAAJ's en de promotoren in over zijn

Art. 10.L'évaluation des pratiques de prévention générale menées par

beslissingen.

Art. 10.De evaluatie van de praktijken inzake algemene preventie

le secteur de l'aide à la jeunesse est confiée au C.C.A.J. gevoerd door de sector voor hulpverlening aan de jeugd wordt
Le C.C.A.J. détermine le cahier des charges de l'évaluation des toegewezen aan de CCAJ.
pratiques de prévention générale menées par le secteur de l'aide à la De CCAJ bepaalt de voorwaarden waaraan de evaluatie van de praktijken
jeunesse. L'évaluation porte notamment sur la définition du programme des inzake de algemene preventie gevoerd door de sector voor hulpverlening
actions préconisées de prévention générale, sur la mise en oeuvre du aan de jeugd moet beantwoorden.
plan d'actions et des différents projets, sur les effets obtenus par De evaluatie heeft, onder andere, betrekking op het bepalen van het
le plan d'actions et les projets sélectionnés. programma voorgedragen acties inzake algemene preventie, op de
Les C.A.A.J. respectent ce cahier des charges pour élaborer le rapport verwezenlijking van het actieplan en van de verscheidene ontwerpen, op
de bekomen effecten op het actieplan en de geselecteerde ontwerpen.
annuel visé à l'article 4 du présent arrêté. L'évaluation associe les Bij het opstellen van het jaarlijks verslag bedoeld bij artikel 4 van
membres du C.A.A.J., tous les services agréés d'aide en milieu ouvert dit besluit nemen de CAAJ's deze voorwaarden in acht. Voor de
de l'arrondissement ainsi que les promoteurs des projets de prévention evaluatie worden alle leden van de CAAJ's geassocieerd met alle
générale. Le C.A.A.J. organisera également le recueil de l'avis des erkende diensten inzake hulpverlening in open milieu van het
jeunes et des familles à qui s'adressait le plan d'actions. arrondissement en de promotors van ontwerpen voor algemene preventie.
Le C.C.A.J. réalise une évaluation des pratiques de prévention De CAAJ zal ook instaan voor het inzamelen van de adviezen van de
générale menée dans le secteur de l'aide à la jeunesse et l'intègre au jongeren en van de gezinnen voor wie het actieplan bedoeld was.
rapport bisannuel visé à l'article 27 §2 4° du décret du 4 mars 1991 De CCAJ gaat over tot een evaluatie van de praktijken inzake algemene
relatif à l'aide à la jeunesse. preventie gevoerd in de sector van de hulpverlening aan de jeugd en

Art. 11.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27

voegt deze evaluatie bij het tweejarige verslag bedoeld bij artikel 27
décembre 1991 fixant les conditions à remplir par les conseils § 2 4° van het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de
d'arrondissement de l'aide à la jeunesse pour pouvoir proposer jeugd.

Art. 11.Het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van

27 december 1991 van tot vaststelling van de door de
d'engager des dépenses à charge du budget de la Communauté française arrondissementsraden voor hulpverlening aan de jeugd te vervullen
voorwaarden om te kunnen voorstellen uitgaven vast te leggen ten laste
en vue d'exercer des actions de prévention générale est abrogé. van de begroting van de Franse Gemeenschap met het oog op het voeren
van acties voor algemene preventie, wordt opgeheven.

Art. 12.Si l'application de l'article 6 entraîne pour un ou à

Art. 12.Indien de toepassing van artikel 6 voor één of meerdere

plusieurs C.A.A.J., une différence à la hausse ou à la baisse des CAAJ's een verschil naar boven of naar beneden met zich meebrengt van
pourcentages de répartition des crédits par rapport aux pourcentages de percentages voor de verdeling van de kredieten in verhouding met de
de répartition appliqués en 2004 et repris à l'annexe 1, cette différence sera progressivement annulée à raison d'un tiers chaque année pendant les trois premières années suivant l'entrée en vigueur du présent arrêté.

Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2005.

Art. 14.La Ministre ayant l'aide à la jeunesse dans ses attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 15 juin 2004. Par le Gouvernement de la Communauté française : La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, Mme N. MARECHAL Annexe 1re Pourcentages de répartition des budgets de prévention générale appliqués pour l'année 2004 : Pourcentage de répartition Pour la consultation du tableau, voir image

verdelingspercentages toegepast in 2004 en opgenomen in bijlage 1, zal dit verschil geleidelijk aan weggenomen worden naar rata van een derde voor ieder jaar gedurende de eerste drie jaren na de inwerkingtreding van dit besluit.

Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2005.

Art. 14.De Minister tot wier bevoegdheid de hulpverlening aan de jeugd behoort, wordt belast met de uitvoering van dit besluit.

Bruxelles, le 15 juin 2004. Brussel, 15 juni 2004.
Par le Gouvernement de la Communauté française : Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap :
La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid,
Mme N. MARECHAL Mevr. N. MARECHAL
^