← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française créant une classe-passerelle supplémentaire dans l'enseignement secondaire pour l'année scolaire 2003-2004, en application du décret du 14 juin 2001 visant à l'insertion des élèves primo-arrivants dans l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française créant une classe-passerelle supplémentaire dans l'enseignement secondaire pour l'année scolaire 2003-2004, en application du décret du 14 juin 2001 visant à l'insertion des élèves primo-arrivants dans l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot inrichting van een bijkomende overgangsklas in het secundair onderwijs voor het schooljaar 2003-2004, in toepassing van het decreet van 14 juni 2001 betreffende de integratie van nieuwkomers in het onderwijs dat door de Franse Gemeenschap is ingericht of gesubsidieerd |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
10 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 10 SEPTEMBER 2003. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
créant une classe-passerelle supplémentaire dans l'enseignement | tot inrichting van een bijkomende overgangsklas in het secundair |
secondaire pour l'année scolaire 2003-2004, en application du décret | onderwijs voor het schooljaar 2003-2004, in toepassing van het decreet |
du 14 juin 2001 visant à l'insertion des élèves primo-arrivants dans | van 14 juni 2001 betreffende de integratie van nieuwkomers in het |
l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française | onderwijs dat door de Franse Gemeenschap is ingericht of gesubsidieerd |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 14 juin 2001 visant à l'insertion des élèves | Gelet op het decreet van 14 juni 2001 betreffende de integratie van |
primo-arrivants dans l'enseignement organisé ou subventionné par la | nieuwkomers in het onderwijs dat door de Franse Gemeenschap is |
Communauté française, notamment l'article 6, § 1er, alinéa 1er et § 2, | ingericht of gesubsidieerd, inzonderheid op artikel 6, § 1, lid 1, en |
alinéa 1er; | § 2, lid 1; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 juillet | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 |
2001 portant application du décret du 14 juin 2001 visant à | juli 2001 houdende toepassing van het decreet van 14 juni 2001 |
l'insertion des élèves primo-arrivants dans l'enseignement organisé ou | betreffende de integratie van nieuwkomers in het onderwijs dat door de |
subventionné par la Communauté française, en particulier son article 1er; | Franse Gemeenschap ingericht of gesubsidieerd wordt, inzonderheid op artikel 1; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 juillet | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 |
2003 autorisant la création de classes-passerelles dans l'enseignement | juli 2003 waarbij de oprichting van overgangsklassen in het secundair |
secondaire pour l'année 2003-2004, en application du décret du 14 juin | onderwijs voor het schooljaar 2003-2004, bij toepassing van het |
2001 visant à l'insertion des élèves primo-arrivants dans | decreet van 14 juni 2001 betreffende de integratie van nieuwkomers in |
l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française; | het onderwijs dat door de Franse Gemeenschap is ingericht of |
Vu la proposition complémentaire transmise au Gouvernement de la | gesubsidieerd, wordt toegelaten; |
Communauté française par la direction générale de l'enseignement | Gelet op het bijkomende voorstel overgezonden aan de Regering van de |
obligatoire en date du 25 août 2003; | Franse Gemeenschap door de Algemene Directie Verplicht Onderwijs op 25 |
Considérant qu'une demande d'organisation de classe-passerelle a été | augustus 2003; Overwegende dat een aanvraag tot inrichting van een overgangsklas |
introduite par l'Institut technique de la Communauté française de | ingediend werd door het "Institut technique de la Communauté française |
Morlanwelz; | de Morlanwelz" ; |
Considérant que le nombre minimum de mineurs âgés de 12 à 18 ans | Overwegende dat het vereiste minimale aantal minderjarigen van 12 tot |
requis est atteint; | 18 jaar bereikt is; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 septembre 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 september 2003; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 septembre 2003; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 10 |
Sur proposition du Ministre de l'Enseignement secondaire et de | september 2003; Op de voordracht van de Minister van Secundair Onderwijs en |
l'Enseignement spécial; | Buitengewoon Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'organisation d'une classe-passerelle est autorisée à |
Artikel 1.De inrichting van een overgangsklas op het "Institut |
l'Institut technique de la Communauté française de Morlanwelz pour | technique de la Communauté française de Morlanwelz" wordt toegelaten |
l'année scolaire 2003-2004. | voor het schooljaar 2003-2004. |
Art. 2.Le Ministre ayant l'enseignement secondaire dans ses |
Art. 2.De Minister tot wiens bevoegdheid het secundair onderwijs |
attribution est chargé de l'exécution du présent arrêté. | behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de son approbation. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt goedgekeurd. |
Bruxelles, le 10 septembre 2003. | Brussel, 10 september 2003. |
Par le Gouvernement de la Communauté française, | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap, |
Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, | De Minister van Secundair Onderwijs en Buitengewoon Onderwijs, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |