Arrêté du Gouvernement de la Communauté française d'application du décret du 27 février 2003 organisant la reconnaissance et le subventionnement des centres sportifs locaux et des centres sportifs locaux intégrés | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende toepassing van het decreet van 27 februari 2003 houdende erkenning en subsidiëring van de plaatselijke sportcentra en de geïntegreerde plaatselijke sportcentra |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
15 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 15 SEPTEMBER 2003. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
d'application du décret du 27 février 2003 organisant la | houdende toepassing van het decreet van 27 februari 2003 houdende |
reconnaissance et le subventionnement des centres sportifs locaux et | erkenning en subsidiëring van de plaatselijke sportcentra en de |
des centres sportifs locaux intégrés | geïntegreerde plaatselijke sportcentra |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 27 février 2003 organisant la reconnaissance et le | Gelet op het decreet van 27 februari 2003 houdende erkenning en |
subventionnement des centres sportifs locaux et des centres sportifs | subsidiëring van de plaatselijke sportcentra en de geïntegreerde |
locaux intégrés. | plaatselijke sportcentra; |
Vu l'avis du Conseil supérieur de l'Education physique, des Sports et | Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Lichamelijke Opvoeding, |
de la Vie en plein Air donné le 20 mai 2003; | Sport en Openluchtleven gegeven op 20 mei 2003; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 14 juillet 2003; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 14 juli 2003; |
Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 17 juillet 2003; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 17 juli |
Vu la délibération du Gouvernement sur la demande d'avis à donner par | 2003; Gelet op de beraadslaging van de Regering over de aanvraag om advies |
le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | te geven door de Raad van State binnen een termijn van hoogstens één maand; |
Vu l'avis du conseil d'Etat 35.769/2/V; donné le 19 août 2003, en | Gelet op het advies van de Raad van State 35.769/2/V, gegeven op 19 |
application de l'article 84, alinéa 1er 1o, les lois coordonnées sur | augustus 2003 bij toepassing van artikel 84, lid 1 1o van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre de la Culture, de la Fonction publique, | Op de voordracht van de Minister van Cultuur, Ambtenarenzaken, Jeugdzaken en Sport; |
de la Jeunesse et des Sports; | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 3 | van 3 september 2003, |
septembre 2003, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, il faut entendre par : |
Artikel 1.In de zin van dit besluit moet men verstaan onder : |
1o le Ministre : le membre du Gouvernement de la Communauté française | 1o de Minister : het lid van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
ayant le sport dans ses attributions; | wier bevoegdheid de sport behoort; |
2o le décret : le décret du 27 février 2003 organisant la | 2o het decreet : het decreet van 27 februari 2003 houdende erkenning |
reconnaissance et le subventionnement des centres sportifs locaux et | en subsidiëring van de plaatselijke sportcentra en de geïntegreerde |
des centres sportifs locaux intégrés. | plaatselijke sportcentra. |
CHAPITRE Ier. - De la reconnaissance | HOOFDSTUK I. -De Erkenning |
Art. 2.Pour être reconnu, un centre sportif local ou un centre |
Art. 2.Om erkend te worden dient een plaatselijk sportcentrum of een |
sportif local intégré introduit une demande à l'administration sur | geïntegreerd plaatselijk sportcentrum een aanvraag bij de |
formulaires fournis par celle-ci. | administratie in op de door deze laatste ingediende formulieren. |
Art. 3.La demande de reconnaissance, ainsi que ses annexes, est |
Art. 3.De aanvraag om erkenning alsmede de bijlagen worden per |
adressée à l'administration par courrier recommandé. | aangetekende brief aan de administratie meegedeeld. |
Art. 4.§ 1 Un centre sportif local joint à sa demande de |
Art. 4.§ 1. Een plaatselijk sportcentrum voegt bij zijn aanvraag om |
reconnaissance les documents ci-après : | erkenning de volgende documenten : |
1o une copie de ses statuts et la preuve de leur publication au | 1o een kopie van zijn statuten en het bewijs van hun publicatie in het |
Moniteur belge ; | Belgisch Staatsblad ; |
2o une copie de son règlement d'ordre intérieur; | 2o een kopie van zijn huishoudelijk reglement; |
3o la liste à jour des membres de leur organe de gestion reprenant les | 3o de bijgewerkte lijst van de leden van hun beheersorgaan met de |
noms, adresses et fonctions exercées; | namen, de adressen en de uitgeoefende ambten; |
4o la liste à jour des infrastructures sportives gérées par le centre | 4o de bijgewerkte lijst van de sportinfrastructuren beheerd door het |
sportif local, leurs descriptions techniques et tous documents | plaatselijk sportcentrum, hun technische beschrijvingen en alle |
prouvant la détention par le centre sportif local d'un droit de | documenten die bewijzen dat het plaatselijk sportcentrum een |
propriété ou de jouissance; | eigendoms- of bezitsrecht geniet; |
5o un rapport d'activités portant sur l'année précédant celle de | 5o een activiteitenverslag over het jaar dat het jaar voorafgaat van |
l'introduction de la demande de reconnaissance et visant notamment les | de indiening van de aanvraag om erkenning en dat inzonderheid de |
points 1, 2, 3 et 9 de l'article 9 du décret; | punten 1, 2, 3 en 9 van artikel 9 van het decreet beoogt; |
6o le plan d'occupation et d'animation sportives des infrastructures | 6o het plan van de sportbezetting en -animatie van de betrokken |
sportives concernées relatif à l'année en cours; | sportinfrastructuren betreffende het lopend jaar; |
7o une copie de la police d'assurance couvrant sa responsabilité | 7o een kopie van de verzekering voor burgerlijke aansprakelijkheid en |
civile et la réparation des dommages corporels des utilisateurs des | de herstelling van lichamelijke schade van de gebruikers van de |
infrastructures sportives concernées; | betrokken sportinfrastructuren; |
8o tous documents utiles relatifs à la constitution, à la nature | 8o alle nodige documenten betreffende de oprichting, de juridische |
juridique et à la composition du Conseil des utilisateurs locaux visé | aard en de samenstelling van de Raad van de plaatselijke gebruikers |
à l'article 9, 9) du décret; | bedoeld in artikel 9, 9) van het decreet; |
9o le plan budgétaire prévu à l'article 9, 11o du décret. | 9o het begrotingsplan bedoeld in artikel 9, 11o van het decreet. |
§ 2 Les centres sportifs locaux organisés en régie sont dispensés de | § 2. De plaatselijke sportcentra georganiseerd in regie worden |
présenter les documents visés aux points 1o, 2o et 3o du § 1. | vrijgesteld de in de punten 1o, 2o en 3o van § 1 bedoelde documenten |
Art. 5.Un centre sportif local intégré joint à sa demande de |
in te dienen. Art. 5.Een geïntegreerd plaatselijk sportcentrum voegt bij zijn |
reconnaissance les documents ci-après : | aanvraag om erkenning de volgende documenten : |
1o ceux visés à l'article 4 du présent arrêté; | 1o die bedoeld in artikel 4 van dit besluit; |
2o une copie des décisions des pouvoirs organisateurs dont dépendent | 2o een kopie van de beslissingen van de inrichtende machten waarvan de |
les infrastructures sportives à usage scolaire qui confient au centre | sportinfrastructuren bestemd voor de scholen afhangen, die buiten de |
sportif local intégré la gestion desdites infrastructures en dehors | schooluren het beheer van de bedoelde infrastructuren aan het |
des horaires scolaires. | geïntegreerd plaatselijk sportcentrum toevertrouwen. |
Art. 6.Lorsque un centre sportif local ou un centre sportif local |
Art. 6.Wanneer een plaatselijk sportcentrum of een geïntegreerd |
intégré gère des infrastructures sportives situées sur les territoires | plaatselijk sportcentrum sportinfrastructuren beheert die gelegen zijn |
de plusieurs communes, les délibérations des Conseils communaux qui | op de gebieden van verschillende gemeentes, worden de beraadslagingen |
van de Gemeenteraden die hun aansluiting op het plaatselijk | |
autorisent leur adhésion au centre sportif local ou au centre sportif | sportcentrum of op het geïntegreerd plaatselijk sportcentrum toelaten, |
local intégré sont jointes à la demande de reconnaissance. | gevoegd bij de aanvraag om erkenning. |
Art. 7.Pour être reconnu, un centre sportif local ou un centre |
Art. 7.Om erkend te worden moet een plaatselijk sportcentrum of een |
sportif local intégré doit gérer, au minimum, une infrastructure | geïntegreerd plaatselijk sportcentrum minstens één overdekte |
sportive couverte d'au moins 286 m2 de surface sportive attenante, | sportinfrastructuur beheren met een sportoppervlakte van minstens 286 |
aménagée et équipée réglementairement pour permettre, en toute | m[00b2], volgens de regels ingericht en berust om in alle veiligheid |
sécurité, l'entraînement et la compétition dans au moins cinq | de training en de competitie toe te laten in minstens vijf |
disciplines sportives différentes dont un des principaux sports de | verschillende sporttakken waarvan één van de belangrijkste |
ballons (volley, basket-ball, hand-ball, football en salle) et des | ballonsporten (volleybal, basketbal, handbal, voetbal in een zaal) en |
infrastructures de plein air permettant la pratique réglementaire, en | infrastructuren in openlucht die de reglementaire praktijk van |
toute sécurité, d'au moins trois disciplines sportives. | minstens drie sporttakken in alle veiligheid toelaten. |
Art. 8.Le Ministre est chargé de prendre les décisions d'octroi, de |
Art. 8.De Minister wordt belast met het nemen van de beslissingen |
non-reconnaissance, de suspension ou de retrait de reconnaissance. | inzake toekenning, niet-erkenning, opheffing of intrekking van |
La décision de reconnaissance ou de non-reconnaissance est prise | erkenning. De beslissing om erkenning of niet-erkenning wordt genomen |
endéans les 6 mois à dater de l'envoi de la demande de reconnaissance. | binnen de 6 maanden vanaf de versturing van de aanvraag om erkenning. |
Art. 9.Toute décision prise en vertu de l'article 8 est notifiée au |
Art. 9.Elke beslissing genomen krachtens artikel 8 wordt |
centre sportif local ou au centre sportif local intégré. | bekendgemaakt aan het plaatselijk sportcentrum of aan het geïntegreerd |
plaatselijk sportcentrum. | |
Art. 10.Dans les trente jours suivant la notification de la décision |
Art. 10.Binnen de dertig dagen volgend op de bekendmaking van de |
de non-reconnaissance, de suspension ou de retrait, le centre sportif | beslissing om niet-erkenning, opheffing of intrekking van de |
local ou le centre sportif local intégré peut introduire un recours | erkenning, kan het plaatselijk sportcentrum of het geïntegreerd |
auprès du Gouvernement. | plaatselijk sportcentrum een beroep indienen bij de Regering. |
Sous peine de nullité, le recours est introduit par courrier | Op straffe van nietigheid wordt het beroep per aangetekende brief |
recommandé et contient les éléments suivants : | ingediend en bevat de volgende elementen : |
1o la motivation du recours; | 1o de motivering van het beroep; |
2o les arguments ou éventuels éléments nouveaux que le centre sportif | 2o de argumenten of eventuele nieuwe elementen die het plaatselijk |
local ou le centre sportif local intégré entend faire valoir; | sportcentrum of het geïntegreerd plaatselijk sportcentrum wil laten |
3o l'identité de la ou des personnes qui représentent le centre | gelden; 3o de identiteit van de persoon/personen die het plaatselijk |
sportif local ou le centre sportif local intégré et qui souhaitent, le | sportcentrum of het geïntegreerd sportcentrum vertegenwoordigt(gen) en |
cas échéant, être entendues par le Conseil supérieur. | die in voorkomend geval gehoord wil(len) worden door de Hoge raad. |
Art. 11.Après instruction du dossier, l'administration informe le |
Art. 11.Na onderzoek van het dossier informeert het bestuur het |
centre sportif local ou le centre sportif local intégré, par courrier | plaatselijk sportcentrum of het geïntegreerd plaatselijk sportcentrum |
recommandé, des date et heure auxquelles le Conseil supérieur | per aangetekende brief over de datum en uur waarop de Hoge raad voor |
examinera, pour avis, le recours. | advies het beroep zal onderzoeken. |
A cette fin, le Conseil supérieur se réunit au plus tôt quinze jours | Daartoe komt de Hoge raad minstens veertien dagen na de datum van |
après la date d'expédition du courrier recommandé. | versturing van de aangetekende brief bijeen. |
Art. 12.Le Gouvernement arrête sa décision, après avis du Conseil |
Art. 12.De Regering neemt haar beslissing na advies van de Hoge raad |
supérieur, dans un délai de nonante jours à dater de celui-ci. | binnen een termijn van negentig dagen vanaf dat advies. |
Art. 13.Un recours auprès du Gouvernement peut être introduit par le |
Art. 13.Een beroep bij de Regering kan ingediend worden door het |
centre sportif local ou le centre sportif local intégré dans le cas où | plaatselijk sportcentrum of het geïntegreerd plaatselijk sportcentrum |
le Ministre n'a pas fait connaître sa décision endéans les six mois à | in het geval de Minister zijn beslissing niet heeft bekendgemaakt |
dater de la date d'introduction de la demande de reconnaissance. | binnen de zes maanden vanaf de datum van het indienen van de aanvraag |
Art. 14.Sous peine de nullité, le recours est introduit par courrier |
om erkenning. Art. 14.Op straffe van nietigheid wordt het beroep per aangetekende |
recommandé endéans les trente jours à dater de la fin du 6ème mois qui | brief ingediend binnen de dertig dagen vanaf het einde van de zesde |
suit la date d'introduction de la demande de reconnaissance. | maand volgend op de datum van aanvraag om erkenning. |
Le Gouvernement arrête sa décision, après avis du Conseil supérieur, | De Regering neemt haar beslissing na advies van de Hoge raad binnen |
dans un délai de trente jours à dater de l'envoi du recours. | een termijn van dertig dagen vanaf de datum van versturing van het |
CHAPITRE II. - Du subventionnement | beroep. Hoofdstuk II : Subsidiëring |
Art. 15.Pour bénéficier de la subvention annuelle de fonctionnement |
|
prévue à l'article 11 du décret, les centres sportifs locaux et les | Art. 15.Om de jaarlijkse werkingssubsidie bedoeld in artikel 11 van |
het decreet te genieten, dienen de plaatselijke sportcentra en de | |
centres sportifs locaux intégrés reconnus introduisent une demande à | geïntegreerde plaatselijke sportcentra bij het bestuur een aanvraag in |
l'administration sur formulaires fournis par celle-ci. | op de door deze laatste geleverde formulieren. |
Art. 16.Les formulaires visés à l'article 15 sont introduits pour le |
Art. 16.De in artikel 15 bedoelde formulieren worden ingediend voor |
31 mars de l'année de l'exercice budgétaire à charge duquel les | 31 maart van het begrotingsjaar waarop de subsidies, die op basis van |
subventions accordées sur la base du décret sont effectivement | het decreet toegekend worden, effectief uitbetaald, hierna het |
liquidées, ci-après dénommée l'année budgétaire. Ils sont complétés, | begrotingsjaar genoemd. Ze worden aangevuld, vergezeld van elk |
accompagnés de tout document requis et signés par au moins deux | document dat vereist en getekend is door minstens twee daartoe |
administrateurs mandatés à cet effet. | gemachtigde bestuurders. |
Les renseignements y mentionnés se rapportent aux dépenses relatives à | De informatie die vermeld is, betreft de uitgaven voor de bezoldiging |
la rémunération de son personnel effectuées pendant l'année civile | van zijn personeel tijdens het kalenderjaar dat het begrotingsjaar |
précédant celle de l'année budgétaire, ci-après dénommée année de | voorafgaat, hierna het referentiejaar genoemd. |
référence. Sauf cas de force majeure, tout retard dans la transmission de la | Behalve bij overmacht heeft elke vertraging in de overdracht van de |
demande entraîne la perte du droit à la subvention de fonctionnement. | aanvraag het verlies van het recht op de werkingssubsidie tot gevolg. |
Art. 17.Chaque centre sportif local ou centre sportif local intégré |
Art. 17.Elk erkend plaatselijk sportcentrum of geïntegreerd |
reconnu joint à sa demande : | plaatselijk sportcentrum voegt bij zijn aanvraag : |
1o le procès-verbal de sa dernière assemblée générale, en ce compris | 1o het proces-verbaal van zijn laatste algemene vergadering, met |
le rapport des commissaires au compte; | inbegrip van het verslag van de commissarissen voor de rekening; |
2o le projet du budget de l'année budgétaire; | 2o het begrotingsproject van het begrotingsjaar; |
3o le bilan et le compte d'exploitation, en dépenses et recettes, de | 3o de balans en de exploitatierekening, in uitgaven en opbrengsten, |
l'année de référence; | van het referentiejaar; |
4o le rapport d'activités présenté par les instances dirigeantes et | 4o het activiteitenverslag voorgesteld door de leidende instanties en |
visant notamment les points 1, 2, 3 et 9 de l'article 9 du décret. Une | die inzonderheid de punten 1, 2, 3 en 9 van artikel 9 van het decreet |
copie de ce rapport sera envoyé à l'association des centres sportifs | beogen. Een kopie van dat verslag zal gestuurd worden naar de |
reconnue. | vereniging van de erkende sportcentra. |
5o le plan d'occupation et d'animation sportives relatif à l'année | 5o het sportbezettings- en animatieplan betreffende het |
budgétaire; | begrotingsjaar; |
6o la liste actualisée des infrastructures sportives qu'il gère; | 6o de bijgewerkte lijst van de sportinfrastucturen die hij beheert; |
7o la liste des membres de son personnel rétribué ou non, quel que | 7o de lijst van de al dan niet bezoldigde personeelsleden, ongeacht |
soit leur statut, et ayant exercé au moins à mi-temps; | hun statuut, die minstens een halftijdse betrekking hebben gehad; |
8o la liste à jour de ses administrateurs en mentionnant leur nom, | 8o de bijgewerkte lijst van zijn bestuurders met verwijzing van hun |
adresse et fonction exercée; | naam, adres en uitgeoefend ambt; |
9o le plan budgétaire prévu à l'article 9, 11o du décret. | 9o het begrotingsjaar bedoeld in artikel 9, 11o van het decreet. |
Art. 18.Les dépenses à prendre en compte pour le calcul de la |
Art. 18.uitgaven die in acht moeten worden genomen voor de berekening |
subvention annuelle de fonctionnement sont celles exposées par le | van de jaarlijkse werkingssubsidie zijn deze die bepaald zijn door het |
centre sportif local ou le centre sportif local intégré reconnu | plaatselijk sportcentrum of het geïntegreerd plaatselijk sport centrum |
pendant l'année de référence. | erkend tijdens het referentiejaar. |
Art. 19.Les montants maxima des rémunérations à prendre en |
Art. 19.De maximale bezoldigingsbedragen die in acht genomen moeten |
considération pour le calcul de la subvention sont déterminés comme suit : | worden voor de berekening van de subsidie worden als volgt bepaald : |
1o pour les membres du personnel exerçant des tâches de coordination | 1o voor de leden van het personeel dat coördinatie- en animatietaken |
et d'animation : | uitvoert : |
a) durant les trois premières années de prestation au sein d'un centre | a) tijdens de eerste drie prestatiejaren binnen een erkend plaatselijk |
sportif local ou d'un centre sportif local intégré reconnu : échelle | sportcentrum of geïntegreerd plaatselijk sportcentrum : schaal 100/1 |
100/1 (brut); | (bruto); |
b) durant la période allant de la quatrième à la neuvième année de | b) tijdens de periode van het vierde tot het negende prestatiejaar |
prestation au sein d'un centre sportif local ou d'un centre sportif | binnen een erkend plaatselijk sportcentrum of geïntegreerd plaatselijk |
local intégré reconnu : échelle 110/1 (brut); | sportcentrum : schaal 110/1 (bruto); |
c) à partir de la dixième année de prestation au sein d'un centre | c) vanaf het tiende prestatiejaar binnen een erkend plaatselijk |
sportif local ou d'un centre sportif local intégré reconnu : échelle | sportcentrum of geïntegreerd plaatselijk sportcentrum : schaal 120/1 |
120/1 (brut). | (bruto). |
2o pour les membres du personnel exerçant des tâches de gestion : | 2o voor de personeelsleden die beheerstaken uitvoeren : |
a) durant les trois premières années de prestation au sein d'un centre | a) tijdens de eerste drie prestatiejaren binnen een erkend plaatselijk |
sportif local ou d'un centre sportif local intégré reconnu : échelle | sportcentrum of geïntegreerd plaatselijk sportcentrum : schaal 200/1 |
200/1 (brut); | (bruto); |
b) durant la période allant de la quatrième à la neuvième année de | b) tijdens de periode van het vierde tot het negende prestatiejaar |
prestation au sein d'un centre sportif local ou d'un centre sportif | binnen een erkend plaatselijk sportcentrum of geïntegreerd plaatselijk |
local intégré reconnu : échelle 210/1 (brut); | sportcentrum : schaal 210/1 (bruto); |
c) à partir de la dixième année de prestation au sein d'un centre | c) vanaf het tiende prestatiejaar binnen een erkend plaatselijk |
sportif local ou d'un centre sportif local intégré reconnu : échelle | sportcentrum of geïntegreerd plaatselijk sportcentrum : schaal 220/1 |
220/1 (brut). | (bruto). |
3o pour les membres du personnel visé à l'article 13, 2ème paragraphe | 3o voor de leden van het personeel bedoeld in artikel 13, 2de |
du décret : échelle 300/1 (brut). | paragraaf van het decreet : schaal 300/1 (bruto). |
Art. 20.Les montants des rémunérations à prendre en considération |
Art. 20.De bedragen van de bezoldigingen die in acht moet worden |
sont fixés en tenant compte du mode d'indexation appliqué aux | genomen, worden vastgesteld met inachtneming van de indexeringswijze |
traitements des agents des Services du Gouvernement de la Communauté | van toepassing op de bezoldigingen van de ambtenaren van de diensten |
française. | van de Regering van de Franse Gemeenschap. |
Art. 21.Les échelles de traitement visées à l'article 19 sont celles |
Art. 21.De weddeschalen bedoeld in artikel 19 zijn deze opgenomen in |
reprises en annexe à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | bijlage bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van |
française du 22 juillet 1996 portant statut pécuniaire des agents des | 22 juli 1996 houdende het geldelijk statuut van de ambtenaren van de |
Services du Gouvernement de la Communauté française. | Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap. |
Art. 22.Lorsqu'un membre du personnel n'exerce pas une fonction |
Art. 22.Wanneer een personeelslid geen ambt uitoefent dat volledige |
comportant des prestations complètes ou n'a exercé que pendant une | prestaties bevat of dat ambt slechts tijdens een deel van het |
partie de l'année de référence, les montants maxima des rémunérations | referentiejaar heeft uitgeoefend, worden de maximale bedragen van de |
à prendre en considération sont réduits au prorata des prestations | in acht te nemen bezoldigingen beperkt naar verhouding van de |
effectuées. | uitgeoefende prestaties. |
Toute rémunération liée à un préavis non presté ne peut être admise à | Elke bezoldiging gebonden aan een niet-gepresteerde vooropzeg kan |
la subvention. | gesubsidieerd worden. |
Art. 23.Les montants maxima visé à l'article 19 sont adaptés comme |
Art. 23.De maximale bedragen bedoeld in artikel 19 worden als volgt |
suit en fonction de l'âge atteint par les membres du personnel au 1er | aangepast in functie van de leeftijd bereikt door de personeelsleden |
janvier de l'année de référence : | op 1 januari van het referentiejaar : |
1o moins de 25 ans : montant minimum; | 1o minder dan 25 jaar : minimumbedrag; |
2o de 25 à 34 ans : ancienneté de 5 ans (5ème échelon); | 2o van 25 tot 34 jaar : anciënniteit van 5 jaar (5de trap); |
3o de 35 à 44 ans : ancienneté de 15 ans (15ème échelon); | 3o van 35 tot 44 jaar : anciënniteit van 15 jaar (15de trap); |
4o de 45 à 50 ans : ancienneté de 20 ans (20ème échelon); | 4o van 45 tot 50 jaar : anciënniteit van 20 jaar (20ste trap); |
5o plus de 50 ans : ancienneté maximale (dernier échelon). | 5o meer dan 50 jaar : maximale anciënniteit (laatste trap). |
Art. 24.Les rémunérations des membres du personnel sont admissibles à |
Art. 24.De bezoldigingen van de personeelsleden krijgen een subsidie |
la subvention pour autant que ceux-ci remplissent les conditions ci-après : | voor zover deze aan de volgende voorwaarden voldoen : |
1o être d'expression française; | 1o Franstalig zijn; |
2o jouir des droits civils et politiques; | 2o burgerlijke en politieke rechten genieten; |
3o être de bonne vie et moeurs; | 3o van goed en zedelijk gedrag zijn; |
4o ne pas avoir atteint l'âge de 65 ans au 1er janvier de l'année de | 4o de leeftijd van 65 jaar nog niet bereikt hebben op 1 januari van |
référence; | het referentiejaar; |
5o être lié au centre sportif local ou au centre sportif local intégré | 5o door een betrekkingscontract gebonden zijn aan het erkend |
reconnu par un contrat d'emploi, dans le respect des conventions | plaatselijk sportcentrum of aan het geïntegreerd plaatselijk |
sportcentrum, met naleving van de collectieve overeenkomsten van | |
collectives applicables au secteur; | toepassing op de sector; |
6o a) pour les tâches de coordination et d'animation : | 6o a) voor de coördinatie- en animatietaken : drager zijn van een |
être porteur d'un diplôme d'enseignement supérieur ou jugé équivalent | diploma van het hoger onderwijs of een diploma dat ermee gelijkgesteld |
plus, à une date fixée par le Ministre, être titulaire d'un brevet de | is, op een datum die door de Minister bepaald wordt, houder zijn van |
gestionnaire de centres sportifs. | een beheersbrevet van sportcentra. |
b) pour les tâches de gestion : être porteur d'un diplôme | b) voor de beheerstaken : drager zijn van een diploma van het hoger |
d'enseignement secondaire supérieur ou jugé équivalent. | secundair onderwijs of een diploma dat ermee gelijkgesteld is. |
Art. 25.Le nombre maximum d'agents du sport pouvant être pris en |
Art. 25.Het maximaal aantal sportleden die in acht kunnen genomen |
considération pour le calcul de la subvention est fixé comme suit, | worden voor de berekening van de subsidie, wordt als volgt |
l'unité étant définie comme équivalent à un emploi temps plein. | vastgesteld, waarbij de eenheid bepaald is als het equivalent van een |
voltijdse betrekking. | |
Communes ou communes associées de moins de 5000 habitants : 0,5 unité | Gemeentes of deelgemeentes van minder dan 5000 bewoners : 0,5 eenheid |
Communes ou communes associées de 5001 à 20.000 habitants : 1 unité | Gemeentes of deelgemeentes van 5001 tot 20000 bewoners : 1 eenheid |
Communes ou communes associées de 20.001 à 50.000 habitants : 1,5 unités | Gemeentes of deelgemeentes van 20001 tot 50000 bewoners : 1,5 eenheden |
Communes ou communes associées de plus de 50.000 habitants : 2 unités | Gemeentes of deelgemeentes van meer dan 50000 bewoners : 2 eenheden |
Le nombre réel d'unités visées au tableau ci-dessus, pourra être | Het werkelijk aantal eenheden bedoeld in de bovenvermelde tabel zal |
adapté à la baisse, en tenant compte des disponibilités budgétaires | kunnen aangepast worden in functie van de jaarlijkse |
annuelles. | begrotingsbeschikbaarheden. |
Art. 26.Dans le cas où le centre sportif local ou le centre sportif |
Art. 26.In het geval het plaatselijk sportcentrum of het geïntegreerd |
local intégré gère une piscine couverte, ouverte au public, d'une | plaatselijk sportcentrum een openbaar overdekt zwembad zou beheren, |
longueur d'au moins 25 mètres, un supplément de 0,5 unité est pris en | van een lengte van minstens 25 meter, wordt een supplement van 0,5 |
considération : le maximum de 2 unités ne pouvant en aucun cas être | eenheid in acht genomen : het maximaal aantal eenheden mag geenszins |
dépassé. | hoger zijn dan 2. |
Art. 27.L'article 3, 2o du décret du 27 février 2003 organisant la |
Art. 27.Artikel 3, 2o van het decreet van 27 februari 2003 houdende |
reconnaissance et le subventionnement d'une association des centres | erkenning en subsidiëring van de plaatselijke sportcentra en de |
sportifs entre en vigueur le 1er janvier 2005. | geïntegreerde plaatselijke sportcentra treedt in werking op 1 januari 2005. |
Art. 28.Le Ministre est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 28.De Minister wordt belast met de uitvoering van dit besluit. |
Art. 29.Le décret et le présent arrêté entrent en vigueur le 1er |
Art. 29.Het decreet en dit besluit treden in werking op 1 september |
septembre 2003. | 2003. |
Bruxelles, le 15 septembre 2003. | Brussel, 15 september 2003, |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre de la Culture, de la Fonction publique, de la Jeunesse et des Sports, | De Minister van Cultuur, Ambtenarenzaken, Jeugdzaken en Sport, |
Mme Ch. DUPONT | C. DUPONT |