Arrêté du Gouvernement de la Communauté française subventionnant des classes-passerelles dans l'enseignement primaire pour l'année scolaire 2003-2004 | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot subsidiëring van de overgangsklassen in het lager onderwijs voor het schooljaar 2003-2004 |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
19 JUIN 2003. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 19 JUNI 2003. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
subventionnant des classes-passerelles dans l'enseignement primaire | subsidiëring van de overgangsklassen in het lager onderwijs voor het |
pour l'année scolaire 2003-2004 | schooljaar 2003-2004 |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 14 juin 2001 visant à l'insertion des élèves | Gelet op het decreet van 14 juni 2001 betreffende de integratie van |
primo-arrivants dans l'enseignement organisé ou subventionné par la | nieuwkomers in het onderwijs dat door de Franse Gemeenschap is |
Communauté française, notamment l'article 6; | ingericht of gesubsidieerd, inzonderheid op artikel 6; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 juillet | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 |
2001 portant application du décret du 14 juin 2001 visant à | juli 2001 houdende toepassing van het decreet van 14 juni 2001 |
l'insertion des élèves primo-arrivants dans l'enseignement organisé ou | betreffende de integratie van nieuwkomers in het onderwijs dat door de |
subventionné par la Communauté française, notamment l'article 1er; | Franse Gemeenschap ingericht of gesubsidieerd wordt, inzonderheid op |
Vu l'avis du Conseil général de l'Enseignement fondamental, rendu le | artikel 1; Gelet op het advies van de Algemene Raad van het Basisonderwijs, |
21 mars 2003; | gegeven op 21 maart 2003; |
Vu la proposition d'ensemble transmise au Gouvernement par la | Gelet op het algemeen voorstel op 27 mei 2003 meegedeeld aan de |
Directrice générale faisant fonction de l'Enseignement obligatoire, le | Regering door de waarnemende Directrice-generaal van het verplicht |
27 mai 2003; | onderwijs; |
Considérant que, pour la région bilingue de Bruxelles-Capitale, des | Overwegende dat, voor het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad, de |
aanvragen ingediend zijn door de volgende schoolinrichtingen : | |
demandes ont été introduites par les établissements scolaires suivants : | 1. « Ecole du Sacré-Coeur et de Saint-Josse », Kardinaalstraat 32, te |
1. Ecole du Sacré-Coeur et de Saint-Josse, rue du Cardinal 32, à 1000 | 1000 BRUSSEL; |
BRUXELLES; 2. Ecole Magellan, rue de Lenglentier 6-14, à 1000 BRUXELLES; | 2. « Ecole Magellan », Lenglentierstraat 6-14, te 1000 BRUSSEL; |
3. Ecole fondamentale n° 8 Frédéric de Jongh, rue Gaucheret 124A, à | 3. Basisschool nr. 8 « Frédéric de Jongh », Gaucheretstraat 124A, te |
1030 SCHAERBEEK; | 1030 SCHAARBEEK; |
4. Groupe scolaire « Les Jardins d'Elise » - Ecole n° 12 d'Ixelles, | 4. Schoolgroep « Les Jardins d'Elise » - School nr. 12 van Elsene, |
rue Elise 100, à 1050 IXELLES; | Elizastraat 100, te 1050 ELSENE; |
5. Ecole fondamentale annexée Serge Creuz - Molenbeek-Saint-Jean, rue | 5. Verbonden basisschool « Serge Creuz » - Sint-Jans-Molenbeek, |
de la Prospérité 14, à 1080 MOLENBEEK-SAINT-JEAN; | Voorspoedstraat 14, te 1080 SINT-JANS-MOLENBEEK; |
6. Institut Imelda, chaussée de Ninove 132, à 1080 | 6. « Institut Imelda », steenweg op Ninove 132, te 1080 |
MOLENBEEK-SAINT-JEAN; | SINT-JANS-MOLENBEEK; |
7. Ecole fondamentale annexée Victor Horta - Saint-Gilles, rue du | 7. Verbonden basisschool Victor Horta - Saint-Gilles, Lyceumstraat 8, |
Lycée 8, à 1060 BRUXELLES; | te 1060 BRUSSEL; |
8. Centre scolaire Saint-Gilles Sainte-Marie, rue Emile Feron 9, à | 8. « Centre scolaire Saint-Gilles Sainte-Marie », Emile Feronstraat 9, |
1060 BRUXELLES; | te 1060 BRUSSEL; |
9. Institut « La Sagesse », rue Potagère 74, à 1210 SAINT-JOSSE; | 9. Instituut « La Sagesse », Warmoesstraat 74, te 1210 SINT-JOOST-TEN-NODE; |
10. Ecole des Six-Jetons, rue des Six-Jetons 55, à 1000 BRUXELLES; | 10. « Ecole des Six-Jetons », Zespenningenstraat 55, te 1000 BRUSSEL; |
11. Institut Saint-Augustin, rue de la Ruche, 28 à 1030 SCHAERBEEK; | 11. « Institut Saint-Augustin », Bijenkorfstraat 28, te 1030 SCHAARBEEK; |
12. Ecole communale n° 1, rue Josaphat 229, à 1030 SCHAERBEEK; | 12. Gemeenteschool nr. 1, Josaphatstraat 229, te 1030 SCHAARBEEK; |
13. Institut de l'Enfant Jésus, rue Général Leman 86, à 1040 | 13. « Institut de l'Enfant Jésus », Général Lemanstraat 86, te 1040 |
ETTERBEEK; | ETTERBEEK; |
14. Ecole communale « Les Marronniers », rue de Douvres 80, à 1070 | 14. Gemeenteschool « Les Marronniers », Doverstraat 80, te 1070 |
ANDERLECHT; | ANDERLECHT; |
Considérant que l'examen des dossiers montre que ces demandes sont | Overwegende dat het onderzoek van de dossiers aantoont dat deze |
recevables par leur projet; | aanvragen ontvankelijk zijn door hun project; |
Considérant que l'avis du Conseil général de l'enseignement | Overwegende dat het advies van de Algemene raad voor basisonderwijs |
fondamental est requis puisque le nombre de demandes est supérieur au | vereist is daar het aantal aanvragen hoger ligt dan het maximumaantal |
maximum fixé à 12 par le décret du 14 juin 2001 précité; | vastgesteld op 12 bij voornoemd decreet van 14 juni 2001; |
Considérant que le Conseil général constate qu'il est souhaitable de | Overwegende dat de Algemene Raad vaststelt dat het beter is de |
reconduire les classes- passerelles ayant déjà été organisées durant | overgangsklassen te verlengen die reeds georganiseerd zijn gedurende |
l'année scolaire 2002-2003 et ayant satisfait au respect de l'article | het schooljaar 2002-2003 en voldaan hebben aan artikel 5, lid 2, van |
5, alinéa 2, du décret du 14 juin 2001 précité concernant l'évaluation | voornoemd decreet van 14 juni 2001 wat betreft de kwalitatieve en |
kwantitatieve evaluatie van hun werking voor de opvang, de oriëntatie | |
qualitative et quantitative de leur action en faveur de l'accueil, de | en de integratie van de nieuwkomers en dat na het onderzoek van de |
l'orientation et de l'insertion des primo-arrivants et, qu'après | dossiers de Algemene Raad aan de Regering voorstelt het voordeel van |
examen des dossiers, le Conseil général propose au Gouvernement | de overgangsklas te verlenen aan de volgende scholen : |
d'accorder le bénéfice de la classe-passerelle aux écoles suivantes : | 1. « Ecole du Sacré-Coeur et de Saint-Josse », Kardinaalstraat 32, te |
1. Ecole du Sacré-Coeur et de Saint-Josse, rue du Cardinal 32, à 1000 | 1000 BRUSSEL; |
BRUXELLES; 2. Ecole Magellan, rue de Lenglentier 6-14, à 1000 BRUXELLES; | 2. « Ecole Magellan », Lenglentierstraat 6-14, te 1000 BRUSSEL; |
3. Ecole fondamentale n° 8 Frédéric de Jongh, rue Gaucheret 124A, à | 3. Basisschool nr. 8 « Frédéric de Jongh », Gaucheretstraat 124A, te |
1030 SCHAERBEEK; | 1030 SCHAARBEEK; |
4. Groupe scolaire « Les Jardins d'Elise » - Ecole n° 12 d'Ixelles, | 4. Schoolgroep « Les Jardins d'Elise » - School nr. 12 van Elsene, |
rue Elise 100, à 1050 IXELLES; | Elizastraat 100, te 1050 ELSENE; |
5. Ecole fondamentale annexée Serge Creuz - Molenbeek-Saint-Jean, rue | 5. Verbonden basisschool « Serge Creuz » - Sint-Jans-Molenbeek, |
de la Prospérité 14, à 1080 MOLENBEEK-SAINT-JEAN; | Voorspoedstraat 14, te 1080 SINT-JANS-MOLENBEEK; |
6. Institut Imelda, chaussée de Ninove 132, à 1080 | 6. « Institut Imelda », steenweg op Ninove 132, te 1080 |
MOLENBEEK-SAINT-JEAN; | SINT-JANS-MOLENBEEK; |
7. Ecole fondamentale annexée Victor Horta - Saint-Gilles, rue du | 7. Verbonden basisschool Victor Horta - Saint-Gilles, Lyceumstraat 8, |
Lycée 8, à 1060 BRUXELLES; | te 1060 BRUSSEL; |
8. Centre scolaire Saint-Gilles Sainte-Marie, rue Emile Feron 9, à | 8. « Centre scolaire Saint-Gilles Sainte-Marie », Emile Feronstraat 9, |
1060 BRUXELLES; | te 1060 BRUSSEL; |
9. Institut « La Sagesse », rue Potagère 74, à 1210 SAINT-JOSSE; | 9. Instituut « La Sagesse », Warmoesstraat 74, te 1210 SINT-JOOST-TEN-NODE; |
10. Ecole des Six-Jetons, rue des Six-Jetons 55, à 1000 BRUXELLES; | 10. « Ecole des Six-Jetons », Zespenningenstraat 55, te 1000 BRUSSEL; |
11. Ecole communale n° 1, rue Josaphat 229, à 1030 SCHAERBEEK; | 11. Gemeenteschool nr. 1, Josaphatstraat 229, te 1030 SCHAARBEEK; |
12. Ecole communale « Les Marronniers », rue de Douvres 80, à 1070 | 12. Gemeenteschool « Les Marronniers », Doverstraat 80, te 1070 |
ANDERLECHT; | ANDERLECHT; |
Considérant que l'examen des dossiers montre que les motifs invoqués | Overwegende dat het onderzoek van de dossiers aantoont dat de |
ci-dessus sont exacts; | hierboven vermelde motieven correct zijn; |
Considérant qu'en conséquence, le Gouvernement peut approuver, comme | Overwegende dat de Regering het voorstel dat hem onderworpen is |
pertinente et adéquate, la proposition qui lui a été soumise et la | bijgevolg als relevant en passend kan goedkeuren en het omzetten tot |
couler en la décision de l'article 1er du présent arrêté; | de bepaling van artikel 1 van dit besluit; |
Considérant que pour la région de langue française, des demandes ont | Overwegende dat voor het Frans taalgebied de aanvragen ingediend zijn |
été introduites par les établissements scolaires suivants : | door de volgende inrichtingen : |
1. Ecole communale mixte du Centre, rue des Ecoles 1, à 1330 | 1. Gemengde gemeenteschool « du Centre », rue des Ecoles 1, te 1330 |
RIXENSART; | RIXENSART; |
2. Ecole fondamentale libre subventionnée Sainte-Agnès, rue des Ecoles | 2. Vrije gesubsidieerde basisschool « Sainte-Agnès », rue des Ecoles |
26, à 1330 RIXENSART; | 26, te 1330 RIXENSART; |
3. Ecole fondamentale communale, rue de l'Ecole 2, à 4920 AYWAILLE | 3. Gemeentelijke basisschool, rue de l'Ecole 2, te 4920 AYWAILLE |
(Nonceveux); | (Nonceveux); |
4. Ecole communale mixte fondamentale, place du Monument 10, à 5530 | 4. Gemengde gemeentelijke basisschool, place du Monument 10, te 5530 |
YVOIR; | YVOIR; |
5. Ecole communale, rue de l'Ecole 3, à 5550 VRESSE-SUR-SEMOIS; | 5. Gemeenteschool, rue de l'Ecole 3, te 5550 VRESSE-SUR-SEMOIS; |
6. Ecole fondamentale communale de Beauraing, rue Léon Parent 28, à | 6. Gemeentelijke basisschool van Beauraing, rue Léon Parent 28, te |
VONECHE (BEAURAING); | VONECHE (BEAURAING); |
7. Ecole fondamentale annexée Florennes, rue Gérard de Cambrai, à 5620 | 7. Verbonden basisschool Florennes, rue Gérard de Cambrai, te 5620 |
FLORENNES; | FLORENNES; |
8. Ecole fondamentale communale de Gouvy, rue de Bovigny 59, à 6671 | 8. Gemeentelijke basisschool van Gouvy, rue de Bovigny 59, te 6671 |
GOUVY; | GOUVY; |
9. Ecole libre fondamentale mixte « Les Sources », rue Croix-le-Maire | 9. Gemengde vrije basisschool « Les Sources », rue Croix-le-Maire 16, |
16, à 6760 VIRTON; | te 6760 VIRTON; |
10. Ecole fondamentale communale, rue des Deux Ris 32, à 6960 MANHAY; | 10. Gemeentelijke basisschool, rue des Deux Ris 32, te 6960 MANHAY; |
11. Ecole fondamentale communale mixte, rue de La Roche 22, à 6987 | 11. Gemengde gemeentelijke basisschool, rue de La Roche 22, te 6987 |
RENDEUX; | RENDEUX; |
12. Ecole fondamentale autonome Hotton, avenue de la Gare 42, à 6990 HOTTON; | 12. Autonome basisschool autonome Hotton, avenue de la Gare 42, te 6990 HOTTON; |
13. Ecole primaire communale mixte, allée des Hêtres 2, à 7140 | 13. Gemengde lagere gemeenteschool, allée des Hêtres 2, te 7140 |
MORLANWELZ; | MORLANWELZ; |
14. Ecole communale n° 2, rue du Mont 12, à 1370 JODOIGNE (Piétrain); | 14. Gemeenteschool nr. 2, rue du Mont 12, te 1370 GELDENAKEN (Piétrain); |
15. Ecole communale, rue Trasenster 34, à 4870 TROOZ; | 15. Gemeenteschool, rue Trasenster 34, te 4870 TROOZ; |
Considérant que le Conseil général ne devait se prononcer que sur les | Overwegende dat de Algemene Raad slechts moest beslissen over de |
propositions de classes- passerelles introduites pour le centre | voorstellen van overgangsklassen ingediend voor het |
d'accueil situé à RIXENSART; | kinderopvangcentrum gelegen te RIXENSART; |
Considérant que pour ce centre, le Conseil général constate que la | Overwegende dat voor dat centrum de Algemene Raad vaststelt dat de |
commune de RIXENSART et le Pouvoir organisateur de l'école libre | gemeente RIXENSART en de inrichtende macht van de vrije school |
Sainte-Agnès, rue des Ecoles 26, à RIXENSART ont introduit une demande | Sainte-Agnès, rue des Ecoles 26 te RIXENSART een aanvraag hebben |
d'organisation de classe-passerelle; qu'après examen des dossiers, le | ingediend voor het organiseren van een overgangsklas; dat na het |
Conseil général propose au Gouvernement d'accorder le bénéfice de la | onderzoek van de dossiers de Algemene raad aan de Regering voorstelt |
classe-passerelle à l'école communale de RIXENSART, rue des Ecoles 1, | aan de gemeenteschool van RIXENSART, rue des Ecoles 1 een |
parce qu'il est souhaitable de reconduire la classe passerelle ayant | overgangsklas te verlenen omdat het wensbaar is de overgangsklas te |
déjà été organisée durant l'année scolaire 2002-2003 et ayant | verlengen die reeds gedurende het schooljaar 2002-2003 georganiseerd |
satisfait au respect de l'article 5, alinéa 2, du décret du 14 juin | is en voldaan heeft aan artikel 5, lid 2, van voornoemd decreet van 14 |
2001 précité concernant l'évaluation qualitative et quantitative; | juni 2001 betreffende de kwalitatieve en kwantitatieve evaluatie; |
Considérant que le Conseil général propose que l'école communale de | Overwegende dat de Algemene raad voorstelt dat de gemeenteschool van |
RIXENSART collabore avec l'école Sainte-Agnès en lui cédant 6 | RIXENSART samen zou werken met de school Saint-Agnès door haar 6 |
périodes; | lestijden af te staan; |
Considérant que l'examen des dossiers montre que les motifs invoqués | Overwegende dat het onderzoek van de dossiers aantoont dat de motieven |
par le Conseil général sont exacts; | aangevoerd door de Algemene raad correct zijn; |
Considérant qu'en conséquence, le Gouvernement peut approuver, comme | Overwegende dat de Regering het voorstel dat hem onderworpen is |
pertinente et adéquate, la proposition qui lui a été soumise et la | bijgevolg als relevant en passend kan goedkeuren en het omzetten tot |
couler en la décision de l'article 2 du présent arrêté; | de bepaling van artikel 2 van dit besluit; |
Considérant que l'avis du Conseil général n'était pas requis pour les | Overwegende dat het advies van de Algemene Raad niet vereist was voor |
établissement suivants : | de volgende inrichtingen : |
1. Ecole fondamentale communale, rue de l'Ecole 2, à 4920 AYWAILLE; | 1. Gemeentelijke basisschool, rue de l'Ecole 2, te 4920 AYWAILLE; |
2. Ecole communale mixte fondamentale, place du Monument 10, à 5530 | 2. Gemengde gemeentelijke basisschool, place du Monument 10, te 5530 |
YVOIR; | YVOIR; |
3. Ecole communale, rue de l'Ecole 3, à 5550 VRESSE-SUR-SEMOIS; | 3. Gemeenteschool, rue de l'Ecole 3, te 5550 VRESSE-SUR-SEMOIS; |
4. Ecole fondamentale annexée de Florennes, rue Gérard de Cambrai, à 5620 FLORENNES; | 4. Verbonden basisschool florennes, rue Gérard de Cambrai, te 5620 FLORENNES; |
5. Ecole fondamentale communale de Gouvy, rue Bovigny, à 6671 GOUVY; | 5. Gemeentelijke basisschool van Gouvy, rue Bovigny, te 6671 GOUVY; |
6. Ecole fondamentale communale, rue des deux Rys 32, à 6960 MANHAY; | 6. Gemeentelijke basisschool, rue des deux Rys 32, te 6960 MANHAY; |
7. Ecole fondamentale communale mixte, rue de la Roche 22, à 6987 | 7. Gemengde gemeentelijke basisschool, rue de La Roche 22, te 6987 |
RENDEUX; | RENDEUX; |
8. Ecole primaire communale mixte, allée des Hêtres 2, à 7140 | 8. Gemengde gemeentelijke lagere school, allée des Hêtres 2, te 7140 |
MORLANWELZ; | MORLANWELZ; |
9. E.F.A.C.F. Hotton, avenue de la Gare 42, à 6990 HOTTON; | 9. « E.F.A.C.F. Hotton », avenue de la Gare 42, te 6990 HOTTON; |
10. Ecole communale, rue Trasenster 34, à 4870 TROOZ; | 10. Gemeenteschool, rue Trasenster 34, te 4870 TROOZ; |
11. Ecole fondamentale communale, rue Léon Parent 28, à 5570 BEAURAING; | 11. Gemeentelijke basisschool, rue Léon Parent 28, te 5570 BEAURAING; |
12. Ecole communale n° 2, rue du Mont 12, à 1370 JODOIGNE (Piétrain); | 12. Gemeenteschool nr. 2, rue du Mont 12, te 1370 GELDENAKEN (Piétrain); |
13. Ecole libre fondamentale mixte, rue Croix le Maire 16, à 6760 VIRTON; | 13. Gemengde vrije basisschool, rue Croix le Maire 16, te 6760 VIRTON; |
Considérant que l'examen des dossiers montre que ces demandes sont | Overwegende dat het onderzoek van de dossiers aantoont dat deze |
recevables par leur projet; | aanvragen ontvankelijk zijn door hun project; |
Considérant qu'il convient de faire droit à la demande fondée des | Overwegende dat gevolg gegeven moet worden aan de gegronde aanvraag |
Ecoles fondamentales communales de BEAURAING, AYWAILLE, GOUVY, | van de Gemeentelijke basisscholen van BEAURAING, AYWAILLE, GOUVY, |
JODOIGNE, YVOIR, VRESSE-SUR-SEMOIS, RENDEUX, MANHAY, VIRTON et | GELDENAKEN, YVOIR, VRESSE-SUR-SEMOIS, RENDEUX, MANHAY, VIRTON en |
MORLANWELZ, TROOZ et des écoles fondamentales de la Communauté | MORLANWELZ, TROOZ en van de basisscholen van de Franse Gemeenschap van |
française de FLORENNES et d'HOTTON; que c'est l'objet de l'article 3 | FLORENNES en HOTTON; dat dit het onderwerp is van artikel 3 van dit |
du présent arrêté; | besluit; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 juin 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 juin 2003; | juni 2003; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 19 juni |
Sur la proposition du Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement | 2003; Op de voordracht van de Minister van Kinderwelzijn, belast met het |
fondamental; | Basisonderwijs; |
Vu la délibération du Gouvernement du 19 juin 2003, | Gelet op de beraadslaging van de Regering van 19 juni 2003, |
Arrête : | Besluit : |
Artikel 1.De organisatie van een overgangsklas wordt voor het |
|
Article 1er.L'organisation d'une classe-passerelle est autorisée, |
schooljaar 2003-2004 in de volgende schoolinrichtingen toegelaten : |
pour l'année scolaire 2003-2004, dans les établissements scolaires suivants : | 1. « Ecole du Sacré-Coeur et de Saint-Josse », Kardinaalstraat 32, te |
1. Ecole du Sacré-Coeur et de Saint-Josse, rue du Cardinal 32, à 1000 | 1000 BRUSSEL; |
BRUXELLES; 2. Ecole Magellan, rue de Lenglentier 6-14, à 1000 BRUXELLES; | 2. « Ecole Magellan », Lenglentierstraat 6-14, te 1000 BRUSSEL; |
3. Ecole fondamentale n° 8 Frédéric de Jongh, rue Gaucheret 124A, à | 3. Basisschool nr. 8 « Frédéric de Jongh », Gaucheretstraat 124A, te |
1030 SCHAERBEEK; | 1030 SCHAARBEEK; |
4. Groupe scolaire « Les Jardins d'Elise » - Ecole n° 12 d'Ixelles, | 4. Schoolgroep « Les Jardins d'Elise » - School nr. 12 van Elsene, |
rue Elise 100, à 1050 IXELLES; | Elizastraat 100, te 1050 ELSENE; |
5. Ecole fondamentale annexée Serge Creuz - Molenbeek-Saint-Jean, rue | 5. Verbonden basisschool « Serge Creuz » - Sint-Jans-Molenbeek, |
de la Prospérité 14, à 1080 MOLENBEEK-SAINT-JEAN; | Voorspoedstraat 14, te 1080 SINT-JANS-MOLENBEEK; |
6. Institut Imelda, chaussée de Ninove 132, à 1080 | 6. « Institut Imelda », steenweg op Ninove 132, te 1080 |
MOLENBEEK-SAINT-JEAN; | SINT-JANS-MOLENBEEK; |
7. Ecole fondamentale annexée Victor Horta - Saint-Gilles, rue du | 7. Verbonden basisschool Victor Horta - Saint-Gilles, Lyceumstraat 8, |
Lycée 8, à 1060 BRUXELLES; | te 1060 BRUSSEL; |
8. Centre scolaire Saint-Gilles Sainte-Marie, rue Emile Feron 9, à | 8. « Centre scolaire Saint-Gilles Sainte-Marie », Emile Feronstraat 9, |
1060 BRUXELLES; | te 1060 BRUSSEL; |
9. Institut « La Sagesse », rue Potagère 74, à 1210 SAINT-JOSSE; | 9. Instituut « La Sagesse », Warmoesstraat 74, te 1210 SINT-JOOST-TEN-NODE; |
10. Ecole des Six-Jetons, rue des Six-Jetons 55, à 1000 BRUXELLES; | 10. « Ecole des Six-Jetons » - Zespenningenstraat 55, te 1000 BRUSSEL; |
11. Ecole communale n° 1, rue Josaphat 229, à 1030 SCHAERBEEK; | 11. Gemeenteschool nr. 1, Josaphatstraat 229, te 1030 SCHAARBEEK; |
12. Ecole communale « Les Marronniers », rue de Douvres 80, à 1070 | 12. Gemeenteschool « Les Marronniers », Doverstraat 80, te 1070 |
ANDERLECHT. | ANDERLECHT. |
Art. 2.L'organisation d'une classe-passerelle est autorisée à l'Ecole |
Art. 2.De organisatie van een overgangsklas wordt voor het schooljaar |
fondamentale communale du Centre, rue des Ecoles, à RIXENSART pour | 2003-2004 op de gemeentelijke basisschool van het Centrum, rue des |
l'année scolaire 2003-2004. | Ecoles te RIXENSART toegelaten. |
Art. 3.L'organisation d'une classe-passerelle est autorisée dans les |
Art. 3.De organisatie van een overgangsklas wordt voor het schooljaar |
Ecoles fondamentales communales de BEAURAING, TROOZ, GOUVY, JODOIGNE, | 2003-2004 toegelaten in de Gemeentelijke basisscholen van BEAURAING, |
AYWAILLE, YVOIR, VRESSE-SUR-SEMOIS, RENDEUX, MANHAY, VIRTON et | TROOZ, GOUVY, GELDENAKEN, AYWAILLE, YVOIR, VRESSE-SUR-SEMOIS, RENDEUX, |
MORLANWELZ, ainsi que dans les écoles fondamentales organisées par la | MANHAY, VIRTON en MORLANWELZ, alsmede in de basisscholen georganiseerd |
Communauté française à FLORENNES et à HOTTON, pour l'année scolaire | door de Franse Gemeenschap te FLORENNES en HOTTON. |
2003-2004. Art. 4.Le Ministre ayant l'Enseignement fondamental dans ses |
Art. 4.De Minister tot wiens bevoegdheid het Basisonderwijs behoort, |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | wordt belast met de uitvoering van dit besluit. |
Art. 5.L'arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2003. |
Art. 5.Het besluit treedt in werking op 1 september 2003. |
Bruxelles, le 19 juin 2003. | Brussel, 19 juni 2003. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre chargé de l'Enseignement fondamental, | De Minister belast met het Basisonderwijs, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |