Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 29 décembre 1998 portant création de la chambre de recours compétente pour les fonctionnaires généraux | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 29 december 1998 houdende oprichting van de raad van beroep voor de ambtenaren-generaal |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
17 DECEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 17 DECEMBER 2002. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 29 | tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse |
décembre 1998 portant création de la chambre de recours compétente | Gemeenschap van 29 december 1998 houdende oprichting van de raad van |
pour les fonctionnaires généraux | beroep voor de ambtenaren-generaal |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 87, modifié par la loi spéciale du 8 août 1988 et | instellingen, inzonderheid op artikel 87, gewijzigd bij de wet van 8 |
par la loi spéciale du 16 juillet 1993; | augustus 1988 en bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; |
Vu l'arrêté royal du 22 décembre 2000 fixant les principes généraux du | Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 2000 tot bepaling van |
statut administratif et pécuniaire des agents de l'Etat applicables au | de algemene principes van het administratief en geldelijk statuut van |
de rijksambtenaren die van toepassing zijn op het personeel van de | |
personnel des services des Gouvernements de Communauté et de Région et | diensten van de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en van de Colleges |
des Collèges de la Commission communautaire commune et de la | van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en van de Franse |
Commission communautaire française ainsi qu'aux personnes morales de | Gemeenschapscommissie, alsook op de publiekrechtelijke rechtspersonen |
droit public qui en dépendent; | die ervan afhangen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 |
1996 portant statut des agents des Services du Gouvernement de la | juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren van de Diensten van |
Communauté française, notamment l'article 118; | de Regering van de Franse Gemeenschap, inzonderheid op artikel 118; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 29 décembre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 29 |
1998 portant création de la chambre de recours compétente pour les | december 1998 houdende oprichting van de raad van beroep voor de |
fonctionnaires généraux; | ambtenaren-generaal; |
Vu le protocole n° 271 du Comité de Secteur XVII, conclu le 29 | Gelet op het protocol nr. 271 van het Comité van Sector XVII, gesloten |
novembre 2002; | op 29 november 2002; |
Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; | Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; |
Vu la délibération du Gouvernement du 3 octobre 2002, | Gelet op de beraadslaging van de Regering van 3 oktober 2002, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 4, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement de la |
Artikel 1.Artikel 4, § 1, van het besluit van de Regering van de |
Communauté française du 29 décembre 1998 portant création de la | Franse Gemeenschap van 29 december 1998 houdende oprichting van de |
chambre de recours compétente pour les fonctionnaires généraux est | raad van beroep voor de ambtenaren-generaal wordt gewijzigd als volgt |
modifié comme suit : | : |
1° le premier alinéa est remplacé par l'alinéa suivant : | 1° het eerste lid wordt vervangen door het volgende lid : |
« Le Gouvernement désigne ses assesseurs en nombre égal au nombre | « De Regering stelt evenveel assessoren aan als er vakorganisaties |
d'organisations syndicales représentées au Comité de Négociation du | zijn die vertegenwoordigd zijn in het Onderhandelingscomité van Sector |
Secteur XVII ». | XVII ». |
2° le troisième alinéa est remplacé par l'alinéa suivant : | 2° het derde lid wordt vervangen door het volgende lid : |
« Les autres assesseurs ont la qualité de fonctionnaire général du | « De andere assessoren hebben de hoedanigheid van ambtenaar-generaal |
van het Ministerie van de Franse Gemeenschap. Er worden drie | |
Ministère de la Communauté française. Trois assesseurs suppléants sont | plaatsvervangende assessoren bij elk van hen toegevoegd. Een van de |
adjoints à chacun d'eux. Un des assesseurs suppléants a la qualité de | plaatsvervangende assessoren heeft de hoedanigheid van |
ambtenaar-generaal van het Ministerie van de Franse Gemeenschap en de | |
fonctionnaire général du Ministère et les deux autres la qualité de | twee andere hebben de hoedanigheid van ambtenaar-generaal van een |
fonctionnaire général d'un organisme d'intérêt public relevant de la | instelling van openbaar nut die onder de Franse Gemeenschap |
Communauté française ». | ressorteert. ». |
Art. 2.L'article 7 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 2.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : « Art. 7.La Chambre de recours ne peut délibérer que si la majorité des assesseurs convoqués à l'audience est présente. Les assesseurs désignés par le Gouvernement et ceux désignés par les organisations syndicales, qui prennent part au vote, doivent être en nombre égal; le cas échéant, la parité est rétablie par l'élimination d'un ou de plusieurs assesseurs, après tirage au sort ». Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. Art. 4.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
volgende bepaling : « Art. 7.De Raad van beroep kan alleen beraadslagen en beslissen als de meerderheid van de tot de zitting opgeroepen assessoren aanwezig is. De assessoren die door de Regering worden aangewezen en deze die door de vakorganisaties worden aangewezen, die aan de stemming deelnemen, moeten in gelijk aantal zijn; in voorkomend geval, wordt de gelijkheid hersteld door de verwijdering van één of meer assessoren, na loting. ». Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt ondertekend. Art. 4.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 17 décembre 2002. | Brussel, 17 december 2002. |
Par le Gouvernement de la Communauté francaise : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre de la Fonction publique | De Minister van Ambtenarenzaken, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |