Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant application de l'article 29 du décret du 17 mai 1999 relatif à l'Enseignement supérieur artistique | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende toepassing van artikel 29 van het decreet van 17 mei 1999 betreffende het hoger kunstonderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
16 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 16 SEPTEMBER 2002. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
portant application de l'article 29 du décret du 17 mai 1999 relatif à | houdende toepassing van artikel 29 van het decreet van 17 mei 1999 |
l'Enseignement supérieur artistique | betreffende het hoger kunstonderwijs |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 17 mai 1999 relatif à l'enseignement supérieur | Gelet op het decreet van 17 mei 1999 betreffende het hoger |
artistique, notamment l'article 29; | kunstonderwijs, inzonderheid op artikel 29; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 9 mai 2002; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 mei |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 mai 2002; | 2002; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 16 mei |
Vu la concertation avec les Pouvoirs organisateurs menée le 24 mai | 2002; Gelet op het overleg met de Inrichtende Machten gevoerd op 24 mei |
2002; | 2002; |
Vu le protocole de négociation du 12 juillet 2002 du Comité de secteur | Gelet op het onderhandelingsprotocol van 12 juli 2002 van het |
IX et du Comité des Services publics, provinciaux et locaux, section | Sectorcomité IX en van het Comité voor de provinciale en plaatselijke |
II, réunis conjointement; | overheidsdiensten, afdeling II, in gezamenlijke vergadering; |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française sur la | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | betreffende de aanvraag om advies te geven door de Raad van State |
dépassant pas un mois; | binnen een termijn van hoogstens één maand; |
Vu l'avis n° 33.857/2 du Conseil d'Etat donné le 21 août 2002 en | Gelet op het advies nr. 33.857/2 van de Raad van State, gegeven op 21 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur | augustus 2002, met toepassing van artikel 84, lid 1, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre chargée de l'Enseignement supérieur; | Op de voordracht van de Minister belast met het Hoger Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Des arts plastiques, visuels et de l'espace | HOOFDSTUK I. - Beeldende, visuele en ruimtekunsten |
Article 1er.§ 1er. Les titres délivrés par les établissements |
Artikel 1.§ 1. De bekwaamheidsbewijzen uitgereikt vóór het |
d'enseignement du domaine des arts plastiques, visuels et de l'espace, | academiejaar 2002/2003 door de onderwijsinstellingen op het gebied van |
de beeldende, visuele en ruimtekunsten, bedoeld bij artikel 1 van het | |
visés à l'article 1er du décret du 17 mai 1999 relatif à | decreet van 17 mei 1999 betreffende het hoger kunstonderwijs, worden |
l'enseignement supérieur artistique, avant l'année académique | |
2002/2003, sont assimilés aux grades définis à l'article 7 du même | gelijkgesteld met de graden vastgesteld bij artikel 7 van hetzelfde |
décret, dans les conditions fixées par le présent article. | decreet, onder de voorwaarden, bepaald bij dit artikel. |
§ 2. Les porteurs d'un diplôme de gradué en arts plastiques, gradué en | § 2. De houders van een diploma van gegradueerde in de beeldende |
dessin d'architecture, gradué en architecture d'intérieur, gradué en | kunsten, gegradueerde architectuurtekening, gegradueerde fotografie, |
photographie, délivré par un établissement classé dans l'enseignement | uitgereikt door een instelling gerangschikt in het hoger |
supérieur artistique de type court en application des articles 2 et 4 | kunstonderwijs van het korte type bij toepassing van de artikelen 2 en |
de la loi du 7 juillet 1970 relative à la structure générale de | 4 van de wet van 7 juli 1970 betreffende de algemene structuur van het |
l'enseignement supérieur, sont considérés comme porteurs du grade et | hoger onderwijs worden beschouwd als houder van de graad en het |
du diplôme de gradué en arts plastiques, visuels et de l'espace. | diploma van gegradueerde beeldende, visuele en ruimtekunsten. |
Les porteurs d'un diplôme de gradué en esthétique industrielle, | De houders van een diploma van gegradueerde industrieel design, |
délivré par l'Institut supérieur Saint-Luc de Liège à l'issue d'un | uitgereikt door het « Institut supérieur Saint-Luc » te Luik op het |
cycle de quatre années d'études agréé par dépêche ministérielle du 13 | einde van een cyclus van vier studiejaren erkend bij ministeriële |
mars 1964 et classé dans l'enseignement supérieur artistique de type | aanschrijving van 13 maart 1964 en gerangschikt in het hoger |
court, en application des articles 2 et 4 de la loi du 7 juillet 1970 | kunstonderwijs van het korte type bij toepassing van de artikelen 2 en |
précitée, sont considérés comme porteurs du grade et du diplôme de | 4 van de voormelde wet van 7 juli 1970 worden beschouwd als houder van |
licencié en arts plastiques, visuels et de l'espace. | de graad en het diploma van licentiaat in de beeldende, visuele en |
§ 3. Les porteurs d'un diplôme de l'enseignement artistique, classé | ruimtekunsten. § 3. De houders van een diploma van kunstonderwijs, gerangschikt in |
dans l'enseignement artistique supérieur du deuxième degré, en | het hoger kunstonderwijs van de tweede graad, bij toepassing van het |
application des dispositions de l'arrêté royal du 31 août 1978 relatif | koninklijk besluit van 31 augustus 1978 betreffende de voorwaarden |
aux conditions de classement de l'enseignement des arts plastiques de | voor de rangschikking van het onderwijs van de beeldende kunsten met |
plein exercice dans les trois degrés de l'enseignement artistique | volledig leerplan in de drie graden van het hoger kunstonderwijs, |
supérieur, sont considérés comme porteurs du grade et du diplôme de | worden beschouwd als houder van de graad en het diploma van licentiaat |
licencié en arts plastiques, visuels et de l'espace. | beeldende, visuele en ruimtekunsten. |
Les porteurs d'un diplôme de l'enseignement artistique, classé dans | De houders van een diploma van kunstonderwijs, gerangschikt in het |
l'enseignement artistique supérieur du troisième degré, en application | hoger kunstonderwijs van de derde graad, bij toepassing van het |
de l'arrêté royal du 31 août 1978 précité, sont considérés comme | voormeld koninklijk besluit van 31 augustus 1978, worden beschouwd als |
porteurs du grade et du diplôme de licencié en arts plastiques, | houder van de graad en het diploma van licentiaat beeldende, visuele |
visuels et de l'espace. | en ruimtekunsten. |
§ 4. Les porteurs d'un diplôme de l'enseignement artistique supérieur, | § 4. De houders van een diploma van hoger kunstonderwijs, uitgereikt |
délivré avant le 1er octobre 1980, par une section de plein exercice | vóór 1 oktober 1980 door een afdeling met volledig leerplan, die |
sanctionnant des études organisées en un cycle de quatre années, sont | studies bekrachtigt georganiseerd in een cyclus van vier jaar, worden |
considérés comme porteurs du grade et du diplôme de licencié en arts | beschouwd als houder van de graad en het diploma van licentiaat |
plastiques, visuels et de l'espace. | beeldende, visuele en ruimtekunsten. |
Les porteurs d'un diplôme de l'enseignement artistique supérieur, | De houders van een diploma van hoger kunstonderwijs, uitgereikt vóór 1 |
délivré avant le 1er octobre 1980, par une section de plein exercice | oktober 1980, door een afdeling met volledig leerplan, die studies |
sanctionnant des études organisées en un cycle de deux ou trois | bekrachtigt georganiseerd in een cyclus van twee of drie jaar, worden |
années, sont considérés comme porteurs du grade et du diplôme de | beschouwd als houder van de graad en het diploma van licentiaat |
gradué en arts plastiques, visuels et de l'espace. | beeldende, visuele en ruimtekunsten. |
CHAPITRE II. - Des arts du spectacle et techniques de diffusion et de | HOOFDSTUK II. - Vertoningkunsten en technieken voor de verspreiding en |
communication | de communicatie |
Art. 2.§ 1er. Les titres délivrés par les établissements |
Art. 2.§ 1. De bekwaamheidsbewijzen uitgereikt vóór het academiejaar |
d'enseignement du domaine des arts du spectacle et techniques de | 2002/2003 door de onderwijsinstellingen op het gebied van de |
diffusion et de communication, visés à l'article 1er du décret du 17 | vertoningkunsten en technieken voor de verspreiding en de |
mai 1999 précité, avant l'année académique 2002/2003, sont assimilés | communicatie, bedoeld bij artikel 1 van het voormeld decreet van 17 |
aux grades définis à l'article 22 du décret du 17 mai 1999 précité, | mei 1999, worden gelijkgesteld met de graden vastgesteld bij artikel |
dans les conditions fixées par le présent article. | 22 van voormeld decreet van 17 mei 1999, onder de voorwaarden bepaald |
bij dit artikel. | |
§ 2. Les porteurs d'un diplôme de gradué en arts du spectacle et | § 2. De houders van een diploma van gegradueerde vertoningkunsten en |
techniques de diffusion, délivré par un établissement classé dans | technieken voor de verspreiding, uitgereikt door een instelling |
gerangschikt in het hoger kunstonderwijs van het korte type, afdeling | |
l'enseignement supérieur de type court : section arts du spectacle et | vertoningkunsten en technieken voor de verspreiding, bij toepassing |
techniques de diffusion, en application des articles 2 et 4 de la loi | van de artikelen 2 en 4 van de voormelde wet van 7 juli 1970, worden |
du 7 juillet 1970 précitée, sont considérés comme porteurs du grade et | beschouwd als houder van de graad en het diploma van gegradueerde |
du diplôme de gradué en arts du spectacle et techniques de diffusion | vertoningkunsten en technieken voor de verspreiding en de |
et de communication. | communicatie. |
Les porteurs d'un diplôme des arts du spectacle et techniques de | De houders van een diploma vertoningkunsten en technieken voor de |
diffusion, délivré conformément à l'arrêté royal du 15 avril 1965 | verspreiding, uitgereikt overeenkomstig het koninklijk besluit van 15 |
réglementant au troisième degré de l'enseignement technique supérieur | april 1965 houdende regeling in de derde graad van het hoger technisch |
les études conduisant au diplôme des arts du spectacle et techniques | onderwijs, van de studiën ter verkrijging van het diploma voor |
de diffusion, sont considérés comme porteurs du grade et du diplôme de | cultuurspreidingstechnieken, worden beschouwd als houder van de graad |
licencié en arts du spectacle et techniques de diffusion et de communication. | en het diploma van licentiaat vertoningkunsten en de technieken voor de verspreiding en de communicatie. |
CHAPITRE III. - De la musique | HOOFDSTUK III. - Muziek |
Art. 3.§ 1er. Les titres délivrés par les établissements |
Art. 3.§ 1. De bekwaamheidsbewijzen uitgereikt door de |
d'enseignement du domaine de la musique, visés à l'article 1er du | onderwijsinstellingen op het gebied van de muziek, bedoeld bij artikel |
décret du 17 mai 1999 précité, sont assimilés aux grades définis à | 1 van het voormeld decreet van 17 mei 1999 worden gelijkgesteld met de |
l'article 13 du même décret, dans les conditions fixées par le présent | graden vastgesteld bij artikel 13 van hetzelfde decreet, onder de |
article. | voorwaarden bepaald bij dit artikel. |
§ 2. Les titres délivrés par l'Institut de musique d'église et de | § 2. De bekwaamheidsbewijzen uitgereikt vóór het academiejaar |
pédagogie musicale avant l'année 2002/2003 sont assimilés aux grades définis à l'article 13 du décret du 17 mai 1999 précité, dans les conditions fixées ci-dessous. Les porteurs d'un diplôme de régent en pédagogie musicale, délivré par l'Institut de musique d'église et de pédagogie musicale obtenu à l'issue d'un cycle de trois années d'études d'enseignement artistique supérieur de plein exercice, sont considérés comme porteurs du grade et du diplôme d'agrégé de l'enseignement secondaire inférieur en musique. Les porteurs d'un diplôme de lauréat, délivré par l'Institut de musique d'église et de pédagogie musicale obtenu à l'issue d'un cycle de cinq années d'études d'enseignement artistique supérieur de plein exercice, sont considérés comme porteurs du grade et du diplôme de licencié en musique. | 2002/2003 door het Instituut voor kerkmuziek en muziekpedagogie worden gelijkgesteld met de graden vastgesteld bij artikel 13 van voormeld decreet van 17 mei 1999, onder de hierna bepaalde voorwaarden. De houders van een diploma van regent muziekpedagogie, uitgereikt door het Instituut voor kerkmuziek en muziekpedagogie behaald op het einde van een cyclus van drie studiejaren hoger kunstonderwijs met volledig leerplan worden beschouwd als houder van de graad en het diploma van geaggregeerde van het lager secundair muziekonderwijs. De houders van een diploma van laureaat, uitgereikt door het Instituut voor kerkmuziek en muziekpedagogie behaald op het einde van een cyclus van vijf studiejaren hoger kunstonderwijs met volledig leerplan worden beschouwd als houder van de graad en het diploma van licentiaat in de muziek. |
§ 3. Les diplômes de premier prix et les diplômes supérieurs, délivrés | § 3. De diploma's van eerste prijs en de hogere diploma's, uitgereikt |
avant la date d'expiration des régimes transitoires fixés par les | vóór de vervaldatum van de overgangstelsels bepaald bij de artikelen |
articles 462 à 464 du décret du 20 décembre 2001 précité, par les | 462 tot 464 van het voormeld decreet van 20 december 2001, door de |
conservatoires royaux de musique qui sont non classés dans | koninklijke muziekconservatoria die niet gerangschikt zijn in het |
l'enseignement artistique supérieur, mais assimilés à cet enseignement | hoger kunstonderwijs maar gelijkgesteld met dit onderwijs krachtens de |
par les dispositions de l'arrêté royal du 5 mai 1976 portant assimilation des titres de l'enseignement artistique, sont désormais assimilés à des diplômes de l'enseignement supérieur artistique. Ils sont assimilés aux grades définis à l'article 13 du décret du 17 mai 1999 précité, dans les conditions fixées ci dessous. Les porteurs d'un diplôme de premier prix de composition, délivré par un conservatoire royal de musique sont considérés comme porteurs du grade et du diplôme de licencié en musique. Les porteurs d'un diplôme de premier prix autre que celui mentionné au 2e alinéa du présent paragraphe, délivré par un conservatoire royal de musique, peuvent demander que ce titre soit considéré comme un diplôme afférent au grade de candidat en musique. Cette assimilation peut être décidée par le Ministre ayant | bepalingen van het koninklijk besluit van 5 mei 1976 houdende gelijkstelling van de bekwaamheidsbewijzen van het kunstonderwijs worden voortaan gelijkgesteld met diploma's van hoger kunstonderwijs. Zij worden gelijkgesteld met de graden vastgesteld bij artikel 13 van voormeld decreet van 17 mei 1999, onder de hierna bepaalde voorwaarden. De houders van een diploma van eerste prijs compositie, uitgereikt door een koninklijk muziekconservatorium, worden beschouwd als houder van de graad en het diploma van licentiaat in de muziek. De houders van een ander diploma van eerste prijs dan dit vermeld in lid 2 van deze paragraaf, uitgereikt door een koninklijk muziekconservatorium kunnen vragen dat dit bekwaamheidsbewijs beschouwd wordt als een diploma behorend tot de graad van kandidaat in de muziek. Deze beslissing tot gelijkstelling kan genomen worden door de Minister |
l'Enseignement supérieur dans ses attributions, ci-après dénommé le | tot wiens bevoegdheid het hoger onderwijs behoort, hierna de Minister |
Ministre, sur avis favorable de la Commission d'assimilation créée | genoemd, na gunstig advies van de Commissie voor gelijkstelling |
conformément à l'article 5. | opgericht overeenkomstig artikel 5. |
Les porteurs d'un diplôme de premier prix, délivré par un | De houders van een diploma van eerste prijs, uitgereikt door een |
conservatoire royal de musique, complété par le diplôme d'aptitude | koninklijk muziekconservatorium, aangevuld met het diploma van |
pédagogique délivré dans la même spécialité que le diplôme de premier | pedagogische bekwaamheid, uitgereikt voor dezelfde specialiteit als |
prix peuvent demander que ces titres soient considérés comme un | het diploma van eerste prijs kunnen vragen dat die |
diplôme afférent au grade d'agrégé de l'enseignement secondaire | bekwaamheidsbewijzen beschouwd worden als een diploma behorend tot de |
inférieur en musique. | graad van geaggregeerde voor het lager secundair muziekonderwijs. |
Cette assimilation peut être décidée par le Ministre, sur avis | Deze beslissing tot gelijkstelling kan genomen worden door de |
favorable de la Commission d'assimilation. | Minister, na gunstig advies van de Commissie voor gelijkstelling. |
§ 4. Les porteurs d'un diplôme supérieur, délivré par un conservatoire | § 4. De houders van een hoger diploma, uitgereikt door een koninklijk |
royal de musique dans une des disciplines instrumentales énumérées | muziekconservatorium voor een van de hierna vermelde instrumentale |
ci-après, sont considérés comme porteurs du grade et du diplôme de | disciplines worden beschouwd als houder van de graad en het diploma |
licencié en musique : | van licentiaat in de muziek : |
- diplôme supérieur d'orgue; | - hoger diploma orgel; |
- diplôme supérieur de piano; | - hoger diploma piano; |
- diplôme supérieur de clavecin; | - hoger diploma klavecimbel; |
- diplôme supérieur d'instruments à cordes (violon, alto, violoncelle, contrebasse); | - hoger diploma snaarinstrumenten (viool, altviool, cello, contrabas); |
- diplôme supérieur de harpe et diplôme supérieur de guitare; | - hoger diploma harp en hoger diploma gitaar; |
- diplôme supérieur d'instruments à vent (bois : flûte, hautbois, | - hoger diploma blaasinstrumenten (houten blaasinstrumenten : fluit, |
clarinette, saxophone, basson); | hobo, klarinet, saxofoon, fagot); |
- diplôme supérieur d'instruments à vent (cuivres : trompette, cor, | - hoger diploma blaasinstrumenten (koper : trompet, hoorn, trombone, |
trombone, tuba); | tuba); |
- diplôme supérieur d'instruments à percussion; | - hoger diploma slaginstrumenten; |
- diplôme supérieur d'accordéon classique. | - hoger diploma klassieke accordeon. |
Les porteurs d'un diplôme supérieur, délivré par un conservatoire | De houders van een hoger diploma, uitgereikt door een koninklijk |
royal de musique dans une des disciplines vocales énumérées ci-après, | muziekconservatorium voor een van de hierna vermelde vocale |
sont considérés comme porteurs du grade et du diplôme de licencié en | disciplines, worden beschouwd als houder van de graad en het diploma |
musique : | van licentiaat in de muziek : |
- diplôme supérieur de chant opéra; | - hoger diploma operazang; |
- diplôme supérieur de chant concert; | - hoger diploma concertzang; |
- diplôme supérieur d'art lyrique. | - hoger diploma lyrische kunst. |
Les porteurs d'un diplôme supérieur de direction d'orchestre, délivré | De houders van een hoger diploma orkestleider, uitgereikt door een |
par un conservatoire royal de musique, sont considérés comme porteurs | koninklijk muziekconservatorium, worden beschouwd als houder van de |
du grade et du diplôme de licencié en musique. | graad en het diploma van licentiaat in de muziek : |
§ 5. Les porteurs d'une attestation, délivrée par le Conservatoire | § 5. De houders van een attest, uitgereikt door het Koninklijk |
royal de musique de Bruxelles, d'obtention d'un premier prix du | Muziekconservatorium van Brussel, na het behalen van een eerste prijs |
département jazz, complétée par la réussite des cours parallèles | van de afdeling jazz, aangevuld met het slagen voor de gelijklopende |
prévus conformément au programme d'études approuvé par le Ministre le | leergangen, bepaald overeenkomstig het studieprogramma goedgekeurd |
6 septembre 1988, peuvent demander que ce titre soit considéré comme | door de Minister op 6 september 1988, kunnen vragen dat dit |
bekwaamheidsbewijs beschouwd wordt als een diploma behorend tot de | |
un diplôme afférent au grade de candidat en musique. | graad van kandidaat in de muziek. |
Cette assimilation peut être décidée par le Ministre, sur avis | Deze beslissing tot gelijkstelling kan genomen worden door de |
favorable de la Commission d'assimilation. | Minister, na gunstig advies van de Commissie voor gelijkstelling. |
CHAPITRE IV. - Du théâtre et des arts de la parole | HOOFDSTUK IV. - Toneelkunst en woordkunsten |
Art. 4.§ 1er. Les titres délivrés par les établissements |
Art. 4.§ 1. De bekwaamheidsbewijzen uitgereikt door de |
d'enseignement du domaine du théâtre et des arts de la parole, visés à | onderwijsinstellingen op het gebied van de toneelkunst en de |
l'article 1er du décret du 17 mai 1999 précité, sont assimilés aux | woordkunsten, bedoeld bij artikel 1 van het voormeld decreet van 17 |
mei 1999, worden gelijkgesteld met de graden vastgesteld bij artikel | |
grades définis à l'article 18 du même décret, dans les conditions | 18 van hetzelfde decreet, onder de voorwaarden bepaald bij dit |
fixées par le présent article. | artikel. |
Les diplômes de premier prix et les diplômes supérieurs, délivrés | De diploma's van eerste prijs en de hogere diploma's, uitgereikt vóór |
avant la date d'expiration des régimes transitoires fixés par les | de vervaldatum van de overgangstelsels bepaald bij de artikelen 462 |
articles 462 à 464 du décret du 20 décembre 2001 précité, par les | tot 464 van het voormeld decreet van 20 december 2001, door de |
conservatoires royaux de musique qui sont non classés dans | koninklijke muziekconservatoria die niet gerangschikt zijn in het |
l'enseignement artistique supérieur, mais assimilés à cet enseignement | hoger kunstonderwijs maar gelijkgesteld met dit onderwijs krachtens de |
par les dispositions de l'arrêté royal du 5 mai 1976 portant | bepalingen van het koninklijk besluit van 5 mei 1976 houdende |
assimilation des titres de l'enseignement artistique, sont désormais | gelijkstelling van de titels van het kunstonderwijs worden voortaan |
assimilés à des diplômes de l'enseignement supérieur artistique. Ils | gelijkgesteld met diploma's van hoger kunstonderwijs. Zij worden |
sont assimilés aux grades définis à l'article 18 du décret du 17 mai | gelijkgesteld met de graden vastgesteld bij artikel 18 van voormeld |
1999 précité, dans les conditions fixées par le présent article. | decreet van 17 mei 1999, onder de in dit artikel bepaalde voorwaarden. |
§ 2. Les porteurs d'un diplôme de premier prix, délivré par un | § 2. De houders van een diploma van eerste prijs, uitgereikt door een |
conservatoire royal de musique dans le domaine du théâtre et des arts | koninklijk muziekconservatorium op het gebied van de toneelkunst en de |
de la parole, peuvent demander que ce titre soit considéré comme le | woordkunsten, kunnen vragen dat dit bekwaamheidsbewijs beschouwd wordt |
diplôme afférent au grade de candidat en théâtre et en arts de la | als een diploma behorend tot de graad van kandidaat toneelkunst en |
parole. | woordkunsten. |
Cette assimilation peut être décidée par le Ministre, sur avis | Deze beslissing tot gelijkstelling kan genomen worden door de |
favorable de la Commission d'assimilation. | Minister, na gunstig advies van de Commissie voor gelijkstelling. |
§ 3. Les porteurs d'un diplôme supérieur d'art dramatique, complété | § 3. De houders van een hoger diploma toneelkunst, aangevuld met een |
par le diplôme de premier prix de déclamation, délivrés par un | diploma eerste prijs voordrachtkunst, uitgereikt door een koninklijk |
conservatoire royal de musique, sont considérés comme porteurs du | muziekconservatorium, worden beschouwd als houder van de graad en het |
grade et du diplôme de licencié en théâtre et en arts de la parole. | diploma van licentiaat toneelkunst en woordkunsten. |
Les porteurs d'un diplôme supérieur de déclamation, complété par le | De houders van een hoger diploma, voordrachtkunst, aangevuld met een |
diplôme de premier prix d'art dramatique, délivrés par un | diploma eerste prijs toneelkunst, uitgereikt door een koninklijk |
conservatoire royal de musique, sont considérés comme porteurs du | muziekconservatorium, worden beschouwd als houder van de graad en het |
grade et du diplôme de licencié en théâtre et en arts de la parole. | diploma van licentiaat toneelkunst en woordkunsten. |
CHAPITRE V. - De la Commission d'assimilation | HOOFDSTUK V. - De Commissie voor gelijkstelling |
Art. 5.Une Commission d'assimilation est créée. Elle a pour mission |
Art. 5.Er wordt een Commissie voor gelijkstelling opgericht. Zij |
d'examiner les demandes introduites dans le domaine de la musique et | heeft als opdracht de aanvragen te onderzoeken die ingediend worden op |
het gebied van de muziek en van de toneelkunst en woordkunsten en de | |
dans le domaine du théâtre et des arts de la parole et d'évaluer les | kwalificaties te evalueren die verworven werden in de loop van de |
qualifications acquises au travers de la formation reçue dans les | opleiding die in de conservatoria werd genoten. Deze kwalificaties |
conservatoires. Ces qualifications doivent se définir par référence | moeten geschat worden met inachtneming van de doelstellingen van |
aux objectifs du décret du 17 mai 1999 précité. | voormeld decreet van 17 mei 1999. |
Art. 6.§1er. La Commission d'assimilation est composée comme suit : |
Art. 6.§ 1. De Commissie voor gelijkstelling is als volgt samengesteld : |
1° un président : le directeur général de l'Enseignement non | 1° een voorzitter : de directeur-generaal van het niet-verplicht |
obligatoire de la Communauté française ou son délégué de rang 15 au | onderwijs van de Franse Gemeenschap of zijn gemachtigde van ten minste |
moins; | rang 15; |
2° les membres suivants : | 2° de volgende leden : |
a) les inspecteurs ayant le contrôle des établissements d'enseignement | a) de inspecteurs tot wier bevoegdheid het toezicht op de instellingen |
supérieur artistique dans leurs attributions; | voor hoger kunstonderwijs behoort; |
b) quatre membres et leurs suppléants choisis par le Gouvernement de | b) vier leden en hun plaatsvervangers gekozen door de Regering van de |
la Communauté française parmi 16 membres du personnel directeur et | Franse Gemeenschap onder 16 leden van het leidend en onderwijzend |
personeel van de hogere kunstscholen voorgedragen door de Hoge | |
enseignant des Ecoles supérieures des arts proposés par le Conseil | Kunstraad bedoeld bij artikel 2, § 1, 10° van het voormeld decreet van |
supérieur artistique visé à l'article 2, § 1er, 10° du décret du 20 | 20 december 2001; |
décembre 2001 précité; | |
c) quatre experts, désignés par le Gouvernement de la Communauté | c) vier deskundigen, aangesteld door de Regering van de Franse |
française; | Gemeenschap; |
d) trois membres et leurs suppléants représentant les organisations | d) drie leden en hun plaatsvervangers die de vakverenigingen |
syndicales siégeant au sein du Comité de secteur IX ou du Comité des | vertegenwoordigen die zetelen in het Sectorcomité IX of in het Comité |
Services publics provinciaux et locaux, section II; ceux-ci sont | voor de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten, afdeling II; |
choisis par le Gouvernement de la Communauté française sur proposition | deze worden door de Regering van de Franse Gemeenschap gekozen op de |
de leur organisation syndicale respective parmi les membres du | voordracht van hun respectievelijke vakvereniging onder de |
personnel nommés ou engagés à titre définitif. Chaque organisation syndicale dispose d'au moins un mandat. Le président, les membres effectifs et les membres suppléants sont désignés par le Gouvernement de la Communauté française, pour un terme de quatre ans renouvelable. § 2. La Commission d'assimilation est assistée d'un secrétaire et d'un secrétaire suppléant désignés par le Gouvernement parmi les fonctionnaires du Ministère de la Communauté française, titulaires du grade d'attaché. Le secrétaire et le secrétaire suppléant ont voix consultative. Art. 7.La Commission d'assimilation établit son règlement d'ordre intérieur. Ce dernier est approuvé par le Gouvernement de la Communauté française. Art. 8.Toute personne qui introduit une demande d'assimilation de ses titres, doit introduire cette demande, par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission d'assimilation. La demande doit comporter les éléments permettant à la commission d'émettre un avis en toute connaissance de cause ainsi que les pièces permettant de contrôler ces éléments. Toute personne ayant introduit une demande d'assimilation de ses titres peut être entendue par la Commission d'assimilation, si cette personne en a exprimé le souhait. Le secrétaire de la Commission communique au Ministre toutes demandes d'assimilation des titres qui ont été régulièrement introduites auprès du président de la Commission. Art. 9.La Commission d'assimilation délibère valablement si la moitié au moins des membres sont présents. Les avis sont donnés à la majorité absolue des membres présents. En cas de parité, la voix du président est prépondérante. |
personeelsleden die in vast verband zijn benoemd of aangeworven. Elke vakorganisatie beschikt over ten minste een mandaat. De voorzitter, de werkende leden en de plaatsvervangende leden worden door de Regering van de Franse Gemeenschap aangesteld voor een hernieuwbare termijn van vier jaar. § 2. De Commissie voor gelijkstelling wordt bijgestaan door een secretaris en een plaatsvervangend secretaris aangesteld door de Regering onder de ambtenaren van het Ministerie van de Franse Gemeenschap, houder van de graad van attaché. De secretaris en de plaatsvervangend secretaris hebben raadgevende stem. Art. 7.De Commissie voor gelijkstelling stelt haar huishoudelijk reglement op. Dit wordt door de Regering van de Franse Gemeenschap goedgekeurd. Art. 8.Iedere persoon die een aanvraag om gelijkstelling van zijn (haar) bekwaamheidsbewijzen indient, moet deze aanvraag bij een ter post aangetekende brief indienen, gericht tot de voorzitter van de Commissie voor gelijkstelling. In die aanvraag moeten er gegevens voorkomen die de Commissie toelaten met volle kennis van zaken een advies uit te brengen alsook stukken die toelaten deze gegevens te controleren. Iedere persoon die een aanvraag om gelijkstelling van de bekwaamheidsbewijzen heeft ingediend, kan door de Commissie voor gelijkstelling gehoord worden indien deze persoon dit wenst. De secretaris van de Commissie deelt aan de Minister alle aanvragen om gelijkstelling van de bekwaamheidsbewijzen mee die regelmatig bij de voorzitter van de Commissie werden ingediend. Art. 9.De Commissie voor gelijkstelling beraadslaagt en beslist geldig indien ten minste de helft van de leden aanwezig is. De adviezen worden gegeven bij volstrekte meerderheid van stemmen van de aanwezige leden. Bij staking van stemmen is de stem van de voorzitter beslissend. Ieder werkend lid dat verhinderd wordt aan een vergadering deel te |
Tout membre effectif empêché d'assister à une réunion en avertit le | nemen, verwittigt de voorzitter ervan en vraagt aan zijn |
président et invite son suppléant à siéger. | plaatsvervanger in zijn plaats te zetelen. |
Art. 10.Dans les quatre mois qui suivent la date de réception de la |
Art. 10.Binnen de vier maanden die volgen op de datum van ontvangst |
demande, la Commission : | van de aanvraag : |
1° soit remet un avis aux termes duquel elle propose au Ministre de | 1° ofwel brengt de Commissie een advies uit waarbij zij aan de |
reconnaître l'assimilation; | Minister voorstelt de gelijkstelling te erkennen; |
2° soit avertit le candidat, par lettre recommandée à la poste, | 2° ofwel verwittigt de Commissie bij een ter post aangetekende brief |
qu'elle envisage de remettre au Ministre un avis aux termes duquel | de kandidaat dat zij zich voorneemt een advies aan de Minister uit te |
elle propose à ce dernier de ne pas reconnaître l'assimilation. Le | brengen waarbij zij hem voorstelt de gelijkstelling niet te erkennen. |
candidat dispose d'un délai de quinze jours ouvrables à dater de la | De kandidaat heeft veertien werkdagen te rekenen vanaf de mededeling |
notification pour fournir des éléments complémentaires à la Commission | om bijkomende informatie aan de Commissie voor gelijkstelling te |
d'assimilation. Dans ce cas, la Commission d'assimilation est tenue de | bezorgen. In dat geval is de Commissie voor gelijkstelling ertoe |
remettre son avis au Ministre dans les six mois qui suivent la date de | verplicht haar advies aan de Minister mee te delen binnen de zes |
réception de la demande initiale. | maanden die volgen op de datum van ontvangst van de eerste aanvraag. |
Art. 11.Les délais prévus à l'article 10 sont suspendus pendant les |
Art. 11.De bij artikel 10 bepaalde termijnen zijn opgeschort tijdens |
mois de juillet et août. | de maanden juli en augustus. |
Art. 12.Le mandat du président et des membres de la Commission |
Art. 12.Het mandaat van de voorzitter en de leden van de Commissie |
d'assimilation est gratuit. Ils ont droit aux indemnités | voor gelijkstelling is kosteloos. Zij hebben recht op de reglementaire |
réglementaires pour les frais de parcours et de séjour. | vergoedingen voor reis- en verblijfkosten. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2002. |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2002. |
Art. 14.La Ministre ayant l'Enseignement supérieur dans ses |
Art. 14.De Minister tot wier bevoegdheid het Hoger Onderwijs behoort, |
attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 16 septembre 2002. | Brussel, 16 september 2002. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de | De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor sociale promotie en |
Promotion sociale et de la Recherche scientifique, | Wetenschappelijk Onderzoek, |
Mme F. DUPUIS | Mevr. F. DUPUIS |