Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les montants des indemnités allouées aux membres de la Commission d'avis instituée pour l'examen des plans-programmes des fédérations et associations sportives reconnues | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de bedragen van de vergoedingen toegekend aan de leden van de Adviescommissie ingesteld voor het onderzoek van de programmaplannen van de erkende sportfederaties en sportverenigingen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
13 JUILLET 2001. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 13 JULI 2001. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
fixant les montants des indemnités allouées aux membres de la | vaststelling van de bedragen van de vergoedingen toegekend aan de |
Commission d'avis instituée pour l'examen des plans-programmes des | leden van de Adviescommissie ingesteld voor het onderzoek van de |
fédérations et associations sportives reconnues | programmaplannen van de erkende sportfederaties en sportverenigingen |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 26 avril 1999 organisant le sport en Communauté | Gelet op het decreet van 26 april 1999 tot organisatie van de sport in |
française, modifié par celui du 31 mai 2000, notamment son article 52; | de Franse Gemeenschap, gewijzigd bij het decreet van 31 mei 2000, |
inzonderheid op artikel 52; | |
Vu l'avis du Conseil supérieur de l'éducation physique, des sports et | Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Lichamelijke Opvoeding, |
de la vie en plein air, donné le 27 mars 2001; | Sport en Openluchtleven, gegeven op 27 maart 2001; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 24 janvier 2001; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 24 januari 2001; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 25 avril 2001; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 25 |
Vu la délibération du Gouvernement sur la demande d'avis à donner par | april 2001; Gelet op de beraadslaging van de Regering over de aanvraag om advies |
le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | dat door de Raad van State binnen een termijn van niet meer dan één |
maand uit te brengen is; | |
Vu l'avis 31.767/4 du Conseil d'Etat donné le 25 juin 2001, en | Gelet op het advies 31.767/4 van de Raad van State, gegeven op 25 juni |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | 2001, met toepassing van artikel 84, lid 1, 1°, van de gecoördineerde |
le Conseil d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre de la Culture, du Budget, de la | Op de voordracht van de Minister van Cultuur, Begroting, |
Ambtenarenzaken, Jeugdzaken en Sport; | |
Fonction publique, de la Jeunesse et des Sports; | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 12 juillet 2001, | van 12 juli 2001, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Il est alloué aux membres de la Commission d'avis visée à |
Artikel 1.Aan de leden van de Adviescommissie bedoeld in artikel 52 |
l'article 52 du décret du 26 avril 1999, une indemnité forfaitaire de | van het decreet van 26 april 1999 wordt een vaste vergoeding van |
mille francs ou vingt-quatre euros et septante-neuf cents par séance | duizend frank, dit is vierentwintig euro en negenenzeventig cent, per |
de travail. | werkvergadering toegekend. |
L'indemnité forfaitaire est fixée à deux mille francs ou quarante-neuf | De vaste vergoeding wordt vastgesteld op tweeduizend frank, dit is |
euros et cinquante-huit cents dans le cas où la séance de travail dure | negenenveertig euro en achtenvijftig cent, ingeval de werkvergadering |
plus de quatre heures ou si elle s'étend sur les périodes de l'avant | meer dan vier uur zou duren of indien zij zich zou uitstrekken over de |
et de l'après-midi. | periodes van vóór- en namiddag. |
Art. 2.Les membres de la Commission chargés de finaliser, pour chaque |
Art. 2.De leden van de Commissie belast met het uitwerken, voor elke |
fédération sportive concernée, l'avis de la Commission bénéficient | betrokken sportfederatie, van het advies van de Commissie, genieten |
d'une indemnité forfaitaire de mille francs ou vingt-quatre euros et | een vaste vergoeding van duizend frank, dit is vierentwintig euro en |
septante-neuf cents par dossier dont ils sont les rapporteurs. | negenenzeventig cent, per dossier waarover zij verslag uitbrengen. |
Art. 3.Les membres de la Commission d'avis bénéficient des indemnités |
Art. 3.De leden van de Adviescommissie genieten de vergoedingen voor |
pour frais de parcours selon les modalités applicables aux agents de | reiskosten volgens de nadere regels die toepasselijk zijn op de |
rang 10 du Ministère de la Communauté française. | ambtenaren van rang 10 van het Ministerie van de Franse Gemeenschap. |
Art. 4.Les membres suppléants ne sont admis qu'en cas |
Art. 4.Een plaatsvervangend lid wordt alleen bij afwezigheid van een |
d'indisponibilité du membre effectif. Il appartient à ce dernier | werkend lid toegelaten. Dit laatste moet de gepaste informatie |
d'assurer le suivi et l'information appropriée du membre désigné pour | permanent verstrekken aan het lid dat aangewezen is om hem te |
le suppléer. | vervangen. |
Art. 5.Le Ministre ayant les Sports dans ses attributions est chargé |
Art. 5.De Minister tot wiens bevoegdheid de Sport behoort, is belast |
de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2001. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2001. |
Bruxelles, le 13 juillet 2001. | Brussel, 13 juli 2001. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française, | Voor de Regering van de Franse Gemeenschap, |
Le Ministre de la Culture, du Budget, de la Fonction publique, de la | De Minister van Cultuur, Begroting, Ambtenarenzaken, Jeugdzaken en |
Jeunesse et des Sports, | Sport, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |