Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 12/10/2000
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif à la protection des mineurs contre les émissions de télévision susceptibles de nuire à leur épanouissement physique, mental ou moral "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif à la protection des mineurs contre les émissions de télévision susceptibles de nuire à leur épanouissement physique, mental ou moral Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de bescherming van de minderjarigen tegen de televisie-programma's die schade zouden kunnen berokkenen aan hun lichamelijke, mentale of morele ontplooiing
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 12 OCTOBRE 2000. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif à la protection des mineurs contre les émissions de télévision susceptibles de nuire à leur épanouissement physique, mental ou moral Le Gouvernement de la Communauté française, MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 12 OKTOBER 2000. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de bescherming van de minderjarigen tegen de televisie-programma's die schade zouden kunnen berokkenen aan hun lichamelijke, mentale of morele ontplooiing De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu le décret du 17 juillet 1987 sur l'audiovisuel, notamment l'article Gelet op het decreet van 17 juli 1987 over de audiovisuele sector,
24quater inséré par le décret du 19 juillet 1991 et modifié par le inzonderheid op artikel 24quater, ingevoegd bij het decreet van 19
décret du 4 janvier 1999; juli 1991 en gewijzigd bij het decreet van 4 januari 1999;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 juin 1999 Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15
relatif à la protection des mineurs contre les émissions de télévision juni 1999 betreffende de bescherming van de minderjarigen tegen de
susceptibles de nuire à leur épanouissement physique, mental ou moral; televisie-programma's die schade zouden kunnen berokkenen aan hun
lichamelijke, mentale of morele ontplooiing;
Vu les avis du Collège d'avis du Conseil supérieur de l'audiovisuel n° Gelet op de adviezen van het College voor Advies van de Hoge Raad voor
4/98 du 10 juin 1998, n° 5/98 du 12 novembre 1998 et n° 5/2000 du 26 de Audiovisuele sector nr. 4/98 van 10 juni 1998, nr. 5/98 van 12
juin 2000; november 1998 en nr. 5/2000 van 26 juni 2000;
Vu la délibération du Gouvernement du 13 juillet 2000 sur la demande Gelet op de beraadslaging van de Regering van 13 juli 2000 over de
d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas aanvraag om advies dat de Raad van State binnen een maand moet
un mois; uitbrengen;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 27 septembre 2000, en Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 27 september
application de l'article 84, alinéa 1er, 1 °, des lois coordonnées sur 2000, met toepassing van artikel 84, lid 1, 1°, van de gecoördineerde
le Conseil d'Etat; wetten op de Raad van State;
Considérant l'accord du Conseil supérieur de l'audiovisuel de la Gelet op het akkoord van de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector van
République française autorisant l'utilisation de la "nouvelle de Franse Republiek waarbij machtiging wordt verleend voor het gebruik
signalétique pour la protection de l'enfance et de l'adolescence", van de « nouvelle signalétique pour la protection de l'enfance et de
donné le 22 décembre 1998; l'adolescence », gegeven op 22 december 1998;
Op de voordracht van de Minister belast met de Audiovisuele Sector;
Sur la proposition du Ministre de l'Audiovisuel; Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 12 octobre 2000, van 12 oktober 2000,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Les émissions télévisées des organismes de radiodiffusion

Artikel 1.De televisie-uitzendingen van de radio-omroepinstellingen

visés à l'article 24quater du décret du 17 juillet 1987 sur bedoeld bij artikel 24quater van het decreet van 17 juli 1987 over de
l'audiovisuel sont classifiées selon les catégories suivantes : audiovisuele sector worden gerangschikt in volgende categorieën :
1. émissions tous publics; 1° programma's voor iedereen bestemd;
2. émissions pour lesquelles un accord parental est souhaitable; 2° programma's waarvoor de ouderlijke toestemming wenselijk is;
3. émissions pour lesquelles un accord parental est indispensable; 3° programma's waarvoor de ouderlijke toestemming onontbeerlijk is;
4. émissions interdites aux mineurs de moins de 16 ans; 4° programma's ontzegd aan de minderjarigen onder de 16 jaar;
5. émissions interdites aux moins de 18 ans. 5° programma's ontzegd aan de minderjarigen onder de 18 jaar.

Art. 2.Les émissions tous publics ne font l'objet d'aucune

Art. 2.De programma's voor iedereen bestemd hebben geen

identification. identificatie.

Art. 3.Les émissions pour lesquelles un accord parental est

Art. 3.De programma's waarvoor de ouderlijke toestemming wenselijk

souhaitable sont des oeuvres de fiction qui, en raison de certaines is, zijn fictie-werken die omwille van bepaalde scènes of atmosfeer,
scènes ou de l'atmosphère qui s'en dégage, pourraient heurter la de gevoeligheid van het jonge publiek zouden kunnen krenken.
sensibilité du jeune public.
Ces émissions sont identifiées à l'aide d'un rond blanc sur un disque Deze programma's worden geïdentificeerd met een witte cirkel op een
bleu. blauwe schijf.

Art. 4.Les émissions pour lesquelles un accord parental est

Art. 4.De programma's waarvoor de ouderlijke toestemming

indispensable sont les oeuvres interdites aux mineurs de moins de 12 onontbeerlijk is, zijn de werken die aan de minderjarigen onder de 12
ans, ainsi que les oeuvres pouvant troubler le jeune public, notamment jaar ontzegd zijn, alsook de werken die het jonge publiek kunnen
lorsque le scénario recourt de façon systématique et répétée à la verstoren, inzonderheid wanneer het scenario systematisch en
violence physique ou psychologique. herhaaldelijk lichamelijke of psychologische geweldpleging vertoont.
Ces émissions sont identifiées à l'aide d'un triangle blanc sur un Die programma's worden geïdentificeerd met een witte driehoek op een
disque orange. orange schijf.

Art. 5.De programma's die ontzegd zijn aan de minderjarigen onder de

Art. 5.Les émissions interdites au mineurs de moins de 16 ans sont

16 jaar zijn werken van erotische aard of met veel gewelddadigheden.
des oeuvres à caractère érotique ou de grande violence.
Ces émissions sont identifiées par un carré blanc sur un disque rouge. Deze programma's worden geïdentificeerd met een witte vierhoek op een rode schijf.

Art. 6.Les émissions interdites aux moins de 18 ans sont des oeuvres

Art. 6.De programma's die aan minderjarigen onder de 18 jaar ontzegd

à caractère pornographique et/ou de violence gratuite. zijn, zijn werken van pornografische aard en/of met onverantwoord
Ces émissions sont identifiées par une croix blanche sur un disque geweld. Deze programma's worden geïdentificeerd met een wit kruis op een
violet. paarse schijf.

Art. 7.Chaque organisme de radiodiffusion relevant de la Communauté

Art. 7.Elke radio-omroepinstelling die ressorteert onder de Franse

française classifie les émissions qu'il diffuse selon les catégories Gemeenschap rangschikt de programma's die zij uitzendt volgens de bij
visées à l'article 1er. artikel 1 bedoelde categorieën.
Les émissions d'information ne font l'objet d'aucune classification. De informatieprogramma's worden niet gerangschikt.

Art. 8.Les émissions tous publics peuvent être diffusées sans

Art. 8.De programma's voor iedereen bestemd mogen zonder restrictie

restriction par tout organisme de radiodiffusion. door elke radio-omroepinstelling uitgezonden worden.

Art. 9.Les horaires de diffusion des émissions pour lesquels un

Art. 9.De uren voor het uitzenden van de programma's waarvoor de

ouderlijke toestemming wenselijk is, worden door de
accord parental est souhaitable sont laissés à l'appréciation des radio-omroepinstellingen zelf bepaald, maar die programma's moeten,
organismes de radiodiffusion mais ces émissions doivent, jusqu'à 20 tot 20 uur, door de radio-omroepinstellingen met het herkenningsteken
heures, être identifiées par les organismes de radiodiffusion, par le bedoeld in artikel 3 worden geïdentificeerd gedurende heel de duur van
sigle visé à l'article 3, pendant la totalité de leur diffusion, hun uitzending, met inbegrip van de generiek.
génériques inclus. Les émissions pour lesquelles un accord parental est souhaitable De programma's waarvoor de ouderlijke toestemming wenselijk is en die
diffusées après 20 heures doivent être identifiées, par le sigle visé na 20 uur worden uitgezonden, moeten, met het herkenningsteken bedoeld
à l'article 3, pendant une durée de 60 secondes en début de diffusion, in artikel 3, worden geïdentificeerd gedurende een periode van 60
seconden bij het begin van de uitzending, met inbegrip van de
générique inclus, et durant 15 secondes après chaque interruption de generiek, en gedurende 15 seconden na elke onderbreking van de
l'oeuvre. werkvertoning.
De plus, le sigle d'identification visé à l'article 3 doit apparaître Het in artikel 3 bedoelde herkenningsteken moet bovendien op het
à l'écran lors des bandes annonces de l'oeuvre en question, au minimum scherm verschijnen bij de vertoning van de trailers van de betrokken
au moment où le titre du film et son rendez-vous horaire apparaissent film, ten minste wanneer de titel van de film en de programmeringsuren
à l'écran. Ces bandes-annonces ne pourront, en aucun cas, contenir des ervan op het scherm verschijnen. Die trailers mogen in geen geval
images susceptibles de heurter la sensibilité du jeune public et ne beelden bevatten die de gevoeligheid van het jonge publiek kunnen
pourront, en aucun cas, être diffusées juste avant et juste après des krenken en mogen in geen geval vlak vóór en vlak na de programma's
émissions pour enfants. voor kinderen worden uitgezonden.

Art. 10.Les émissions pour lesquelles un accord parental est

Art. 10.De programma's waarvoor de ouderlijke toestemming

indispensable doivent, jusqu'à 22 heures, être identifiées par les onontbeerlijk is, moeten, tot 22 uur, door de radio-omroepinstellingen
organismes de radiodiffusion, par le sigle visé à l'article 4, pendant met het herkenningsteken bedoeld in artikel 4 worden geïdentificeerd
la totalité de leur diffusion, génériques inclus. Exception faite pour gedurende heel de duur van hun uitzending, met inbegrip van de
les services de radiodiffusion utilisant des signaux codés, ces generiek. Er wordt een uitzondering gemaakt voor de
radio-omroepdiensten die gecodeerde signalen gebruiken, waarbij die
émissions ne peuvent être diffusées avant 20 heures. programma's niet vóór 20 uur mogen worden uitgezonden.
Les émissions pour lesquelles un accord parental est indispensable De programma's waarvoor de ouderlijke toestemming onontbeerlijk is en
diffusées après 22 heures doivent être identifiées, par le sigle visé die na 22 uur worden uitgezonden, moeten, met het herkenningsteken
bedoeld in artikel 4, worden geïdentificeerd gedurende een periode van
à l'article 4, pendant une durée de 60 secondes en début de diffusion, 60 seconden bij het begin van de uitzending, met inbegrip van de
générique inclus, et durant 15 secondes après chaque interruption de generiek, en gedurende 15 seconden na elke onderbreking van de
l'oeuvre. werkvertoning.
De plus, le sigle d'identification visé à l'article 4 doit apparaître Het in artikel 4 bedoelde herkenningsteken moet bovendien op het
à l'écran lors des bandes annonces de l'oeuvre en question, au minimum scherm verschijnen bij de vertoning van de trailers van de betrokken
au moment où le titre du film et son rendez-vous horaire apparaissent film, ten minste wanneer de titel van de film en de programmeringsuren
à l'écran. Ces bandes-annonces ne pourront, en aucun cas, contenir des ervan op het scherm verschijnen. Die trailers mogen in geen geval
images susceptibles de heurter la sensibilité du jeune public et ne beelden bevatten die de gevoeligheid van het jonge publiek kunnen
pourront, en aucun cas, être diffusées juste avant et juste après des krenken en mogen in geen geval vlak vóór en vlak na de programma's
émissions pour enfants. voor kinderen worden uitgezonden.

Art. 11.Les émissions interdites aux mineurs de moins de 16 ans ne

Art. 11.De programma's die aan de minderjarigen onder de 16 jaar

peuvent être diffusées avant 22 heures et doivent être identifiées, ontzegd zijn, mogen niet vóór 22 uur worden uitgezonden en moeten met
het in artikel 5 bedoelde herkenningsteken worden geïdentificeerd
par le sigle visé à l'article 5, pendant la totalité de leur gedurende heel de duur van hun uitzending, met inbegrip van de
diffusion, génériques inclus. generiek.
De plus, le sigle d'identification visé à l'article 5 doit apparaître Het in artikel 5 bedoelde herkenningsteken moet bovendien op het
à l'écran lors des bandes annonces de l'oeuvre en question, au minimum scherm verschijnen bij de vertoning van de trailers van de betrokken
au moment où le titre du film et son rendez-vous horaire apparaissent film, ten minste wanneer de titel van de film en de programmeringsuren
à l'écran. Ces bandes-annonces ne pourront, en aucun cas, contenir des ervan op het scherm verschijnen. Die trailers mogen in geen geval
images susceptibles de heurter la sensibilité du jeune public. beelden bevatten die de gevoeligheid van het jonge publiek kunnen

Art. 12.Les émissions interdites aux moins de 18 ans ne peuvent être

krenken.

Art. 12.De programma's die aan jongeren onder de 18 jaar ontzegd

diffusées avant minuit et seulement à l'aide de signaux codés. Elles zijn, mogen niet vóór middernacht worden uitgezonden en mogen alleen
met gecodeerde signalen worden uitgezonden. Zij moeten overigens met
doivent en outre être identifiées, par le sigle prévu à l'article 6, het herkenningsteken bedoeld in artikel 6 worden geïdentificeerd
durant la totalité de leur diffusion, générique inclus. gedurende heel de duur van hun uitzending, met inbegrip van de
De plus, le sigle d'identification visé à l'article 6 doit apparaître generiek. Het in artikel 6 bedoelde herkenningsteken moet bovendien op het
à l'écran lors des bandes annonces de l'oeuvre en question, au minimum scherm verschijnen bij de vertoning van de trailers van de betrokken
au moment où le titre du film et son rendez-vous horaire apparaissent film, ten minste wanneer de titel van de film en de programmeringsuren
à l'écran. Ces bandes-annonces ne pourront, en aucun cas, contenir des ervan op het scherm verschijnen. Die trailers mogen in geen geval
images susceptibles de heurter la sensibilité du jeune public. beelden bevatten die de gevoeligheid van het jonge publiek kunnen

Art. 13.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15

krenken.

Art. 13.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15

juin 1999 relatif à la protection des mineurs contre les émissions de juni 1999 betreffende de bescherming van de minderjarigen tegen de
télévision susceptibles de nuire à leur épanouissement physique, televisieprogramma's die schade zouden kunnen berokkenen aan hun
mental ou moral est abrogé. lichamelijke, mentale of morele ontplooiing wordt opgeheven.

Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er novembre 2000.

Art. 14.Dit besluit treedt in werking op 1 november 2000.

Art. 15.Le ministre ayant l'Audiovisuel dans ses attributions est

Art. 15.De minister tot wiens bevoegdheid de Audiovisuele Sector

chargé de l'exécution du présent arrêté. behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 12 octobre 2000. Brussel, 12 oktober 2000.
Par le Gouvernement de la Communauté française : Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap :
Le Ministre de l'audiovisuel, De Minister van de Audiovisuele Sector,
Mme C. DE PERMENTER Mevr. C. DE PERMENTIER
^