Arrêté du Gouvernement de la Communauté française établissant, dans l'enseignement fondamental, la liste des établissements, écoles et implantations bénéficiaires de discriminations positives, en application de l'article 4, § 7, du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling, in het basisonderwijs, van de lijst van de inrichtingen, scholen en vestigingsplaatsen die voor positieve discriminatie in aanmerking komen met toepassing van artikel 4, § 7, van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve discriminatie |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
17 FEVRIER 2000. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 17 FEBRUARI 2000. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
établissant, dans l'enseignement fondamental, la liste des | tot vaststelling, in het basisonderwijs, van de lijst van de |
établissements, écoles et implantations bénéficiaires de | inrichtingen, scholen en vestigingsplaatsen die voor positieve |
discriminations positives, en application de l'article 4, § 7, du | discriminatie in aanmerking komen met toepassing van artikel 4, § 7, |
décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances | van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen |
égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de | gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de |
discriminations positives | invoering van maatregelen voor positieve discriminatie |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des | Gelet op het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle |
leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, | |
chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre | inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve |
de discriminations positives, notamment l'article 4, § 7; | discriminatie, inzonderheid op artikel 4, § 7; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 février | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 |
2000 visant à arrêter le niveau socio-économique et les proportions | februari 2000 tot bepaling van het socio-economisch niveau en de |
permettant de déterminer les établissements, écoles ou implantations | percentages om de inrichtingen, scholen of vestigingsplaatsen voor |
d'enseignement fondamental et d'enseignement secondaire susceptibles | basisonderwijs en secundair onderwijs te kunnen aanduiden die in |
de bénéficier de discriminations positives, en application de | aanmerking kunnen genomen worden voor positieve discriminatie, met |
l'article 4, § 3, du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous | toepassing van artikel 4, § 3, van het decreet van 30 juni 1998 dat |
les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la | erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie |
mise en oeuvre de discriminations positives; | te geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor |
positieve discriminatie; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 février | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 |
2000 déterminant le pourcentage de retards externes, par niveau | februari 2000 houdende bepaling van het percentage externe |
d'enseignement, qui constitue une situation aggravante, en application | achterstand, per onderwijsniveau, dat een verergerende situatie vormt, |
de l'article 4, § 4, du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous | bij toepassing van artikel 4, § 4, van het decreet van 30 juni 1998 |
les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la | dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale |
mise en oeuvre de discriminations positives; | emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen |
voor positieve discriminatie; | |
Considérant qu'il est tenu compte des établissements, écoles et | Overwegende dat er rekening wordt gehouden met de inrichtingen, |
implantations déterminés en application de l'arrêté du Gouvernement de | scholen en vestigingsplaatsen bepaald met toepassing van het besluit |
la Communauté française du 3 février 2000 visant à arrêter le niveau | van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 februari 2000 tot |
socio-économique et les proportions permettant de déterminer les | bepaling van het socio-economisch niveau en de percentages om de |
établissements, écoles ou implantations d'enseignement fondamental et | inrichtingen, scholen of vestigingsplaatsen voor basisonderwijs en |
d'enseignement secondaire susceptibles de bénéficier de | secundair onderwijs te kunnen aanduiden die in aanmerking kunnen |
discriminations positives, en application de l'article 4, § 3, du | genomen worden voor positieve discriminatie, met toepassing van |
décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives; Considérant que l'enquête interuniversitaire, visée à l'article 4, § 2, du décret du 30 juin 1998 précité recommande de prendre en compte la moyenne des niveaux socio-économiques des quartiers attribués à chaque élève; que l'intervalle retenu pour ladite moyenne, seul ou corrélé avec une proportion d'élèves issus des quartiers déterminés conformément à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du | artikel 4, § 3, van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve discriminatie; Overwegende dat het interuniversitair onderzoek, bedoeld bij artikel 4, § 2, van het voormelde decreet van 30 juni 1998, bepaalt dat het gemiddelde van de socio-economische niveaus van de wijken die aan elke leerling worden toegewezen, in rekening moet worden gebracht; dat het verschil tussen de hoogste waarde en de laagste waarde dat voor dat gemiddelde in aanmerking wordt genomen, afzonderlijk beschouwd of in verhouding gebracht tot een percentage leerlingen die afkomstig zijn uit de wijken bepaald overeenkomstig het besluit van de Regering van |
3 février 2000 visant à arrêter le niveau socio-économique et les | de Franse Gemeenschap van 3 februari 2000 tot bepaling van het |
proportions permettant de déterminer les établissements, écoles ou | socio-economisch niveau en de percentages om de inrichtingen, scholen |
implantations d'enseignement fondamental et d'enseignement secondaire | of vestigingsplaatsen voor basisonderwijs en secundair onderwijs te |
susceptibles de bénéficier de discriminations positives, en | kunnen aanduiden die in aanmerking kunnen genomen worden voor |
application de l'article 4, § 3, du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives, fonde les ajouts en permettant, d'une part, d'éviter la dispersion des moyens disponibles et, d'autre part, de les attribuer là où ceux-ci sont le plus nécessaires; Considérant qu'il convient d'accorder le bénéfice des discriminations positives aux établissements, écoles et implantations qui accueillent une grande proportion d'élèves séjournant dans les centres d'accueil organisés par la Croix-Rouge de Belgique ou une grande proportion d'élèves qui ne sont pas nés en Belgique, tout en évitant la dispersion des moyens disponibles et leur attribution là où ceux-ci ne sont pas les plus nécessaires; Considérant que les établissements, écoles ou implantations se trouvant dans des situations qui, au regard du présent arrêté, sont essentiellement identiques ont été traités de la même manière; Vu la proposition du Conseil général de l'enseignement fondamental, | positieve discriminatie, met toepassing van artikel 4, § 3, van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve discriminatie, ter verantwoording ligt van de vermeerderingen, waarbij, enerzijds de verspreiding van de beschikbare middelen wordt vermeden, en, anderzijds, deze kunnen worden toegekend aan de plaatsen waar zij het meest noodzakelijk zijn; Overwegende dat het voordeel van de positieve discriminatie moet worden verleend aan de inrichtingen, scholen en vestigingsplaatsen die een groot percentage leerlingen opvangen die in de door het Belgische Rode Kruis georganiseerde opvangcentra verblijven of een groot percentage leerlingen die niet in België geboren zijn, waarbij, enerzijds, de verspreiding van de beschikbare middelen wordt vermeden, en, anderzijds, deze niet zullen worden toegekend aan de plaatsen waar zij niet het meest noodzakelijk zijn; Overwegende dat de inrichtingen, scholen of vestigingsplaatsen die, in de zin van dit besluit, in toestanden verkeren die in hoofdzaak gelijk zijn, op dezelfde wijze werden behandeld; Gelet op de voordracht van de Algemene Raad voor het basisonderwijs, |
donnée le 11 février 2000; | gegeven op 11 februari 2000; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 février 2000; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 |
februari 2000; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 février 2000; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 16 |
Sur proposition du Ministre de l'Enfance ayant les discriminations | februari 2000; Op de voordracht van de Minister van Kinderwelzijn, tot wiens |
positives dans l'enseignement obligatoire dans ses attributions et du | bevoegdheid de positieve discriminatie in het verplicht onderwijs |
Ministre de l'Enseignement secondaire; | behoort, en van de Minister van Secundair Onderwijs; |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 17 février 2000, | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 februari 2000, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'enseignement fondamental, aux établissements, |
Artikel 1.In het basisonderwijs, aan de inrichtingen, scholen en |
écoles et implantations susceptibles d'être classés en discriminations | vestigingsplaatsen die voor positieve discriminatie in aanmerking |
positives en application de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | kunnen komen met toepassing van het besluit van de Regering van de |
française du 3 février 2000 visant à arrêter le niveau | Franse Gemeenschap van 3 februari 2000 tot bepaling van het |
socio-économique et les proportions permettant de déterminer les | socio-economisch niveau en de percentages om de inrichtingen, scholen |
établissements, écoles ou implantations d'enseignement fondamental et | of vestigingsplaatsen voor basisonderwijs en secundair onderwijs te |
d'enseignement secondaire susceptibles de bénéficier de | kunnen aanduiden die in aanmerking kunnen genomen worden voor |
discriminations positives, en application de l'article 4, § 3, du | positieve discriminatie, met toepassing van artikel 4, § 3, van het |
décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances | decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke |
égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de | kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering |
discriminations positives, sont ajoutés les établissements, écoles et | van maatregelen voor positieve discriminatie, worden de inrichtingen, |
implantations dont, soit : | scholen en vestigingsplaatsen toegevoegd, waarvan : |
1° la moyenne des niveaux socio-économiques des quartiers attribués à | 1° ofwel het gemiddelde van de socio-economische niveaus van de wijken |
chaque élève, tels que définis par l'article 1er de l'arrêté du | die aan elke leerling worden toegewezen, zoals bepaald bij artikel 1 |
Gouvernement de la Communauté française du 3 février 2000 précité, | van het voormelde besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
atteint une valeur inférieure à 0,76; | van 3 februari 2000, een waarde bereikt die lager is dan 0,76; |
2° la moyenne des niveaux socio-économiques des quartiers attribués à | 2° ofwel het gemiddelde van de socio-economische niveaus van de wijken |
die aan elke leerling worden toegewezen, zoals bepaald bij artikel 1 | |
chaque élève, tels que définis par l'article 1er de l'arrêté du | van het voormelde besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
Gouvernement de la Communauté française du 3 février 2000 précité, | van 3 februari 2000, een waarde bereikt die lager is dan 0,70 en het |
atteint une valeur inférieure à 0,70 et une proportion d'élèves issus | percentage van leerlingen die afkomstig zijn uit de wijken bedoeld bij |
des quartiers visés à l'article 2 du même arrêté supérieure à 40 %. | artikel 2 van hetzelfde besluit hoger is dan 40. |
Art. 2.Aux établissements, écoles et implantations déterminés |
Art. 2.Aan de inrichtingen, scholen en vestigingsplaatsen bepaald |
conformément à l'article 1er sont ajoutés les établissements, écoles | overeenkomstig artikel 1 worden de inrichtingen, scholen en |
et implantations qui, soit : | vestigingsplaatsen toegevoegd die : |
1° accueillent plus de 70 % d'élèves séjournant dans les centres | 1° ofwel, meer dan 70 % leerlingen opvangen die in de door het |
d'accueil organisés par la Croix-Rouge de Belgique; | Belgische Rode Kruis georganiseerde opvangcentra verblijven; |
2° comptent plus de 70 % d'élèves qui ne sont pas nés en Belgique. | 2° ofwel, meer dan 70 % leerlingen opvangen die niet in België geboren |
Art. 3.La liste des établissements, écoles et implantations |
zijn. Art. 3.De lijst van de inrichtingen, scholen en vestigingsplaatsen |
déterminée sur base des articles 1er et 2 est annexée au présent | bepaald op grond van de artikelen 1 en 2 wordt gevoegd bij dit |
arrêté. | besluit. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 17 février 2000. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 17 februari 2000. |
Art. 5.Le Ministre ayant les Discriminations positives dans |
Art. 5.De Minister tot wiens bevoegdheid de positieve discriminatie |
l'enseignement obligatoire dans ses attributions est chargé de | in het verplicht onderwijs behoort, is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Bruxelles, le 17 février 2000. | Brussel, 17 februari 2000. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de | De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, de |
l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., | Opvang en de Opdrachten toevertrouwd aan de « ONE », |
J.-M. NOLLET Le Ministre de l'Enseignement secondaire, des Arts et des Lettres, P. HAZETTE Annexe Liste des établissements, écoles et implantations Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement du 17 février 2000 établissant, dans l'enseignement fondamental, la liste des établissements et implantations bénéficiaires de discriminations positives, en application de l'article 4, § 7, du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives. Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., J.-M. NOLLET Le Ministre de l'Enseignement secondaire, des Arts et des Lettres, | J.-M. NOLLET De Minister van Secundair Onderwijs, Kunsten en Letteren, P. HAZETTE Bijlage Lijst van de inrichtingen, scholen en vestigingsplaatsen Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Regering van 17 februari 2000 tot vaststelling, in het basisonderwijs, van de lijst van de inrichtingen, scholen en vestigingsplaatsen die voor positieve discriminatie in aanmerking komen met toepassing van artikel 4, § 7, van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve discriminatie. De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, de Opvang en de Opdrachten toevertrouwd aan de « ONE », J-M. NOLLET De Minister van Secundair Onderwijs, Kunsten en Letteren, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |