Arrêté du Gouvernement de la Communauté française établissant, dans l'enseignement secondaire, la liste des établissements et implantations bénéficiaires de discriminations positives, en application de l'article 4, § 7, du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling, in het secundair onderwijs, van de lijst van de inrichtingen en vestigingsplaatsen die voor positieve discriminatie in aanmerking komen met toepassing van artikel 4, § 7, van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve discriminatie |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
17 FEVRIER 2000. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 17 FEBRUARI 2000. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
établissant, dans l'enseignement secondaire, la liste des | tot vaststelling, in het secundair onderwijs, van de lijst van de |
établissements et implantations bénéficiaires de discriminations | inrichtingen en vestigingsplaatsen die voor positieve discriminatie in |
positives, en application de l'article 4, § 7, du décret du 30 juin | aanmerking komen met toepassing van artikel 4, § 7, van het decreet |
1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales | van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op |
d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de | sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van |
discriminations positives | maatregelen voor positieve discriminatie |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des | Gelet op het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle |
leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, | |
chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre | inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve |
de discriminations positives, notamment l'article 4, § 7; | discriminatie, inzonderheid op artikel 4, § 7; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 février | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 |
2000 visant à arrêter le niveau socio-économique et les proportions | februari 2000 tot bepaling van het socio-economisch niveau en de |
permettant de déterminer les établissements, écoles ou implantations | percentages om de inrichtingen, scholen of vestigingsplaatsen voor |
d'enseignement fondamental et d'enseignement secondaire susceptibles | basisonderwijs en secundair onderwijs te kunnen aanduiden die in |
de bénéficier de discriminations positives, en application de | aanmerking kunnen genomen worden voor positieve discriminatie, met |
l'article 4, § 3, du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous | toepassing van artikel 4, § 3, van het decreet van 30 juni 1998 dat |
les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la | erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie |
mise en oeuvre de discriminations positives; | te geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor |
positieve discriminatie; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 février | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 |
2000 déterminant le pourcentage de retards externes, par niveau | februari 2000 houdende bepaling van het percentage externe |
d'enseignement, qui constitue une situation aggravante, en application | achterstand, per onderwijsniveau, dat een verergerende situatie vormt, |
de l'article 4, § 4, du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous | bij toepassing van artikel 4, § 4, van het decreet van 30 juni 1998 |
les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la | dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale |
mise en oeuvre de discriminations positives; | emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen |
voor positieve discriminatie; | |
Considérant qu'il est tenu compte des établissements et implantations | Overwegende dat er rekening wordt gehouden met de inrichtingen en |
déterminés en application de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | vestigingsplaatsen bepaald met toepassing van het besluit van de |
française du 3 février 2000 visant à arrêter le niveau | Regering van de Franse Gemeenschap van 3 februari 2000 tot bepaling |
socio-économique et les proportions permettant de déterminer les | van het socio-economisch niveau en de percentages om de inrichtingen, |
établissements, écoles ou implantations d'enseignement fondamental et | scholen of vestigingsplaatsen voor basisonderwijs en secundair |
d'enseignement secondaire susceptibles de bénéficier de | onderwijs te kunnen aanduiden die in aanmerking kunnen genomen worden |
discriminations positives, en application de l'article 4, § 3, du | voor positieve discriminatie, met toepassing van artikel 4, § 3, van |
décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives; Considérant que l'enquête interuniversitaire, visée à l'article 4, § 2, du décret du 30 juin 1998 précité recommande de prendre en compte la moyenne des niveaux socio-économiques des quartiers attribués à chaque élève; que l'intervalle retenu pour ladite moyenne fonde les ajouts en permettant, d'une part, d'éviter la dispersion des moyens disponibles et, d'autre part, de les attribuer là où ceux-ci sont le plus nécessaires; Considérant qu'accorder sans restriction le bénéfice des discriminations positives aux implantations qui forment un établissement avec les établissements ou implantations déterminés en application de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du | het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve discriminatie; Overwegende dat het interuniversitair onderzoek, bedoeld bij artikel 4, § 2, van het voormelde decreet van 30 juni 1998, bepaalt dat het gemiddelde van de socio-economische niveaus van de wijken die aan elke leerling worden toegewezen, in rekening moet worden gebracht; dat het verschil tussen de hoogste waarde en de laagste waarde dat voor dat gemiddelde in aanmerking wordt genomen ter verantwoording ligt van de vermeerderingen, waarbij, enerzijds de verspreiding van de beschikbare middelen wordt vermeden, en, anderzijds, deze kunnen worden toegekend aan de plaatsen waar zij het meest noodzakelijk zijn; Overwegende dat het verlenen, zonder restrictie, van het voordeel van de positieve discriminatie aan de vestigingsplaatsen die een inrichting vormen met de inrichtingen of vestigingsplaatsen bepaald met toepassing van het besluit van de Regering van de Franse |
3 février 2000 visant à arrêter le niveau socio-économique et les | Gemeenschap van 3 februari 2000 tot bepaling van het socio-economisch |
proportions permettant de déterminer les établissements, écoles ou | niveau en de percentages om de inrichtingen, scholen of |
implantations d'enseignement fondamental et d'enseignement secondaire | vestigingsplaatsen voor basisonderwijs en secundair onderwijs te |
susceptibles de bénéficier de discriminations positives, en | kunnen aanduiden die in aanmerking kunnen genomen worden voor |
positieve discriminatie, met toepassing van artikel 4, § 3, van het | |
application de l'article 4, § 3, du décret du 30 juin 1998 visant à | decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke |
assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, | kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering |
notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives, ou avec les établissements ou implantations ajoutés conduirait à la dispersion des moyens disponibles et à leur attribution là où ceux-ci ne sont pas le plus nécessaires; que trois restrictions rencontrent ce constat tout en permettant de viser les implantations qui en ont le plus besoin; Considérant que les sections d'enseignement professionnel secondaire complémentaire et les centres d'éducation et de formation en alternance relèvent de types d'enseignements particuliers qui les différencient de ceux visés par le présent arrêté; Considérant que les établissements ou implantations se trouvant dans des situations qui, au regard du présent arrêté, sont essentiellement | van maatregelen voor positieve discriminatie, of met de toegevoegde inrichtingen of vestigingsplaatsen, zou leiden tot de verspreiding van de beschikbare middelen en de toekenning ervan aan de plaatsen waar zij niet het meest noodzakelijk zijn; dat drie restricties beantwoorden aan deze vaststelling, waarbij een bijzondere aandacht wordt geschonken aan de vestigingsplaatsen die deze middelen het meest nodig hebben; Overwegende dat de afdelingen van het aanvullend secundair beroepsonderwijs en de centra voor alternerend onderwijs en vorming ressorteren onder bijzondere onderwijstypen, waardoor zij verschillen van deze die bij dit besluit bedoeld zijn; Overwegende dat de inrichtingen of vestigingsplaatsen die in toestanden verkeren die, in de zin van dit besluit, in hoofdzaak |
identiques ont été traités de la même manière; | gelijk zijn, op dezelfde wijze werden behandeld; |
Vu la proposition du Conseil général de concertation pour | Gelet op het voorstel van de Algemene Overlegraad voor het secundair |
l'enseignement secondaire, donnée le 11 février 2000; | onderwijs, gegeven op 11 februari 2000; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 février 2000; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 |
februari 2000; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 février 2000; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 16 |
Sur proposition du Ministre de l'Enfance ayant les Discriminations | februari 2000; Op de voordracht van de Minister van Kinderwelzijn, tot wiens |
positives dans l'enseignement obligatoire dans ses attributions et du | bevoegdheid de Positieve Discriminatie in het verplicht onderwijs |
Ministre de l'Enseignement secondaire; | behoort, en van de Minister van Secundair Onderwijs; |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 17 février 2000, | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 februari 2000, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'enseignement secondaire, aux établissements et |
Artikel 1.In het secundair onderwijs, aan de inrichtingen en |
implantations susceptibles d'être classés en discriminations positives | vestigingsplaatsen die voor positieve discriminatie in aanmerking |
en application de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française | kunnen komen met toepassing van het besluit van de Regering van de |
du 3 février 2000 visant à arrêter le niveau socio-économique et les | Franse Gemeenschap van 3 februari 2000 tot bepaling van het |
proportions permettant de déterminer les établissements, écoles ou | socio-economisch niveau en de percentages om de inrichtingen, scholen |
implantations d'enseignement fondamental et d'enseignement secondaire | of vestigingsplaatsen voor basisonderwijs en secundair onderwijs te |
susceptibles de bénéficier de discriminations positives, en | kunnen aanduiden die in aanmerking kunnen genomen worden voor |
positieve discriminatie, met toepassing van artikel 4, § 3, van het | |
application de l'article 4, § 3, du décret du 30 juin 1998 visant à | decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke |
assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, | kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering |
notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives, sont | van maatregelen voor positieve discriminatie, worden de inrichtingen |
ajoutés les établissements et implantations dont la moyenne des | en vestigingsplaatsen toegevoegd, waarvan het gemiddelde van de |
niveaux socio-économiques des quartiers attribués à chaque élève, tels | socio-economische niveaus van de wijken die aan elke leerling worden |
que définis par l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la | toegewezen, zoals bepaald bij artikel 1 van het voormelde besluit van |
Communauté française du 3 février 2000 précité, atteint une valeur | de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 februari 2000, een waarde |
inférieure à -0,55. | bereikt die lager is dan -0,55. |
Aux établissements et implantations déterminés conformément à l'alinéa | Aan de inrichtingen en vestigingsplaatsen bepaald overeenkomstig lid 1 |
1er, sont ajoutées les implantations qui forment avec eux un | worden de vestigingsplaatsen toegevoegd die met deze een inrichting |
établissement, à l'exception des implantations dont, soit : | vormen, met uitzondering van de vestigingsplaatsen waarvan : |
1° la moyenne des niveaux socio-économiques des quartiers attribués à | 1° ofwel, het gemiddelde van de socio-economische niveaus van de |
chaque élève atteint une valeur supérieure à -0,30; | wijken die aan elke leerling worden toegewezen, een waarde bereikt die hoger ligt dan -0,30; |
2° la proportion d'élèves fréquentant l'enseignement technique ou | 2° ofwel, het percentage leerlingen die het technisch onderwijs of het |
l'enseignement professionnel n'atteint pas au moins 50 %; | beroepsonderwijs volgen, niet ten minste 50 % bereikt; |
3° le total des élèves représente plus de 85 % du total des élèves de | 3° ofwel, het totaal aantal leerlingen meer dan 85 % uitmaakt van het |
l'ensemble formé avec une ou plusieurs implantations visée(s) à | totaal aantal leerlingen van het geheel dat met één of meer bij lid 1 |
l'alinéa 1er. | bedoelde vestigingsplaats(en) wordt gevormd. |
Art. 2.Des établissements et implantations déterminés conformément à |
Art. 2.Van de inrichtingen en vestigingsplaatsen bepaald |
l'article 1er, sont retirés les établissements et implantations qui | overeenkomstig artikel 1 worden de inrichtingen en vestigingsplaatsen |
organisent uniquement un enseignement professionnel secondaire | afgetrokken die uitsluitend een aanvullend secundair beroepsonderwijs |
complémentaire, tel que visé à l'article 2, § 3, de la loi du 19 | organiseren, zoals bedoeld in artikel 2, § 3, van de wet van 19 juli |
juillet 1971 relative à la structure générale et à l'organisation de | 1971 betreffende de algemene structuur, en de organisatie van het |
l'enseignement secondaire et les centres d'éducation et de formation | secundair onderwijs, en de centra voor alternerend onderwijs en |
en alternance organisés par le décret du 3 juillet 1991 organisant | vorming, georganiseerd bij het decreet van 3 juli 1991 tot regeling |
l'enseignement secondaire à horaire réduit. | van het secundair onderwijs met beperkt leerplan. |
Art. 3.La liste des établissements et implantations déterminée sur |
Art. 3.De lijst van de inrichtingen en vestigingsplaatsen bepaald op |
base des articles 1er et 2 est annexée au présent arrêté. | grond van de artikelen 1 en 2 wordt gevoegd bij dit besluit. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 17 février 2000. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 17 februari 2000. |
Art. 5.Le Ministre ayant les Discriminations positives dans |
Art. 5.De Minister tot wiens bevoegdheid de Positieve Discriminatie |
l'enseignement obligatoire dans ses attributions et le Ministre ayant | in het verplicht onderwijs behoort en de Minister tot wiens |
l'Enseignement secondaire dans ses attributions sont chargés de | bevoegdheid het Secundair Onderwijs behoort, zijn belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 17 février 2000. | Brussel, 17 februari 2000. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de | De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, de |
l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., | Opvang en de Opdrachten toevertrouwd aan de « ONE », |
J.-M. NOLLET Le Ministre de l'Enseignement secondaire, des Arts et des Lettres, P. HAZETTE Annexe Liste des établissements et implantations Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement du 17 février 2000 établissant, dans l'enseignement secondaire, la liste des établissements et implantations bénéficiaires de discriminations positives, en application de l'article 4, § 7, du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives. Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., J.-M. NOLLET Le Ministre de l'Enseignement secondaire, des Arts et des Lettres, | J.-M. NOLLET De Minister van Secundair Onderwijs, Kunsten en Letteren, P. HAZETTE Bijlage Lijst van de inrichtingen en vestigingsplaatsen Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Regering van 17 februari 2000 tot vaststelling, in het secundair onderwijs, van de lijst van de inrichtingen en vestigingsplaatsen die voor positieve discriminatie in aanmerking komen met toepassing van artikel 4, § 7, van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve discriminatie. De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, de Opvang en de Opdrachten toevertrouwd aan de « ONE », J.-M. NOLLET De Minister van Secundair Onderwijs, Kunsten en Letteren, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |