Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 15/03/1999
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif à l'agrément et à l'octroi de subventions pour les centres de jour "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif à l'agrément et à l'octroi de subventions pour les centres de jour Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de erkenning van en de toekenning van toelagen aan de dagcentra
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
15 MARS 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 15 MAART 1999. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
relatif à l'agrément et à l'octroi de subventions pour les centres de betreffende de erkenning van en de toekenning van toelagen aan de
jour dagcentra
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse; Gelet op de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming;
Vu le décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse; Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 relatif aux conditions générales d'agrément et d'octroi de subventions pour les services visés à l'article 43 du décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse; Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 fixant la part variable des subventions pour frais de prise en charge des jeunes; Gelet op het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 maart 1999 betreffende de algemene voorwaarden voor de erkenning van en de toekenning van toelagen aan de diensten bedoeld bij artikel 43 van het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 maart 1999 tot bepaling van het veranderlijk gedeelte van de toelagen voor de kosten voor tenlasteneming van jongeren; Gelet op het advies van de Gemeenschapsraad voor hulpverlening aan de
Vu l'avis du Conseil communautaire de l'aide à la jeunesse, donné le 7 octobre 1998; jeugd, gegeven op 7 oktober 1998;
Vu l'avis de l'Inspection des finances, donné le 11 décembre 1998; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 11 december 1998;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 décembre 1998; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 22
december 1998;
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap
Vu la délibération du Gouvernement du 4 janvier 1999 sur la demande van 4 januari 1999 over de aanvraag om advies aan de Raad van State,
d'avis du Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; dat binnen een termijn van niet langer dan een maand moest worden
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 26 février 1999, en application uitgebracht; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 26 februari
de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil 1999, met toepassing van artikel 84, lid 1, 1° van de gecoördineerde
d'Etat; wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de la Ministre-Présidente ayant l'aide à la Op de voordracht van de Minister-Voorzitster, tot wier bevoegdheid de
jeunesse dans ses attributions; hulpverlening aan de jeugd behoort;
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999, Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 maart 1999,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.Les conditions particulières d'agrément et d'octroi de

Artikel 1.De bijzondere voorwaarden voor de erkenning van en de

subventions pour les centres de jour visés parmi les institutions toekenning van toelagen aan de dagcentra die in aanmerking komen onder
offrant un hébergement aux jeunes, mentionnés aux articles 1, 14° et de instellingen die logement bezorgen aan de jongeren, vermeld in de
43 du décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse, sont artikelen 1, 14°, en 43 van het decreet van 4 maart 1991 inzake
fixées par le présent arrêté. hulpverlening aan de jeugd, worden in dit besluit vastgelegd.
CHAPITRE II. - Les missions HOOFDSTUK II. - De opdrachten

Art. 2.§ 1er. Le centre de jour a pour mission d'apporter une aide

Art. 2.§ 1. Het dagcentrum heeft als opdracht aan de jongeren bedoeld

éducative par l'accueil en journée et la guidance dans leur milieu
familial de vie, aux jeunes définis à l'article 1er, 1° et 2° du décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse ou à l'article 36, 4° de la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse. Par aide éducative, on entend toute forme d'aide ou d'action éducative permettant d'améliorer les conditions d'éducation des jeunes quand celles-ci sont compromises soit par le comportement du jeune, soit par les difficultés rencontrées dans l'exécution de leurs obligations parentales par les personnes qui assument en fait la garde du jeune, à l'exception des personnes privées à qui la garde du jeune est confiée bij artikel 1, 1° en 2° van het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd of bij artikel 36, 4° van de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming, een educatieve hulp te verlenen door de dagopvang en de begeleiding in hun familiaal leefmilieu. Onder educatieve hulp wordt verstaan elke vorm van hulpverlening of opvoedingsoptreden die toelaat de opvoedingssituaties van de jongeren te verbeteren wanneer deze bedreigd worden hetzij door het gedrag van de jongere, hetzij door de moeilijkheden in de uitvoering van hun ouderlijke verplichtingen door de personen die de jongere in feite onder hun bewaring hebben, behoudens de privé-personen aan wie zijn bewaring is toevertrouwd met toepassing van het voormeld decreet of
en application du décret précité ou de la loi du 8 avril 1965 relative van de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming.
à l'aide à la jeunesse.
§ 2. Le centre de jour doit assurer un fonctionnement, notamment en § 2. Het dagcentrum moet, vooral `s avonds, ten minste zes dagen per
soirée, de minimum six jours par semaine. Le projet pédagogique du week open zijn. Het opvoedingsproject van het dagcentrum vermeldt de
centre de jour précise les horaires de fonctionnement du service. uurregelingen voor de werking van de dienst.

Art. 3.§ 1er. Le centre de jour travaille sous mandat d'une instance

Art. 3.§ 1. Het dagcentrum werkt op mandaat van een

de décision qui est le conseiller de l'aide à la jeunesse ou le beslissingsinstantie d.i. de adviseur voor de hulpverlening aan de
directeur de l'aide à la jeunesse ou le tribunal de la jeunesse, dans jeugd of de directeur voor de hulpverlening aan de jeugd of de
le cadre de l'application du décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à jeugdrechtbank, in het kader van de toepassing van het decreet van 4
la jeunesse ou de la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse. maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd of van de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming.
§ 2. Le nombre de situations visées par le projet pédagogique du § 2. Het aantal situaties bedoeld bij het opvoedingsproject van het
centre de jour est fixé à 12. dagcentrum wordt vastgesteld op 12.
§ 3. Un mandat ne peut concerner plus d'un jeune. Le mandat précise le § 3. Het mandaat mag niet op meer dan een jongere betrekking hebben.
nom du jeune, les objectifs poursuivis, ses motifs et sa durée, la nature des frais qui peuvent être engagés et s'il échet, les obligations des débiteurs d'aliments. La durée du mandat est au maximum de six mois. Par décision motivée, l'instance de décision peut renouveler le mandat. § 4. Le centre de jour adresse au minimum un premier rapport à l'instance de décision, dans les deux mois qui suivent la date du mandat, et ensuite avant la fin du mandat. L'instance de décision peut en tout temps demander un rapport complémentaire. Ces rapports contiennent une analyse de la situation, de son évolution Het mandaat vermeldt de naam van de jongere, de nagestreefde doeleinden, de motieven en de duur, de aard van de kosten die eraan kunnen besteed worden en desgevallend, de verplichtingen van de personen die de levensonderhoud verschuldigd zijn. Het mandaat duurt ten hoogste zes maanden. Op met redenen omklede beslissing kan de beslissingsinstantie het mandaat hernieuwen. § 4. Het dagcentrum stuurt ten minste een eerste verslag naar de beslissingsinstantie binnen de twee manden die volgen op de datum van het mandaat, en vervolgens vóór het verstrijken van het mandaat. De beslissingsinstantie kan op gelijk welk ogenblik een bijkomend verslag vragen. Deze verslagen bevatten een ontleding van de situatie, van haar
et tout élément permettant à l'instance de décision d'évaluer evolutie en elk gegeven dat de beslissingsinstantie toelaat de
l'adéquation de l'aide apportée. adequatie van de bezorgde hulp te evalueren.
Lorsque le centre de jour est mandaté par le tribunal de la jeunesse, Wanneer het dagcentrum door de jeugdrechtbank gemandateerd wordt,
il transmet copie des rapports au service de protection judiciaire. zendt het een afschrift van de verslagen naar de dienst voor gerechtelijke bescherming.

Art. 4.Le centre de jour est autorisé, en plus des situations visées

Art. 4.Het dagcentrum is ertoe gemachtigd, naast de bij artikel 3, §

à l'article 3, § 2 à accueillir d'autres jeunes qui lui sont confiés 2 bedoelde situaties, andere jongeren hulp te bieden die hem door een
par une personne physique ou une autre personne de droit public ou par natuurlijke persoon of een andere publiekrechtelijke persoon of door
un tribunal, pour des situations qui ne relèvent pas du décret du 4 de jeugdrechtbank werden toevertrouwd voor situaties die niet vallen
mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse ou de la loi du 8 avril 1965 onder het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd
relative à la protection de la jeunesse. of onder de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming.
La prise en charge des autres jeunes visés au § 1er ne peut en aucun De tenlasteneming van de andere jongeren bedoeld bij § 1 mag in geen
cas justifier un refus de prise en charge d'un mandat tel que visé à geval een weigering van een tenlasteneming verantwoorden in het kader
l'article 3, § 1er. van een mandaat zoals bedoeld bij artikel 3, § 1.

Art. 5.Pour l'application du présent arrêté, par nombre de situations

Art. 5.Voor de toepassing van dit besluit moet verstaan worden onder

visées par le projet pédagogique, il faut entendre le nombre moyen de aantal situaties beoogd door het opvoedingsproject het gemiddeld
situations pouvant être traitées simultanément. aantal situaties die gelijktijdig kunnen behandeld worden.
Le nombre de situations effectives est déterminé par les mandats Het aantal effectieve situaties wordt bepaald door de mandaten
confiés au service. Le début de la prise en charge correspond à la toevertrouwd aan de dienst. De aanvang van de tenlasteneming stemt
date du mandat. overeen met de datum van het mandaat.
CHAPITRE III. - Le subventionnement HOOFDSTUK III. - De betoelaging
Section 1re. - Subventions pour frais de personnel Afdeling 1. - Toelagen voor personeelskosten

Art. 6.§ 1er. La subvention annuelle provisionnelle pour frais de

Art. 6.§ 1. De provisionele jaarlijkse toelage voor personeelskosten

personnel visée aux articles 31 à 33 de l'arrêté du Gouvernement de la bedoeld bij de artikelen 31 tot 33 van het besluit van de Regering van
Communauté française du 15 mars 1999 relatif aux conditions générales de Franse Gemeenschap van 15 maart 1999 betreffende de algemene
d'agrément et d'octroi de subventions pour les services visés à voorwaarden voor de erkenning van en de toekenning van toelagen aan de
l'article 43 et 50 du décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la diensten bedoeld bij de artikelen 43 en 50 van het decreet van 4 maart
jeunesse est accordée aux centres de jour sur base des normes de 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd, wordt aan de dagcentra
référence suivantes : toegekend op basis van de volgende verwijzingsnormen :
1° 2,5 éducateurs; 1° 2,5 opvoedend;
2° 0,5 psycho-social; 2° 0,5 psycho-sociaal;
3° 0,5 administratif; 3° 0,5 administratief;
4° 0,5 technique; 4° 0,5 technisch;
5° 1 directeur indien de dienst het enig erkend opvoedingsproject is
dat afhangt van de inrichtende macht of, indien de dienst erkend is
5° 1 directeur si le service est le seul projet pédagogique agréé voor verschillende opvoedingsprojecten, 1 coördinator of,
relevant du pouvoir organisateur ou, si le service est agréé pour
plusieurs projets pédagogiques, un coordinateur ou, s'il échet, un desgevallend, een bijkomend lid van het leidend personeel bedoeld bij
membre du personnel de direction supplémentaire visé à l'article 7, § artikel 7, § 1, c) van het besluit van de Regering van de Franse
1er, c) de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 Gemeenschap van 15 maart 1999 betreffende de bijzondere voorwaarden
mars 1999 relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi voor de erkenning van en de toekenning van toelagen aan de diensten
de subventions pour les services d'accueil et d'aide éducative. voor opvang en educatieve hulpverlening.
§ 2. Pour le calcul de la subvention visée au § 1er, il est tenu § 2. Voor de berekening van de in § 1 bedoelde toelage, wordt er
compte des charges calculées sur la base de l'article 31, § 1er, 1° à rekening gehouden met de lasten berekend op basis van artikel 31, § 1,
6° de l'arrêté visé au § 1er. 1° tot 6° van het bij § 1 bedoeld besluit.

Art. 7.Pour la justification de la subvention annuelle provisionnelle

Art. 7.Voor de verantwoording van de provisionele jaarlijkse toelage

visée à l'article précédent, seules les fonctions suivantes sont
prises en considération dans les catégories de personnel reprises à bedoeld bij vorig artikel, komen enkel de volgende ambten in
l'annexe 3 de l'arrêté visé à l'article 6, § 1er : aanmerking in de personeelscategorieën vermeld in bijlage 3 van het
bij artikel 6, § 1 bedoelde besluit :
A. Personnel éducateur : toutes les fonctions. A. Opvoedingspersoneel : alle ambten.
B. Personnel psycho-social : assistant social ou auxiliaire social ou B. Psycho-sociaal personeel : maatschappelijk assistent of
assistant en psychologie ou tous les licenciés possédant une des cinq maatschappelijk assistent in de strafinrichtingen of assistent in de
licences mentionnées à l'annexe 3 précitée, hormis la licence en psychologie; de licentiaten houder van een van de vijf licenties
vermeld in de voormelde bijlage 3, behoudens de licentie in de
droit. rechten;
C. Personnel administratif : commis, rédacteur ou économe. C. Administratief personeel : klerk, opsteller of huismeester.
D. Personnel de direction : directeur avec le barème A ou coordinateur. D. Directiepersoneel : directeur met de weddeschaal A of coördinator.
E. Personnel technique : personnel technique. E. Technisch personeel : technisch personeel.
Section 2. - Subventions pour frais de fonctionnement Afdeling 2. - Toelagen voor werkingskosten

Art. 8.La subvention annuelle provisionnelle pour frais de

Art. 8.De provisionele jaarlijkse toelage voor werkingskosten bedoeld

fonctionnement visée aux articles 35 et 36 de l'arrêté visé à bij de artikelen 35 en 36 van het bij artikel 6, § 1 bedoelde besluit
l'article 6, § 1er est accordée au centre de jour sur la base d'un wordt aan het dagcentrum toegekend op basis van een indexeerbaar
montant de FB 862 000 indexables. Cette subvention couvre également, bedrag van F 862 000. Die toelage dekt eveneens, voor de dagcentra, de
pour les centres de jour, les frais d'éducation et d'activités opvoedingskosten en de kosten voor opvoedingsactiviteiten.
éducatives.Section 3. - Subventions pour frais variables Afdeling 3. - Toelagen voor veranderlijke kosten

Art. 9.§ 1er. Par dérogation à l'arrêté du 15 mars 1999 fixant la

Art. 9.§ 1. In afwijking van het besluit van 15 maart 1999 houdende

part variable des subventions pour frais de prise en charge des vaststelling van het veranderlijk gedeelte van de toelagen voor kosten
jeunes, la part variable visée à l'article 2, 2° alinéa de l'arrêté voor tenlasteneming van de jongeren, dekt het veranderlijk gedeelte
précité couvre, pour les centres de jour, uniquement les frais bedoeld bij artikel 2, lid 2° van voormeld besluit, voor de dagcentra,
d'alimentation et de soins courants et uniquement les journées de enkel de voedingskosten en de gewone verzorging en enkel voor de dagen
présence effective du jeune, sans assimilation possible. Le montant de waarop de jongere werkelijk aanwezig was, zonder mogelijke
la subvention est fixée à FB 200 par jeune et par jour, pour couvrir gelijkstelling. Het bedrag van de toelage is vastgesteld op 200 F per
les dépenses dans le respect des modalités fixées par le mandat visé à jongere en per dag, om de uitgaven te dekken in naleving van de
l'article 3, § 3. modaliteiten bepaald door het mandaat bedoeld bij artikel 3, § 3.
§ 2. Le mandat visé à l'article 3 précise la nature des frais visés au § 2. Het bij artikel 3 bedoelde mandaat vermeldt de aard van de bij §
§ 1er et s'il échet, la participation financière des débiteurs 1 bedoelde kosten en desgevallend de financiële tegemoetkoming van de
d'aliments à la prise en charge de ces frais. Le centre de jour doit, onderhoudsplichtigen in de betaling van die kosten. Het dagcentrum
si le mandat le détermine, obtenir directement le remboursement de ces moet, indien het mandaat dit bepaalt, rechtstreeks de terugbetaling
frais en tout ou partie, auprès des débiteurs d'aliments. van die kosten, geheel of gedeeltelijk, van de onderhoudsplichtigen
Les montants versés par le débiteur d'aliments sont portés en bekomen. De bedragen gestort door de onderhoudsplichtigen worden in mindering
déduction des subventions visées au § 1er allouées pour le jeune. gebracht van de toelagen bedoeld bij § 1 die voor de jongere werden
Section 4. - Dispositions financières particulières toegekend.Afdeling 4. - Bijzondere financiële bepalingen

Art. 10.§ 1er. Pour chaque situation visée à l'article 4, alinéa 1er

Art. 10.§ 1er. Voor elke situatie bedoeld bij artikel 4, lid 1 worden

les frais d'accueil du jeune sont pris en charge par la personne de kosten voor opvang van de jongere ten laste genomen door de
natuurlijke persoon of door de overheidsmacht die de dienst aanvraagt,
physique ou l'autorité publique qui sollicite le service ou, le cas of, desgevallend, indien de opvang afhangt van de beslissing van een
échéant, si l'accueil relève d'une décision d'un tribunal, par les jeugdrechtbank, door de privé-personen of de onderhoudsplichtigen of
personnes privées ou les débiteurs d'aliments ou par toute personne door iedere publiekrechtelijke persoon die verplicht wordt op te
morale de droit public amenée à intervenir dans l'exécution de la treden bij de uitvoering van de beslissing van de rechtbank.
décision du tribunal.
§ 2. Le coût de la prise en charge visée au § 1er est fixé à un prix § 2. De kosten voor de tenlasteneming bedoeld bij lid 1 worden
horaire forfaitaire de FB 251 indexables. vastgesteld op een indexeerbare vaste prijs van F 251 per uur.
§ 3. Le prix horaire visé au § 2 est porté à la connaissance des § 3. De prijs per uur bedoeld bij lid 2 wordt ter kennis gebracht van
personnes publiques visées à l'article 4 et du tribunal de la de publiekrechtelijke personen bedoeld bij artikel 4 en van de
jeunesse, préalablement à tout accueil. jeugdrechtbank, voorafgaandelijk aan elke opvang.
§ 4. Le montant global annuel des prix horaires visés au § 2, après § 4. Het jaarlijks totaal bedrag van de prijzen per uur bedoeld bij
déduction d'un montant de FB 200 par journée de prise en charge pour lid 2, na aftrek van een bedrag van F 200 per dag tenlasteneming voor
les frais visés à l'article 9, est porté en déduction des subventions de kosten bedoeld bij artikel 9, wordt in mindering gebracht van de
pour frais de personnel et de fonctionnement allouées au centre de toelagen voor personeels- en werkingskosten toegekend aan het
jour, sauf si celui-ci justifie des dépenses réelles dans les deux dagcentrum, tenzij het kan bewijzen dat het werkelijk uitgaven heeft
catégories de frais précitées, supérieures aux subventions octroyées gedaan in beide categorieën van voormelde kosten, die de voor deze
pour ces frais, pour organiser l'accueil des situations visées à kosten toegekende toelagen overschrijden om de opvang van de bij
l'article 4, § 1er. Dans ce cas, la déduction est égale au montant des artikel 4, § 1 bedoelde situaties te organiseren. In dat geval is de
frais non inclus dans la partie des dépenses justifiées qui sont mindering gelijk aan het bedrag van de kosten die niet inbegrepen zijn
supérieures aux subventions précitées. in het gedeelte van de verantwoorde kosten die voormelde toelagen
CHAPITRE IV. - Dispositions transitoires overschrijden. HOOFDSTUK IV. - Overgangsbepalingen

Art. 11.Pendant les dix-huit mois qui suivent l'entrée en vigueur du

Art. 11.Gedurende de achttien maanden die volgen op de

présent arrêté, pour être agréé, le centre de jour doit être créé à inwerkingtreding van dit besluit, moet het dagcentrum, om erkend te
partir d'un service qui était déjà agréé en application de l'arrêté de worden, opgericht zijn vanuit een dienst die reeds erkend was met
l'Exécutif du 7 décembre 1987 relatif à l'agrément et à l'octroi de toepassing van het besluit van de Executieve van 7 december 1987
subventions aux personnes et services assurant l'encadrement de betreffende de erkenning en de toekenning van toelagen aan de personen
mesures pour la protection de la jeunesse. en diensten belast met de begeleidingsmaatregelen voor de
jeugdbescherming.

Art. 12.Un agrément provisoire peut être accordé par le Ministre à

Art. 12.Er kan en voorlopige erkenning door de Regering toegekend

des services entrant dans les conditions fixées à l'article 11 et qui worden aan diensten die beantwoorden aan de bij artikel 11 bepaalde
voorwaarden en die een erkenningsaanvraag hebben ingediend
ont introduit une demande d'agrément conformément aux procédures overeenkomstig de procedures bepaald bij het besluit bedoeld bij
fixées par l'arrêté visé à l'article 6, § 1er dans un délai de quatre artikel 6, § 1 en binnen een termijn van vier maanden te rekenen vanaf
mois à partir de la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. Cet de datum van inwerkingtreding van dit besluit. Deze voorlopige
agrément provisoire est d'une durée de 12 mois. Pour obtenir erkenning is geldig gedurende 12 maanden. Om de voorlopige erkenning
l'agrément provisoire, un avis favorable du Conseil d'arrondissement te bekomen, moet een gunstig advies van de Arrondissementsraad voor
de l'aide à la jeunesse, sur la mise en oeuvre du projet pédagogique, hulpverlening aan de jeugd, over de inwerkingstelling van het
doit être joint à la demande d'agrément. opvoedingsproject, bij de aanvraag tot erkenning worden gevoegd.
CHAPITRE V. - Dispositions finales HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen

Art. 13.Le Ministre ayant l'aide à la jeunesse dans ses attributions

Art. 13.De Minister tot wiens bevoegdheid de hulpverlening aan de

est chargé de l'exécution du présent arrêté. jeugd behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit.

Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 14.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Bruxelles, le 15 mars 1999. Brussel, 15 maart 1999.
Par le Gouvernement de la Communauté française : Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap :
La Ministre-Présidente chargée de l'Education, de l'Audiovisuel, De Minister-Voorzitster, belast met het Onderwijs, de Audiovisuele
de l'Aide à la Jeunesse, de l'Enfance et de la Promotion de la Santé, Sector, de Hulpverlening aan de Jeugd, het Kinderwelzijn en de
Gezondheidspromotie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^