← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française en matière de personnel "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française en matière de personnel | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap inzake personeel |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
15 JANVIER 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 15 JANUARI 1999. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
en matière de personnel | inzake personeel |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
modifiée par la loi spéciale du 8 août 1988 et par la loi spéciale du | instellingen, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988 en |
16 juillet 1993; | bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; |
Vu l'arrêté royal du 26 septembre 1994 fixant les principes généraux, | Gelet op het koninklijk besluit van 16 september 1994 tot bepaling van |
notamment l'article 11; | de algemene principes, inzonderheid op artikel 11; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 |
1996 portant statut des agents des Services du Gouvernement de la | juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren van de Diensten van |
Communauté française, notamment l'article 17; | de Regering van de Franse Gemeenschap, inzonderheid op artikel 17; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 7 juillet | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 7 |
1997 fixant le cadre du personnel des Services du Gouvernement de la | juli 1997 tot vaststelling van de personeelsformatie van de Diensten |
Communauté française - Ministère de la Communauté française; | van de Regering van de Franse Gemeenschap - Ministerie van de Franse |
Considérant la dérogation à l'article 11, § 3, 3° de l'arrêté royal du | Gemeenschap; Gelet op de afwijking van artikel 11, § 3, 3° van het voormelde |
26 septembre 1994 précité; | koninklijk besluit van 26 september 1994; |
Considérant qu'un emploi de directeur(trice) général(e) est vacant au | Overwegende dat een betrekking van directeur-generaal vacant is in de |
cadre des Services du Gouvernement de la Communauté française - | personeelsformatie van de Diensten van de Regering van de Franse |
Ministère de la Communauté française - Pour l'ensemble du Ministère; | Gemeenschap - Ministerie van de Franse Gemeenschap -. Voor het gehele |
Considérant qu'en raison de l'importance de la fonction, il est d'une | ministerie; Overwegende dat het, aangezien het ambt belangrijk is, dwingend |
impérieuse nécessité de pourvoir à cette vacance sans autre délai; | noodzakelijk is in deze vacature zonder verwijl te voorzien; |
Considérant que la personne désignée à cet emploi aura la charge de la | Overwegende dat de voor die betrekking aangewezen persoon belast zal |
Direction générale de l'Enseignement obligatoire - Administration | worden met de Algemene Directie Verplicht Onderwijs Algemeen Bestuur |
générale de l'Enseignement et de la Recherche scientifique - du | Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek van het Ministerie van de |
Ministère de la Communauté française; | Franse Gemeenschap; |
Considérant l'impossibilité de pourvoir à l'emploi vacant par | Gelet op de onmogelijkheid om in de vacature te voorzien bij wege van |
promotion, changement de grade ou transfert; | bevordering, verandering van graad of overdracht; |
Vu les délibérations du Gouvernement de la Communauté française des 11 | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap |
mai 1998 et 23 juin 1998 concluant à la nécessité de recourir à la | van 11 mei 1998 en 23 juni 1998 waarbij werd vastgesteld dat een |
procédure prévue à l'article 17 de l'arrêté du Gouvernement de la | beroep moest worden gedaan op de procedure bepaald in artikel 17 van |
Communauté française du 22 juillet 1996 portant statut des agents des | het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 |
Services du Gouvernement de la Communauté française; | houdende het statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap; |
Vu la consultation du Secrétaire permanent au Recrutement en date du 2 | Overwegende dat de Vast Wervingssecretaris op datum van 2 juli 1998 |
juillet 1998 et l'avis positif remis par celui-ci en date du 13 | werd geraadpleegd en een gunstig advies op datum van 13 juli 1998 |
juillet 1998; | heeft uitgebracht; |
Vu la décision du Gouvernement de la Communauté française du 31 août | Gelet op de beslissing van de Regering van de Franse Gemeenschap van |
1998 de déclarer vacant le 1er septembre 1998 un emploi de directeur | 31 augustus 1998 waarbij een betrekking van directeur-generaal (rang |
général (rang 16) dans les Services du Gouvernement de la Communauté | 16) in de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap |
française - Ministère de la Communauté française - Pour l'ensemble du | Ministerie van de Franse Gemeenschap Voor het geheel van het |
Ministère et d'y pourvoir en recourant à la procédure prévue à | Ministerie op 1 september 1998 vacant werd verklaard en waarbij erin |
moest worden voorzien door een beroep te doen op de procedure bepaald | |
l'article 17 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du | in artikel 17 van het besluit van de Regering van de Franse |
22 juillet 1996 portant statut des agents des Services du Gouvernement | Gemeenschap van 22 juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren |
de la Communauté française; Vu la publication au Moniteur belge le 17 septembre 1998 de | van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap; |
l'intention du Gouvernement de la Communauté française de recourir à | Overwegende dat het voornemen van de Regering van de Franse |
la procédure prévue à l'article 17 de l'arrêté du Gouvernement de la | Gemeenschap de procedure aan te wenden die bepaald is in artikel 17 |
Communauté française du 22 juillet 1996 portant statut des agents des | van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juli |
Services du Gouvernement de la Communauté française; que cette communication précise les conditions exigées, le délai et les modalités d'introduction des candidatures; Considérant que trois candidats ont postulé l'emploi et que seuls deux d'entre eux ont fourni des renseignements en rapport avec chacun des quatre critères définissant le profil souhaité tel que précisé dans l'appel aux candidatures; Considérant qu'il résulte de l'examen des candidatures que M. Jacky Leroy répond aux différents critères fixés dans l'appel aux candidatures et qu'il peut se prévaloir, par rapport au second candidat utile, d'une expérience plus ancienne quant au deuxième critère définissant le profil souhaité et d'une expérience plus significative quant aux troisième et quatrième critères définissant ledit profil; Vu la décision du Gouvernement de la Communauté française du 26 | 1996 houdende het statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, op 17 september 1998 werd bekendgemaakt; dat dit bericht de vereiste voorwaarden, de termijn en de nadere regels voor de indiening van de kandidaturen bepaalt; Overwegende dat drie kandidaten zich voor de betrekking hebben aangemeld en dat enkel twee onder hen inlichtingen hebben verschaft in verband met elk van de vier criteria die het gewenste profiel, zoals bedoeld in de oproep tot de kandidaten, bepalen; Overwegende dat uit het onderzoek van de kandidaturen is gebleken dat de heer Jacky Leroy beantwoordt aan de verschillende criteria die in de oproep tot de kandidaten werden vastgesteld en dat hij, vergeleken met de tweede nuttig gerangschikte kandidaat, het bewijs kan leveren van een langere ervaring in verband met het tweede criterium voor het gewenste profiel, en van een belangrijker ervaring in verband met de derde en vierde criteria voor het profiel; Gelet op de beslissing van de Regering van de Franse Gemeenschap van |
octobre 1998 de désigner en qualité de directeur général au Ministère | 26 oktober 1998 de heer Jacky Leroy als directeur-generaal in het |
de la Communauté française M. Jacky Leroy; | Ministerie van de Franse Gemeenschap aan te stellen; |
Vu l'avis du Conseil de direction du 23 novembre 1998; | Gelet op het advies van de Directieraad van 23 november 1998; |
Considérant que la procédure prévue à l'article 17 de l'arrêté du | Overwegende dat de procedure bepaald in artikel 17 van het besluit van |
Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet 1996 portant | de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 houdende het |
statut des agents des Services du Gouvernement de la Communauté | statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering van de |
française a été suivie; | Franse Gemeenschap werd gevolgd; |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 14 décembre 1998, | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 14 december 1998, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.M. Jacky Leroy, né le 18 avril 1949, est nommé au grade |
Artikel 1.De heer Jacky Leroy, geboren op 18 april 1949, wordt tot |
de directeur général, catégorie du grade : fonctionnaire général. | directeur-generaal, categorie van de graad : ambtenaar-generaal, benoemd. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1999. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999. |
Art. 3.Le présent arrêté sera notifié à l'intéressé et une copie en |
Art. 3.Van dit besluit wordt aan betrokkene kennis gegeven, en een |
sera transmise à la Cour des Comptes, pour information. | afschrift aan het Rekenhof voor informatie overgezonden. |
Art. 4.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
Art. 4.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 15 janvier 1999. | Brussel, 15 januari 1999. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre-Présidente du Gouvernement de la Communauté française, | De Minister-Voorzitster van de Regering van de Franse Gemeenschap, |
chargée de l'Education, de l'Audiovisuel, de l'Aide à la Jeunesse, de | belast met het Onderwijs, de Audiovisuele Sector, de Hulpverlening aan de Jeugd, |
l'Enfance et de la Promotion de la Santé, | het Kinderwelzijn en de Gezondheidspromotie, |
Mme L. ONKELINX | L. ONKELINX |
Le Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique, | De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, Sport en |
du Sport et des Relations internationales, | Internationale Betrekkingen, |
W. ANCION Le Ministre de la Culture et de l'Education permanente, Ch. PICQUE Le Ministre du Budget, des Finances et de la Fonction publique, J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE Conformément aux lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, une requête signée et datée peut être introduite contre cette décision endéans les soixante jours après cette publication. La requête identifiant les parties ainsi que l'acte attaqué et exposant les faits et moyens doit être envoyée sous pli recommandé à la poste au Conseil d'Etat, rue de | W. ANCION De Minister van Cultuur en Permanente Opvoeding, Ch. PICQUE De Minister van Begroting, Financiën en Ambtenarenzaken, J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE Overeenkomstig de gecoördineerde wetten op de Raad van State, kan een ondertekend en gedateerd verzoekschrift tegen deze beslissing binnen zestig dagen na de bekendmaking worden ingediend. Het verzoekschrift waarbij de partijen alsook de bestreden akte worden geïdentificeerd en waarbij de feiten en middelen worden uiteengezet, moet bij een ter post aangetekend schrijven aan de Raad van State, Wetenschapsstraat, |
la Science 33, à 1040 Bruxelles. | 33 te 1040 Brussel, worden overgezonden. |