Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les dispositions générales applicables à la détermination par les autorités universitaires des conditions complémentaires auxquelles les étudiants qui sont porteurs d'un diplôme de l'enseignement supérieur ont accès à des études universitaires de deuxième cycle et modifiant l'arrêté du 20 mars 1996 du Gouvernement de la Communauté française fixant les qualifications des grades académiques qui sanctionnent les études de base de premier et deuxième cycles ainsi que les qualifications du grade académique de docteur conféré après la soutenance d'une thèse | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de algemene bepalingen toepasselijk op de vaststelling door de universitaire overheden van de bijkomende voorwaarden waaraan de studenten, houder van een diploma van het hoger onderwijs, moeten voldoen om universitaire studies van de tweede cyclus te mogen aanvangen en tot wijziging van het besluit van 20 maart 1996 van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende vaststelling van de academische graden die de basisstudie van de 1e en de 2e cyclus bekrachtigen, alsmede de kwalificaties van de academische graad van doctor toegekend na de verdediging van een thesis |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
15 MARS 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 15 MAART 1999. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
fixant les dispositions générales applicables à la détermination par | vaststelling van de algemene bepalingen toepasselijk op de |
les autorités universitaires des conditions complémentaires auxquelles | vaststelling door de universitaire overheden van de bijkomende |
les étudiants qui sont porteurs d'un diplôme de l'enseignement | voorwaarden waaraan de studenten, houder van een diploma van het hoger |
supérieur ont accès à des études universitaires de deuxième cycle et | onderwijs, moeten voldoen om universitaire studies van de tweede |
modifiant l'arrêté du 20 mars 1996 du Gouvernement de la Communauté | cyclus te mogen aanvangen en tot wijziging van het besluit van 20 |
française fixant les qualifications des grades académiques qui | maart 1996 van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende |
sanctionnent les études de base de premier et deuxième cycles ainsi | vaststelling van de academische graden die de basisstudie van de 1e en |
que les qualifications du grade académique de docteur conféré après la | de 2e cyclus bekrachtigen, alsmede de kwalificaties van de academische |
soutenance d'une thèse | graad van doctor toegekend na de verdediging van een thesis |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 5 septembre 1994 relatif au régime des études | Gelet op het decreet van 5 september 1994 houdende regeling van de |
universitaires et des grades académiques, notamment l'article 7, § 2, | universitaire studies en de academische graden, inzonderheid op |
et l'article 11, § 3, modifié par le décret du 14 juillet 1997; | artikel 7, § 2 en artikel 11, § 3, gewijzigd bij het decreet van 14 |
Vu l'article 1er de l'arrêté du 20 mars 1996 du Gouvernement de la | juli 1997; Gelet op artikel 1 van het besluit van 20 maart 1996 van de Regering |
Communauté française fixant les qualifications des grades académiques qui sanctionnent les études de base de premier et deuxième cycles ainsi que les qualifications du grade académique de docteur conféré après la soutenance d'une thèse; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 22 janvier 1999; Vu l'accord du Ministre du Budget du 1er février 1999; Vu l'avis collégial des Recteurs du 11 janvier 1999; Vu la consultation du Conseil interuniversitaire du 9 mars 1999; Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 1er février 1999 sur la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans le délai d'un mois; Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 1er mars 1999, en application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | van de Franse Gemeenschap houdende vaststelling van de academische graden die de basisstudie van de 1e en de 2e cyclus bekrachtigen, alsmede de kwalificaties van de academische graad van doctor toegekend na de verdediging van een thesis; Gelet op het advies van 22 januari 1999 van de Inspecteur van Financiën; Gelet op het akkoord van 1 februari 1999 van de Minister van Begroting; Gelet op het collegiaal advies van 11 januari 1999 van de Rectoren; Gelet op de raadpleging van 9 maart 1999 van de Interuniversitaire Raad; Gelet op de beraadslaging van 1 februari 1999 van de Regering van de Franse Gemeenschap over het verzoek om advies dat de Raad van State binnen een maand moet uitbrengen; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 1 maart 1999 in toepassing van artikel 84, lid 1,1° van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Considérant que le Conseil interuniversitaire de la Communauté | Overwegende dat de Interuniversitaire Raad van de Franse Gemeeenschap |
française a rendu son avis le 9 mars 1999 à la suite de la | op 9 maart 1999 zijn advies heeft uitgebracht na de raadpleging gedaan |
consultation faite conformément à l'article 7 du décret du 5 septembre | overeenkomstig artikel 7 van het decreet van 5 september 1994 houdende |
1994 relatif au régime des études universitaires et des grades académiques. | regeling van de universitaire studies en de academische graden; |
Considérant que les mesures applicables lors de la rentrée académique | Overwegende dat de maatregelen van toepassing vanaf de opening van het |
1999-2000 doivent être communiquées au plus tôt aux autorités | academiejaar 1999-2000 zo vlug mogelijk aan de academische |
académiques ainsi qu'aux étudiants et qu'en conséquence, le présent | autoriteiten alsook aan de studenten moeten medegedeeld worden, en dat |
bijgevolg dit besluit zo vlug mogelijk moet aangepast worden, met | |
arrêté soit adopté le plus rapidement, ce y compris son article 5, aux | inbegrip van artikel 5, om onder meer aan de universitaire |
fins, notamment, de permettre aux institutions universitaires de créer | instellingen de mogelijkheid te bieden de nieuwe cursussen uiterlijk |
les nouveaux cursus en fonction des nouvelles qualifications créées | 30 juni 1999 uit te werken volgens de nieuwe kwalificaties ingevoerd |
par cet article et d'en communiquer la liste, conformément à l'article | bij dit artikel en de lijst ervan mede te delen, overeenkomstig |
17, alinéa 4, du décret du 5 septembre 1994 précité, au plus tard le 30 juin 1999; | artikel 17, lid 4 van voormeld decreet van 5 september 1994; |
Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement supérieur; | Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs; |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 15 | Gelet op de beraadslaging van 15 maart 1999 van de Regering van de |
mars 1999, | Franse Gemeenschap, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions relatives aux passerelles | HOOFDSTUK I. - Bepalingen betreffende de overgangsmogelijkheden |
Article 1er.Les diplômes de l'enseignement supérieur de type court et |
Artikel 1.De diploma's van het hoger onderwijs van het korte type en |
de l'enseignement supérieur de type long qui sont en rapport avec des | van het hoger onderwijs van het lange type die verband houden met |
études universitaires de deuxième cycle sont classés en trois | universitaire studies van de tweede cyclus worden in drie categorieën |
catégories, conformément à l'annexe du présent arrêté. | gerangschikt, overeenkomstig de bijlage bij dit besluit. |
Art. 2.Les étudiants porteurs d'un diplôme appartenant à la catégorie |
Art. 2.De studenten houder van een diploma behorend tot categorie 1 |
I ont accès aux études de deuxième cycle en rapport avec leur diplôme, | mogen de studies van de tweede cyclus in overeenstemming met hun |
moyennant la réussite préalable d'une année de formation au sens de | diploma aanvangen, op voorwaarde voorafgaandelijk te slagen voor een |
l'article 11, § 6, du décret du 5 septembre 1994 relatif au régime des | vormingsjaar in de zin van artikel 11, § 6, van het decreet van 5 |
études universitaires et des grades académiques. | september 1994 houdende regeling van de universitaire studies en de |
academische graden. | |
Les institutions universitaires habilitées dans le domaine d'études | De universitaire instellingen bevoegd voor het betrokken studiegebied |
concerné organisent cette année de formation. Le contenu de celle-ci | richten dit vormingsjaar in. De inhoud ervan wordt door de |
est déterminé par les autorités universitaires de l'institution | universitaire overheden van de onthaalinstelling vastgesteld. |
d'accueil. Art. 3.Les étudiants porteurs d'un diplôme appartenant à la catégorie |
Art. 3.De studenten houder van een diploma behorend tot categorie II |
II ont accès aux études de deuxième cycle en rapport avec leur | mogen de studies van de tweede cyclus in overeenstemming met hun |
diplôme, moyennant la réussite préalable d'un examen permettant la | diploma aanvangen, op voorwaarde voorafgaandelijk te slagen voor een |
vérification des aptitudes et des connaissances requises. Le contenu | examen, om de vereiste bekwaamheden en kennis te kunnen nagaan. De |
de l'examen est déterminé par les autorités universitaires de | inhoud van het examen wordt door de universitaire overheden van de |
l'institution d'accueil. | onthaalinstelling vastgesteld. |
Outre la réussite de cet examen, les autorités universitaires peuvent | Buiten het slagen voor dit examen, kunnen de universitaire overheden |
imposer un programme de matières complémentaires dont le volume | een programma van bijkomende vakken opleggen waarvan het volume niet |
n'excède pas 150 heures. L'examen portant sur ces matières fait partie | meer dan 150 uren bedraagt. Het examen dat op die vakken betrekking heeft, maakt wezenlijk deel |
intégrante des épreuves de deuxième cycle. | uit van de proeven van de tweede cyclus. |
Les étudiants n'ayant pas réussi ou ne souhaitant pas présenter | De studenten die niet geslaagd zijn voor het in lid 1 bedoeld examen |
l'examen visé à l'alinéa 1er ont cependant accès aux études de | of die het niet wensen af te leggen, mogen desondanks de studies van |
deuxième cycle en rapport avec leur diplôme, moyennant la réussite | de tweede cyclus aanvangen in overeenstemming met hun diploma, op |
préalable d'une année de formation, organisée selon les modalités | voorwaarde voorafgaandelijk te slagen voor een vormingsjaar, |
fixées à l'article 2, alinéa 2. | georganiseerd volgens de regels bepaald bij artikel 2, lid 2. |
Art. 4.Les étudiants porteurs d'un diplôme appartenant à la catégorie |
Art. 4.De studenten houder van een diploma behorend tot categorie III |
III ont directement accès aux études de deuxième cycle en rapport avec | mogen rechtstreeks de studies van de tweede cyclus in overeenstemming |
leur diplôme. | met hun diploma aanvangen. |
Toutefois, les autorités universitaires peuvent leur imposer un | De universitaire overheden kunnen hen evenwel een programma van |
programme de matières complémentaires dont le volume n'excède pas 150 | bijkomende vakken opleggen waarvan het volume niet meer dan 150 uren |
heures. L'examen portant sur ces matières fait partie intégrante des | bedraagt. Het examen dat op die vakken betrekking heeft, maakt |
épreuves de deuxième cycle. CHAPITRE II. - Modifications apportées à l'arrêté du Gouvernement de | wezenlijk deel uit van de proeven van de tweede cyclus. |
la Communauté française du 20 mars 1996 du Gouvernement de la | HOOFDSTUK II. - Wijzigingen aan het besluit van 20 maart 1996 van de |
Communauté française fixant les qualifications des grades académiques | Regering van de Franse Gemeenschap houdende vaststelling van de |
qui sanctionnent les études de base de premier et deuxième cycles | academische graden die de basisstudie van de 1e en de 2e cyclus |
ainsi que les qualifications du grade académique de docteur conféré | bekrachtigen, alsmede de kwalificaties van de academische graad van |
après la soutenance d'une thèse | doctor toegekend na de verdediging van een thesis |
Art. 5.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Art. 5.Aan artikel 1 van het besluit van 20 maart 1996 van de |
française du 20 mars 1996 du Gouvernement de la Communauté française | Regering van de Franse Gemeenschap houdende vaststelling van de |
fixant les qualifications des grades académiques qui sanctionnent les | academische graden die de basisstudie van de 1e en de 2e cyclus |
études de base de premier et deuxième cycles ainsi que les | bekrachtigen, alsmede de kwalificaties van de academische graad van |
qualifications du grade académique de docteur conféré après la | doctor toegekend na de verdediging van een thesis worden de volgende |
soutenance d'une thèse, les modifications suivantes sont apportées : | wijzigingen gebracht : |
1° au point 1.4 Langues et lettres : | 1° in punt 1.4 Talen en letteren : |
a) les mots « licencié en sciences du livre et des bibliothèques » | a) worden de woorden « licentiaat in de boekwetenschappen en |
sont insérés, après les mots « licencié en information et | bibliotheken » ingevoegd na de woorden « licentiaat in de voorlichting |
communication »; | en communicatie »; |
b) les mots « licencié en études théâtrales » sont remplacés par les | b) worden de woorden « licentiaat in de toneelstudies » vervangen door |
mots « licencié en arts du spectacle »; | de woorden « licentiaat in de schouwkunsten »; |
2° au point 1.10. Sciences économiques, les mots « licencié en gestion | 2° in punt 1.10 Economische wetenschappen, worden de woorden « |
de l'entreprise » sont insérés après les mots « licencié en sciences | licentiaat in het beheer van een onderneming » ingevoegd na de woorden |
de gestion ». | « licentiaat in de beheerswetenschappen ». |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 6.L'annexe du présent arrêté, visée à l'article 1er, peut être |
Art. 6.De bijlage bij dit besluit, bedoeld bij artikel 1, kan elk |
modifiée chaque année avant le 30 juin par le Gouvernement, sur avis | jaar vóór 30 juni door de Regering gewijzigd worden op collegiaal |
collégial des Recteurs. | advies van de Rectoren. |
Art. 7.Le Ministre qui a l'enseignement supérieur dans ses |
Art. 7.De Minister tot wiens bevoegdheid het hoger onderwijs behoort, |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 1999. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 september 1999. |
Bruxelles, le 15 mars 1999. | Brussel, 15 maart 1999. |
Par le Gouvernement de la Communauté française, | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap, |
Le Ministre de l'Enseignement supérieur et de la Recherche scientifique, | De Minister van Hoger Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, |
W. ANCION | W. ANCION |
PASSERELLES DE L'ENSEIGNEMENT SUPERIEUR NON UNIVERSITAIRE VERS | OVERGANGSMOGELIJKHEDEN VAN HET NIET-UNIVERSITAIR HOGER ONDERWIJS NAAR |
L'ENSEIGNEMENT SUPERIEUR UNIVERSITAIRE | HET UNIVERSITAIR HOGER ONDERWIJS |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |