Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 13/10/1998
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant application de l'article 11 du décret du 13 juillet 1998 portant organisation de l'enseignement maternel et primaire ordinaire et modifiant la réglementation de l'enseignement "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant application de l'article 11 du décret du 13 juillet 1998 portant organisation de l'enseignement maternel et primaire ordinaire et modifiant la réglementation de l'enseignement Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toepassing van artikel 11 van het decreet van 13 juli 1998 houdende organisatie van het gewoon kleuter- en lager onderwijs en tot wijziging van de onderwijswetgeving
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
13 OCTOBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 13 OKTOBER 1998. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
portant application de l'article 11 du décret du 13 juillet 1998 tot toepassing van artikel 11 van het decreet van 13 juli 1998
portant organisation de l'enseignement maternel et primaire ordinaire houdende organisatie van het gewoon kleuter- en lager onderwijs en tot
et modifiant la réglementation de l'enseignement wijziging van de onderwijswetgeving
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu le décret du 13 juillet 1998 portant organisation de l'enseignement Gelet op het decreet van 13 juli 1998 houdende organisatie van het
maternel et primaire ordinaire et modifiant la réglementation de gewoon kleuter- en lager onderwijs en tot wijziging van de
l'enseignement, notamment l'article 11; onderwijswetgeving, inzonderheid op artikel 11;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 3 août 1998; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 3
augustus 1998;
Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 11 août 1998; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 11
augustus 1998;
Vu les protocoles de négociation du 21 septembre 1998 du Comité de Gelet op de onderhandelingsprotocollen van 21 september 1998 van het
secteur IX et du Comité des services publics provinciaux et locaux - Sectorcomité IX en het Comité van de provinciale en plaatselijke
section II; overheidsdiensten - afdeling II;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 juin 1973, inzonderheid op artikel 3, gewijzigd bij de wetten van 9
1989, 4 juillet 1989, 6 avril 1995 et 4 août 1996; augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989, 6 april 1995 en 4 augustus
Vu l'urgence; 1996;
Considérant la nécessité de permettre aux directions d'écoles et aux Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
pouvoirs organisateurs de prendre connaissance de cette mesure afin Overwegende dat het nodig is de schooldirecties en de inrichtende
qu'ils puissent assurer la bonne application, dès le 1er octobre 1998, machten de gelegenheid te geven van deze maatregel kennis te nemen om
vanaf 1 oktober 1998 de goede toepassing te kunnen verzekeren van al
de toutes les dispositions du décret du 13 juillet 1998 déjà cité; de bepalingen van het reeds vermelde decreet van 13 juli 1998;
Sur la proposition de la Ministre-Présidente chargée de l'Education, Op de voordracht van de Minister-Voorzitster belast met het Onderwijs,
de l'Audiovisuel, de l'Aide à la Jeunesse, de l'Enfance et le la de Audiovisuele sector, de Hulpverlening aan de Jeugd, het
Promotion de la Santé; Kinderwelzijn en de Gezondheidspromotie;
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 1er Gelet op de beraadslaging van 1 oktober 1998 van de Regering van de
octobre 1998; Franse Gemeenschap,
Arrête : Besluit :

Article 1er.En début de chaque année scolaire et avant le 1er

Artikel 1.Bij de aanvang van elk schooljaar en vóór 1 oktober bezorgt

octobre, le directeur, dans l'enseignement de la Communauté française, de directeur, in het onderwijs van de Franse Gemeenschap, de
le pouvoir organisateur, dans l'enseignement subventionné, transmet, inrichtende macht, in het gesubsidieerd onderwijs, volgens de in de
selon la procédure décrite aux articles 3 à 6, les formules A, B. C artikelen 3 tot 6 beschreven procedure, de formulieren A, B, C
relatives aux horaires des élèves et des enseignants, dont un modèle betreffende de uurregelingen van de leerlingen en de leraars, waarvan
figure en annexe du présent arrêté. een model als bijlage bij dit besluit.

Art. 2.Lorsqu'un nouveau calcul de l'encadrement est opéré au 1er

Art. 2.Wanneer een nieuwe berekening van de begeleiding op 1 oktober

octobre conformément à l'article 27 du décret du 13 juillet 1998 wordt gedaan overeenkomstig artikel 27 van het decreet van 13 juli
portant organisation de l'enseignement maternel et primaire ordinaire 1998 houdende organisatie van het gewoon kleuter- en lager onderwijs
et modifiant la réglementation de l'enseignement, les modifications en tot wijziging van de onderwijswetgeving, worden de wijzigingen wat
qu'entraîne ce nouveau calcul en ce qui concerne les horaires cités à betreft de bij artikel 1 vermelde uurregelingen die voortvloeien uit
l'article 1er sont transmises avant le 1er novembre, à l'aide des deze nieuwe berekening vóór 1 november medegedeeld via dezelfde
mêmes formules A, B, C, en mentionnant qu'il s agit d un document formulieren A, B, C met de vermelding dat het gaat om een bescheid dat
modificatif et selon la même procédure que celle décrite aux articles wijzigingen meebrengt en volgens dezelfde procedure als deze die in de
3 à 6. artikelen 3 tot 6 wordt beschreven.

Art. 3.La formule A indique l'horaire global des élèves, c'est-à-dire

Art. 3.Het formulier A geeft de globale uurregeling van de leerlingen

les heures de début et de fin des cours le matin et l'après-midi ainsi op, m.a.w. de uren van het begin en van het einde van de lestijden `s
que le nombre de périodes assurées durant chaque demi-journée morgens en is namiddags alsook het aantal lestijden gegeven tijdens
scolaire. elke halve schooldag.
Une période de cours compte 50 minutes. Les périodes hebdomadaires de Een lestijd bedraagt 50 minuten. De lestijden die per week aan de
cours à consacrer aux élèves sont étalées sur neuf demi-jours du lundi leerlingen moeten gegeven worden zijn gespreid over negen halve dagen
matin au vendredi soir. vanaf de maandagmorgen tot de vrijdagavond.
De lestijden zijn onsplitsbaar. De directeur, in het onderwijs van de
Les périodes de cours sont insécables. Cependant, après avoir consulté Franse Gemeenschap, de inrichtende macht, in het gesubsidieerd
les instances dont il est question au dernier alinéa de l'article 6 du présent arrêté, le directeur, dans l'enseignement de la Communauté française, le pouvoir organisateur, dans l'enseignement subventionné, peut solliciter auprès du Ministre ayant l'Education dans ses attributions, une dérogation pour : - soit décomposer une période hebdomadaire en autant de parties que nécessaire à répartir dans différentes demi-journées; - soit couper une période chaque jour en deux parties à répartir dans la journée considérée. La dérogation dont il est question à l'alinéa précédent est demandée à l'aide de la formule A. La formule A est rédigée par école, par niveau d'enseignement et, au cas où l'école comprend plus d'une implantation et que les implantations ne possèdent pas toutes le même horaire global, par groupe d'implantations utilisant le même horaire global.

Art. 4.La formule B indique les membres du personnel qui dispensent les différents cours. Elle est rédigée par école, par implantation et

onderwijs, kan na raadpleging van de instanties, waarvan sprake in het laatste lid van artikel 6 van dit besluit, evenwel een afwijking vragen aan de Minister tot wiens bevoegdheid het Onderwijs behoort, om : - ofwel een wekelijkse lestijd op te splitsen in zoveel delen als nodig die over verschillende halve dagen moeten gespreid worden; - ofwel elke dag een lestijd in twee te delen die over de dag waarvan sprake moet gespreid worden. De afwijking waarvan sprake in vorig lid wordt via het formulier A aangevraagd. Het formulier A wordt per school ingevuld, per onderwijsniveau en, in geval de school meer dan een vestiging omvat en niet alle vestigingen dezelfde globale uurregeling hebben, per groep vestigingen die dezelfde globale uurregeling gebruiken.

Art. 4.Op het formulier B staan de personeelsleden vermeld die verschillende vakken onderwijzen. Het wordt ingevuld per school, per

par classe, pour le niveau primaire seulement. vestiging en per klas, voor het lager onderwijs alleen.

Art. 5.La formule C indique les prestations de chaque enseignant.

Art. 5.Op formulier C worden de prestaties van iedere leraar vermeld.

Elle est rédigée par école, par implantation et par enseignant. Het wordt opgesteld per school, per vestiging en per leraar.

Art. 6.L'ensemble des formules A, B. C sont adressées à l'inspection

Art. 6.Al de formulieren A, B, C worden naar de betrokken inspectie

concernée : gestuurd :
- pour les écoles maternelles, en 2 exemplaires, à l'inspection - voor de kleuterscholen, in tweevoud, naar de inspectie voor
maternelle de la Communauté française pour l'enseignement de la kleuteronderwijs van de Franse Gemeenschap wat het onderwijs van de
Communauté française ou à l'inspection cantonale maternelle pour Franse Gemeenschap betreft of naar de cantonale inspectie voor
l'enseignement subventionné; kleuteronderwijs wat het gesubsidieerd onderwijs betreft;
- pour les écoles primaires, en 2 exemplaires, à l'inspection primaire - voor de lagere scholen in tweevoud, naar de inspectie voor lager
de la Communauté française pour l'enseignement de la Communauté onderwijs van de Franse Gemeenschap wat het onderwijs van de Franse
française ou à l'inspection cantonale primaire pour l'enseignement Gemeenschap betreft of naar de cantonale inspectie voor lager
subventionné; onderwijs wat het gesubsidieerd onderwijs betreft;
- pour les écoles fondamentales, en 1 exemplaire à l'inspection - voor de fundamentele scholen, in een enkel exemplaar naar de
maternelle de la Communauté française pour l'enseignement de la inspectie voor kleuteronderwijs van de Franse Gemeenschap wat het
Communauté française ou à l'inspection cantonale maternelle pour onderwijs van de Franse Gemeenschap betreft of naar de cantonale
inspectie voor kleuteronderwijs wat wat het gesubsidieerd onderwijs
l'enseignement subventionné, et en 2 exemplaires à l'inspection betreft en in tweevoud, naar de inspectie voor lager onderwijs van de
primaire de la Communauté française pour l'enseignement de la Franse Gemeenschap wat het onderwijs van de Franse Gemeenschap betreft
Communauté française ou à l'inspection cantonale primaire pour of naar de cantonale inspectie voor lager onderwijs wat het
l'enseignement subventionné. gesubsidieerd onderwijs betreft;
Les formules A, B et C seront accompagnées d'une copie du Samen met de formulieren A, B en C wordt een copij opgezonden van de
procès-verbal des consultations prévues aux articles 3, 4, 18 et 19 du notulen over de raadplegingen bedoeld bij de artikelen 3, 4, 18 en 19
décret du 13 juillet 1998 portant organisation de l'enseignement van het decreet van 13 juli 1998 houdende organisatie van het gewoon
maternel et primaire ordinaire et modifiant la réglementation de kleuter- en lager onderwijs en tot wijziging van de
l'enseignement. onderwijswetgeving.

Art. 7.L'inspection conserve un exemplaire de l'ensemble des formules

Art. 7.De inspectie bewaart een exemplaar van al de formulieren

A, B, C. L'inspecteur qui reçoit deux exemplaires de ces formules A,B,C. De inspecteur die twee exemplaren van deze formulieren
transmet un exemplaire de l'ensemble à l'administration pour le 15 ontvangt, zendt een exemplaar van al de documenten naar het bestuur
octobre et, pour les cas cités à l'article 2, pour le 15 novembre . tegen 15 oktober en, voor de in artikel 2 vermelde gevallen, tegen 15

Art. 8.Par dérogation à l'article 1er, la date du 1er octobre est

november.

Art. 8.In afwijking van artikel 1 wordt de datum van 1 oktober

remplacée par celle du 1er novembre pour l'année scolaire 1998-1999. vervangen door 1 november voor het schooljaar 1998-1999.

Art. 9.Par dérogation à l'article 7, la date du 15 octobre est

Art. 9.In afwijking van artikel 7 wordt de datum van 15 oktober

remplacée par celle du 15 novembre pour l'année scolaire 1998-1999. vervangen door 15 november voor het schooljaar 1998-1999.

Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 1998.

Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 1998.

Art. 11.La Ministre-Présidente ayant l'Education dans ses

Art. 11.De Minister-Voorzitster, tot wier bevoegdheid het Onderwijs

attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 13 octobre 1998. Brussel, 13 oktober 1998.
Par le Gouvernement de la Communauté française : Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap :
La Ministre-Présidente chargée de l'Education, de l'Audiovisuel, de De Minister-Voorzitster, belast met het Onderwijs, de Audiovisuele
l'Aide à la Jeunesse, sector,
de l'Enfance et de la Promotion de la Santé, de Hulpverlening aan de Jeugd, het Kinderwelzijn en de
Gezondheidspromotie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^