Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif au départ anticipé à mi-temps | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de halftijdse vervroegde uittreding |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
14 JUILLET 1998. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 14 JULI 1998. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
relatif au départ anticipé à mi-temps | betreffende de halftijdse vervroegde uittreding |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 87 § 3, modifié par la loi spéciale du 8 août | instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, gewijzigd bij de |
1988; | bijzondere wet van 8 augustus 1988; |
Vu la loi du 10 avril 1995 relative à la redistribution du travail | Gelet op de wet van 10 april 1995 betreffende de herverdeling van de |
dans le secteur public, notamment l'article 3, § 3; | arbeid in de openbare sector, inzonderheid op artikel 3, § 3; |
Vu le décret du ler juillet 1982 créant un Commissariat général aux | Gelet op het decreet van 1 juli 1982 tot oprichting van een |
Relations internationales; | "Commissariat général aux Relations Internationales"; |
Vu le décret du 30 mars 1983 portant création de l'Office de la | Gelet op het decreet van 30 maart 1983 houdende oprichting van de |
Naissance et de l'Enfance (O.N.E.), modifié par le décret du 12 mars 1990; | Dienst voor Geboorte en Kinderen (ONE), gewijzigd bij het decreet van 12 maart 1990; |
Vu le décret du ler décembre 1997 portant création du Service de | Gelet op het decreet van 1 december 1997 houdende oprichting van de |
perception de la redevance radio et télévision de la Communauté | Dienst voor heffing van het kijk- en luistergeld van de Franse |
française; | Gemeenschap; |
Vu l'arrêté royal du 26 septembre 1994 fixant les principes généraux, | Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 1994 tot vaststelling |
notamment l'article 64; | van de algemene principes, inzonderheid op artikel 64; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 |
1996 portant statut des agents des Services du Gouvernement de la | juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren van de Diensten van |
Communauté française; | de Regering van de Franse Gemeenschap; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 22 juillet 1996 portant statut | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 |
pécuniaire des agents des Services du Gouvernement de la Communauté | juli 1996 houdende het geldelijk statuut van de ambtenaren van de |
française; | Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap; |
Vu l'arrêté royal du 21 octobre 1997 rendant applicable aux membres du | Gelet op het koninklijk besluit van 21 oktober 1997 waarbij de wet van |
personnel du Ministère de la Communauté française et de certains | 10 april 1965 betreffende de herverdeling van de arbeid in de openbare |
organismes d'intérêt public la loi du 10 avril 1995 relative à la | sector toepasselijk wordt gemaakt op de vastbenoemde personeelsleden |
redistribution du travail dans le secteur public; | van het Ministerie van de Franse Gemeenschap en van sommige |
instellingen van openbaar nut; | |
Vu le protocole n° 193 du Comité de Secteur XVII, conclu le 18 mai | Gelet op het protocol Nr. 193 van het Comité van Sector XVII, gesloten |
1998; | op 18 mei 1998; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 2 mars 1998; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 2 maart 1998; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 2 avril 1998; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 2 april 1998; |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 30 mars 1998; | Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 30 maart 1998; |
Vu l'accord du Ministre des Pensions, donné le 12 juin 1998; | Gelet op het akkoord van de Minister van Pensioenen, gegeven op 12 |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | juni 1998; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli |
Vu l'urgence; | 1989; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Considérant qu'il convient que les agents des Services du | Overwegende dat de ambtenaren van de Diensten van de Regering, van het |
Gouvernement, du Commissariat général aux Relations internationales, | "Commissariat général aux Relations internationales", van de "Office |
de l'Office de la Naissance et de l'Enfance et du Service de | de la Naissance et de l'Enfance" en van de Dienst voor heffing van het |
perception de la redevance radio et télévision de la Communauté | kijk- en luistergeld van de Franse Gemeenschap, zonder verwijl, |
française puissent bénéficier sans délai d'un régime de départ | hetzelfde stelsel van halftijdse vervroegde uittreding moeten kunnen |
anticipé à mi-temps identique à celui des agents des services fédéraux; | genieten als dat van de ambtenaren van de federale diensten; |
Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; | Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; |
Vu la délibération du Gouvernement du 30 juin 1998, | Gelet op de beraadslaging van de Regering van 30 juni 1998, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux membres du personnel |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de vastbenoemde |
nommés à titre définitif dans les Services du Gouvernement, au | personeelsleden van de Diensten van de Regering, van het "Commissariat |
Commissariat général aux Relations internationales, à l'Office de la | général aux Relations internationales", van de "Office de la Naissance |
Naissance et de l'Enfance et au Service de perception de la redevance | et de l'Enfance" en van de Dienst voor heffing van het kijk- en |
radio et télévision de la Communauté française, à l'exception des | luistergeld van de Franse Gemeenschap, met uitzondering van de |
titulaires d'un des grades repris en regard du service public auquel | titularissen van één van de graden vermeld tegenover de openbare |
ils appartiennent : | dienst waarvan zij deel uitmaken : |
- Services du Gouvernement: grades de rang 12 ou d'un rang supérieur; | - Diensten van de Regering : graden van rang 12 of hoger; |
- Commissariat général aux Relations internationales : grades de rang | - "Commissariat général aux Relations internationales" : graden van |
12 ou d'un rang supérieur; | rang 12 of hoger; |
- Office de la Naissance et de l'Enfance: grades de niveau 1; | - "Office de la Naissance et de l'Enfance" : graden van niveau 1; |
Service de Perception de la redevance radio et télévision de la | - Dienst voor heffing van het kijk- en luistergeld van de Franse |
Communauté française: grades de niveau 1 et membres du personnel | Gemeenschap : graden van niveau 1 en personeelsleden aan wie de |
auxquels la qualité d'agent de police judiciaire a été conférée. | hoedanigheid van politiebeambte werd toegekend. |
Toutefois, le membre du personnel titulaire d'un grade repris à | Nochtans kan het personeelslid, dat titularis is van een graad vermeld |
l'alinéa 1er et qui en a fait la demande, peut être autorisé par | in lid 1 en dat het aanvraagt, ertoe gemachtigd worden door de |
l'autorité à laquelle appartient le pouvoir de nomination au grade | overheid die over de bevoegdheid voor de benoeming tot de betrokken |
considéré, dans le cas où le bon fonctionnement du service ne s'en | graad beschikt, en dit in het geval dat de goede werking van de dienst |
trouve pas compromis, à bénéficier des dispositions du présent arrêté. | erdoor niet verstoord wordt, de bepalingen van dit besluit te genieten. |
Art. 2.La demande visée à l'article 3, § 2 de la loi du 10 avril 1995 relative à la redistribution du travail dans le secteur public est remise par écrit et par la voie hiérarchique au Secrétaire général du Ministère de la Communauté française ou au fonctionnaire dirigeant de l'organisme d'intérêt public auquel appartient le membre du personnel, au plus tard trois mois avant la date du départ anticipé à mi-temps, à moins que, à la demande de l'intéressé, l'autorité concernée accepte un délai plus court. Elle porte sur une période qui se compte nécessairement en mois complets. Art. 3.L'acte par lequel le membre du personnel est mis en départ anticipé à mi-temps, fixe les prestations qu'il est tenu d'accomplir. Cet acte est notifié au membre du personnel. A dater de cette notification, le membre du personnel ne peut plus retarder sa date de mise à la retraite. Art. 4.Le membre du personnel mis en départ anticipé à mi-temps ne peut faire valoir ses titres à la promotion par avancement de grade ou par accession au niveau supérieur. Il ne peut pas obtenir un congé visé aux chapitres III bis, VI, et VII |
Art. 2.De bij artikel 2, § 2, van de wet van 10 april betreffende de herverdeling van de arbeid in de openbare sector bedoelde aanvraag wordt schriftelijk en langs de hiërachische weg ingediend bij de Secretaris-generaal van het Ministerie van de Franse Gemeenschap of bij de ambtenaar die de leiding heeft van de instelling van openbaar nut waartoe het personeelslid behoort, ten laatste drie maanden voor de datum van de halftijdse vervroegde uittreding, tenzij, op aanvraag van betrokkene, de betrokken overheid een kortere termijn aanvaardt. Ze bestrijkt een periode die noodzakelijkerwijze volledige maanden bedraagt. Art. 3.De akte waarbij het personeelslid de halftijdse vervroegde uittreding wordt toegestaan, stelt de perstaties vast die hij moet leveren. Er wordt kennisgegeven van deze akte aan het personeelslid. Vanaf deze kennisgeving kan het personeelslid zijn datum van inrustestelling niet meer verdagen. Art. 4.Het personeelslid aan wie een halftijdse vervroegde uittreding werd toegekend, kan zijn titels op een bevordering door verhoging in graad of door toegang tot het hogere niveau niet laten gelden. Hij kan noch verlof toegekend worden dat vermeld wordt in de hoofdstukken IIIbis, VI en VII van het koninklijk besluit van 1 juni |
de l'arrêté royal du 1er juin 1964 relatif à certains congés accordés | 1964 betreffende sommige verloven toegestaan aan personeelsleden van |
à des agents des administrations de l'Etat et aux absences pour | de rijksbesturen en betreffende de afwezigheden wegens persoonlijke |
convenance personnelle, ni obtenir une interruption à mi-temps de la | aangelegenheid, noch een halftijdse onderbreking van de loopbaan |
carrière professionnelle. | bekomen. |
Art. 5.Le traitement du membre du personnel mis en départ anticipé à |
Art. 5.De wedde van het personeelslid aan wie een halftijdse |
mi-temps est calculé selon les modalités fixées par l'article 24, | vervroegde uittreding werd toegekend wordt berekend volgens de nadere |
alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement du 22 juillet 1996 portant | regels bepaald bij artikel 24 van het besluit van de Regering van 22 |
statut pécuniaire des agents des Services du Gouvernement de la | juli 1996 houdende het geldelijk statuut van de ambtenaren van de |
Communauté française. | Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap. |
Art. 6.Le montant de la prime visée à l'article 4, § 1er de la loi du |
Art. 6.Het bedrag van de premie bedoeld bij artikel 4, § 1 van |
10 avril 1995 susvisée n'est pas indexé. | bovenvermelde wet van 10 april 1995 wordt niet geïndexeerd. |
Art. 7.L'article 102 de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le |
Art. 7.Artikel 102 van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 |
statut des agents de l'Etat est complété comme suit : | houdende het statuut van het Rijkspersoneel wordt aangevuld als volgt : |
« 12° pour départ anticipé mi-temps. » | « 12° voor een halftijdse vervroegde uittreding. » |
Art. 8.Dans l'arrêté royal du ler juin 1964 relatif à certains congés |
Art. 8.In het het koninklijk besluit van 1 juni 1964 betreffende |
accordés à des agents des administrations de l'Etat et aux absences | sommige verloven toegestaan aan personeelsleden van de Rijksbesturen |
pour convenance personnelle, les modifications suivantes sont | en betreffende de afwezigheden wegens persoonlijke aangelegenheid, |
apportées : | worden volgende wijzigingen aangebracht : |
1° à l'article 3, § 3, alinéa 2, la mention suivante est ajoutée : | 1° in artikel 3, § 3, lid 2, wordt de volgende melding ingevoegd : |
« 6° le départ anticipé mi-temps »; | « 6° de halftijdse vervroegde uittreding »; |
2° à l'article 6, alinéa 2, les mots « de départ anticipé mi-temps, » | 2° in artikel 6, lid 2, worden de woorden "van halftijdse vervroegde |
sont insérés entre les mots « de travail à temps partiel » et « la | uittreding," ingevoegd tussen de woorden "van deeltijdse arbeid," en |
durée »; | "wordt de duur"; |
3° à l'article 6bis, alinéa 4, les mots « ou de départ anticipé à | 3° in artikel 6 bis, lid 4, worden de woorden "van halftijdse |
mi-temps » sont insérés entre les mots « de travail à temps partiel » | vervroegde uittreding," ingevoegd tussen de woorden "van deeltijdse |
et « la durée ». | arbeid," en "wordt de duur". |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 10.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
Art. 10.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 14 juillet 1998. | Brussel, 14 juli 1998. |
Le Gouvernement de la Communauté française : | De Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre-Présidente, | De Minister-Voorzitster, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique, | De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, Sport en |
du Sport et des Relations internationales, | Internationale Betrekkingen, |
W. ANCION | W. ANCION |
Le Ministre de la Culture et de l'Education permanente, | De Minister van Cultuur en Permanente Opvoeding, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre du Budget, des Finances et de la Fonction publique, | De Minister van Begroting, Financiën en Ambtenarenzaken, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |