Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 13 juin 1991 portant délégations de compétences et de signatures aux fonctionnaires généraux et à certains autres agents des Services de l'Exécutif de la Communauté française - Ministère de la Culture et des Affaires sociales - et l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 octobre 1993 portant délégations de compétence et de signature aux fonctionnaires généraux et à certains autres agents des Services du Gouvernement de la Communauté française - Ministère de l'Education, de la Recherche et de la Formation | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende wijziging van het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 13 juni 1991 houdende delegatie van bevoegdheden en ondertekeningsvolmachten aan de ambtenaren-generaal en aan sommige andere ambtenaren van de Diensten van de Executieve van de Franse Gemeenschap - Ministerie van Cultuur en Sociale Zaken - en van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 oktober 1993 tot bevoegdheids- en tekeningsoverdracht aan de opperambtenaren en sommige andere personeelsleden van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap - Ministerie van Onderwijs, Onderzoek en Vorming |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
17 JUIN 1997. Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 17 JUNI 1997. Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
modifiant l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 13 juin | houdende wijziging van het besluit van de Executieve van de Franse |
1991 portant délégations de compétences et de signatures aux | Gemeenschap van 13 juni 1991 houdende delegatie van bevoegdheden en |
fonctionnaires généraux et à certains autres agents des Services de | ondertekeningsvolmachten aan de ambtenaren-generaal en aan sommige |
l'Exécutif de la Communauté française - Ministère de la Culture et des | andere ambtenaren van de Diensten van de Executieve van de Franse |
Affaires sociales - et l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | Gemeenschap - Ministerie van Cultuur en Sociale Zaken - en van het |
française du 8 octobre 1993 portant délégations de compétence et de | besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 oktober 1993 |
signature aux fonctionnaires généraux et à certains autres agents des | tot bevoegdheids- en tekeningsoverdracht aan de opperambtenaren en |
Services du Gouvernement de la Communauté française - Ministère de | sommige andere personeelsleden van de Diensten van de Regering van de |
l'Education, de la Recherche et de la Formation | Franse Gemeenschap - Ministerie van Onderwijs, Onderzoek en Vorming |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 87, modifié par la loi spéciale du 8 août 1988 et | instellingen, inzonderheid op artikel 87, gewijzigd bij de bijzondere |
par la loi spéciale du 16 juillet 1993; | wet van 8 augustus 1988 en bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; |
Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van | |
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 13 juin 1991 | 13 juni 1991 houdende delegatie van bevoegdheden en |
portant délégations de compétences et de signatures aux fonctionnaires | ondertekeningsvolmachten aan de ambtenaren-generaal en aan sommige |
généraux et à certains autres agents des Services de l'Exécutif de la | andere ambtenaren van de Diensten van de Executieve van de Franse |
Communauté française - Ministère de la Culture et des Affaires | Gemeenschap - Ministerie van Cultuur en Sociale Zaken, gewijzigd bij |
sociales, modifié par l'arrêté du 5 octobre 1994; | het besluit van 5 oktober 1994; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 octobre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 |
1993 portant délégations de compétence et de signature aux | oktober 1993 tot bevoegdheids- en tekeningsoverdracht aan de |
fonctionnaires généraux et à certains autres agents des Services du | opperambtenaren en sommige andere personeelsleden van de Diensten van |
Gouvernement de la Communauté française - Ministère de l'Education, de | de Regering van de Franse Gemeenschap - Ministerie van Onderwijs, |
la Recherche et de la Formation; | Onderzoek en Vorming; |
Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; | Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken, |
Vu la délibération du Gouvernement du 20 mai 1997, | Gelet op de beraadslaging van de Regering van 20 mei 1997, |
Arrete : | Besluit |
Article 1er.L'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 13 |
Artikel 1.Het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van |
juin 1991 portant délégations de compétences et de signatures aux | 13 juni 1991 houdende delegatie van bevoegdheden en |
fonctionnaires généraux et à certains autres agents des Services de | ondertekeningsvolmachten aan de ambtenaren-generaal en aan sommige |
l'Exécutif de la Communauté française - Ministère de la Culture et des | andere ambtenaren van de Diensten van de Executieve van de Franse |
Affaires sociales - est modifié comme suit : 1° à l'article 1er, le paragraphe 1er est remplacé par le paragraphe | Gemeenschap - Ministerie van Cultuur en Sociale Zaken wordt gewijzigd |
suivant : | als volgt : |
« 1er. Les délégations de compétence et de signature visées au présent | 1° in artikel 1 wordt de eerste paragraaf door de volgende vervangen : |
« 1. De delegaties inzake bevoegdheden en ondertekening bedoeld bij | |
dit besluit worden verleend aan de personeelsleden van het Ministerie | |
arrêté sont données aux membres du personnel du Ministère de la | van de Franse Gemeenschap, hierna "Ministerie" of "Ministerie van |
Communauté française, ci-après dénommé "Ministère" ou "Ministère de la | Cultuur en Sociale Zaken", op wie de bepalingen van het statuut van de |
Culture et des Affaires sociales", soumis aux dispositions du statut | personeelsleden van de Diensten van de Regering van de Franse |
des membres du personnel des Services du Gouvernement de la Communauté | Gemeenschap van toepassing zijn en die aangewezen zijn voor de |
française et affectés aux emplois prévus par l'arrêté du Gouvernement | betrekkingen voorzien bij het besluit van de Regering van de Franse |
de la Communauté française du 2 décembre 1996 fixant le cadre transitoire du personnel des Services du Gouvernement de la Communauté française à l'exception des emplois de ce cadre composant le Département de l'Education, de la Recherche et de la Formation. » 2° à l'article 1er, 2, il est ajouté un 3e alinéa rédigé comme suit : « Les dispositions du présent arrêté relatives à l'absence d'une autorité déléguée visent toutes les hypothèses d'absence fonctionnelle de ladite autorité, notamment celle du défaut de titulaire occupant l'emploi considéré sauf lorsque les fonctions supérieures sont exercées ». 3° l'intitulé de la section 1ère du Chapitre II est complété par les termes "de l'administration". | Gemeenschap van 2 december 1996 tot vaststelling van de overgangsformatie van het personeel van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, met uitzondering van de betrekkingen van deze formatie waaruit het Departement Onderwijs, Onderzoek en Vorming bestaat. » 2° in artikel 1, 2, wordt een derde lid toegevoegd, luidend : « De bepalingen van dit besluit met betrekking tot de afwezigheid van een gedelegeerde overheid beogen alle mogelijkheden van functionele afwezigheid van genoemde overheid, inzonderheid deze van het gebrek aan titularis voor het bekleden van betrokken betrekking behalve wanneer hogere functies uitgeoefend worden. » 3° Het opschrift van afdeling 1 van hoofdstuk II wordt aangevuld met de woorden "van het bestuur". |
4° à l'article 4, 1er, 1°, les mots "des niveaux 3" sont remplacés par | 4° in artikel 4, 1, 1°, worden de woorden "van de niveaus 3" vervangen |
les mots "des niveaux 2+, 2, 3". | door de woorden "van de niveaus 2+, 2, 3". |
5° aux articles 4, 5 et 6, les mentions "niveaux 2" sont remplacées | 5° in de artikelen 4, 5 en 6, worden de vermeldingen "niveaus 2" |
par les mentions "niveaux 2+, 2". | vervangen door de vermeldingen "niveaus 2+, 2". |
6° à l'article 4, 1er, le point 16 est remplacé par le point suivant : | 6° in artikel 4, 1, wordt punt 16 vervangen door : |
« 16° pour attribuer et proroger les fonctions supérieures jusqu'au | « 16° om de hogere functies tot rang 10 inbegrepen toe te kennen en te |
rang 10 inclus aux membres du personnel des niveaux 2+, 2, 3 et 4". | verlengen voor de personeelsleden van de niveaus 2+, 2, 3 en 4 ». |
7° à l'article 4, 1er, il est ajouté un point 22 rédigé comme suit : | 7° aan artikel 4, 1, wordt een punt 22 toegevoegd, luidend als volgt : |
« 22° pour recevoir le serment constitutionnel des agents de niveau I | « 22° om de grondwettelijke eedaflegging van ambtenaren van niveau I |
» | te ontvangen ». |
8° aux articles 4, 5, 9, 17, 23 et à l'annexe désignant les autorités | 8° in de artikelen 4, 5, 9, 17, 23 en in de bijlage ter aanstelling |
déléguées en vertu de l'article 10 du même arrêté, la mention du rang | van de gedelegeerde overheden krachtens artikel 10 van hetzelfde |
"13" est remplacée par la mention du rang "12". | besluit wordt de vermelding van rang "13" vervangen door de vermelding van rang "12". |
9° à l'article 4, le paragraphe 2 est remplacé par le paragraphe suivant : | 9° in artikel 4 wordt paragraaf 2 vervangen door volgende paragraaf : |
« 2. En cas d'absence ou d'empêchement du secrétaire général, les compétences énumérées au 1er sont exercées en cas d'urgence par le fonctionnaire général dirigeant le Service général du Personnel. En cas d'absence ou d'empêchement du fonctionnaire général dirigeant le Service général du Personnel, les compétences sont exercées en cas d'urgence par le fonctionnaire général dirigeant le Service général de la Fonction publique ». 10° à l'article 4, 3, les mots "au rang 13, en accord avec l'administrateur général," sont remplacés par les mots "au rang 15". 11° aux articles 5, 1er, 2°, 6, 1er, et 30, les mots "la direction | « 2. - Ingeval de secretaris-generaal afwezig of verhinderd is, worden de in 1 opgesomde bevoegdheden in spoedgevallen uitgeoefend door de ambtenaar-generaal die de leiding heeft van de Algemene Dienst Personeel. Ingeval de ambtenaar-generaal die de leiding heeft van de Algemene Dienst Personeel afwezig of verhinderd is, worden de bevoegdheden in spoedgevallen uitgeoefend door de ambtenaar-generaal die de leiding heeft van de Algemene Dienst Ambtenarenzaken. » 10° in artikel 4, 3 worden de woorden "in afspraak met de Administrateur-generaal aan een ambtenaar die ten minste de rang 13 bekleedt" vervangen door de woorden "aan een ambtenaar die ten minste de rang 15 bekleedt". 11° in de artikelen 5, 1, 2°, 6, 1 en 30 worden de woorden "de |
d'administration du Personnel" sont remplacés par les mots "le Service | Bestuursdirectie van het Personeel" vervangen door de woorden "de |
général du Personnel". | Algemene Dienst Personeel". |
12° à l'article 5, 1er, 4°, les mots "à quinze mille francs" sont | 12° in artikel 5, 1, 4° worden de woorden "aan vijftienduizend frank" |
remplacés par les mots "à vingt-cinq mille francs". | vervangen door de woorden "aan vijfentwintigduizend frank". |
13° à l'article 5, 4, les mots "de rang 24" sont remplacés par les | 13° in artikel 5, 4 worden de woorden "van rang 24" vervangen door de |
mots "de rang 22". | woorden "van rang 22" |
14° à l'article 6, 2, les mots "par un fonctionnaire de la direction | 14° in artikel 6, 2 worden de woorden "door een ambtenaar van de |
d'administration du Personnel, titulaire d'un grade appartenant au | Bestuursdirectie van het Personeel die ten minste een graad van rang |
moins au rang 11, étant entendu qu'il s'agira toujours du | 11 bekleedt, met dien verstande dat het steeds een ambtenaar betreft |
fonctionnaire titulaire du grade le plus élevé; à égalité de grade, il | die de hoogste graad bekleedt; bij gelijkheid in graad, wordt eerst |
sera tenu compte d'abord, de l'ancienneté dans le grade, ensuite de | rekening gehouden met de graadanciënniteit, vervolgens met de |
l'ancienneté de service et enfin de l'âge" sont remplacés par les mots | dienstanciënniteit en tenslotte met de leeftijd" vervangen door de |
"par le directeur général adjoint ou la directrice générale adjointe | woorden "door de Adjunct-directeur-generaal van de Algemene Dienst |
du Service général de la Fonction publique". | Ambtenarenzaken" |
15° aux articles 6 et 30, la mention du rang "11" est remplacée par la | 15° in de artikelen 6 en 30 wordt de vermelding van rang "11" |
mention du rang "10". | vervangen door de vermelding van rang "10". |
16° à l'article 33, 2°, les mots "la direction d'administration" sont | 16° in artikel 33, 2° worden de woorden "de Bestuursdirectie" |
remplacés par les mots "le Service général" et les mots "et du | vervangen door de woorden "de Algemene Dienst" en de woorden "en |
Tourisme" sont supprimés. | Toerisme" worden geschrapt. |
17° dans l'intitulé de la sous-section 1re de la Section IV du | 17° in het opschrift van Onderafdeling I van Afdeling IV van Hoofdstuk |
chapitre III et aux articles 34, 36 et 38, les mots "et du Tourisme" | III en in de artikelen 34, 36 en 38 worden de woorden "en Toerisme" |
sont supprimés. | geschrapt. |
18° aux articles 34 à 37, les mots "à la direction d'administration" | 18° in de artikelen 34 tot 37 worden de woorden "tot de |
sont remplacés par les mots "au Service général" et les mots "et | Bestuursdirectie" vervangen door de woorden "tot de Algemene dienst" |
touristiques" sont supprimés. | en de woorden "en Toerisme" worden geschrapt. |
19° dans l'intitulé de la sous-section II de la section IV du chapitre III, les mots "de la direction d'administration" sont remplacés par les mots "du Service général". 20° aux articles 36 à 38, les mots "au directeur d'administration", "au conseiller de la direction des services administratifs", "à l'inspecteur général" et "les secrétaires d'administration" sont remplacés respectivement par les mots "au directeur général adjoint ou à la directrice générale adjointe", "au directeur ou à la directrice", "au directeur général adjoint ou à la directrice générale adjointe" et "les attachés ou attachés principaux ou attachées ou attachées principales". | 19° in het opschrift van Onderafdeling II van Afdeling IV van Hoofdstuk III worden de woorden "van de Bestuursdirectie" vervangen door de woorden "van de Algemene dienst". 20° in de artikelen 36 tot 38 worden de woorden "aan de Bestuursdirecteur", "aan de Adviseur bij de Directie van de bestuursdiensten", "aan de Inspecteur-generaal", en "de bestuurssecretarissen" respectievelijk vervangen door de woorden "aan de Adjunct-directeur-generaal", "aan de Directeur", "aan de Adjunct-directeur-generaal", en "de Attachés of Eerstaanwezende attachés". |
21° à l'article 36, 1°, il est ajouté un 2e alinéa rédigé comme suit : | 21° aan artikel 36, 1°, wordt een tweede lid toegevoegd, luidend als |
« En cas d'absence ou d'empêchement du directeur général adjoint ou de | volgt : « Ingeval de adjunct-directeur-generaal afwezig of verhinderd is, |
la directrice générale adjointe, ces délégations peuvent être | kunnen deze delegaties uitgeoefend worden, krachtens een vooraf |
exercées, en vertu d'un acte de subdélégation préalable, par un agent | gegeven akte van subdelegatie, door een titularis van een graad van |
titulaire d'un grade de rang 12 au moins ». | ten minste rang 12 ». |
22° à l'article 36, 2°, il est ajouté un 2e alinéa rédigé comme suit : | 22° aan artikel 36, 2°, wordt een tweede lid toegevoegd, luidend als |
« En cas d'absence ou d'empêchement du directeur ou de la directrice, | volgt : « Ingeval de directeur afwezig of verhinderd is, kunnen deze |
ces délégations peuvent être exercées, en vertu d'un acte de | delegaties uitgeoefend worden, krachtens een vooraf gegeven akte van |
subdélégation préalable, par un agent titulaire d'un grade de rang 10 | subdelegatie, door een titularis van een graad van ten minste rang 10 |
au moins ». | ». |
23° dans l'intitulé de la sous-section III de la section IV du | 23° in het opschrift van de onderafdeling III van afdeling IV van |
chapitre III et à l'article 38, les mots "et touristiques" sont | hoofdstuk III en in artikel 38, worden de woorden "en Toerisme" |
supprimés. | geschrapt. |
24° à l'article 39, les mots "de l'inspecteur général" et | 24° in artikel 39 worden de woorden "de Inspecteur-generaal" en "de |
Eerstaanwezend Inspecteur-Hoofd van dienst bij wie hij toegevoegd is" | |
"l'inspecteur principal - chef de service qui lui est adjoint" sont | respectief vervangen door de woorden "de adjunct-directeur-generaal" |
en "een ambtenaar titularis van een graad van ten minste rang 12". | |
remplacés respectivement par les mots "du directeur général adjoint ou | 25° aan artikel 42 wordt een tweede lid toegevoegd, luidend als volgt : |
la directrice générale adjointe" et "un agent titulaire du grade de | « Ingeval de ambtenaar van een graad van minstens rang 15 afwezig of |
verhinderd is, kunnen deze delegaties uitgeoefend worden door een | |
rang 12 au moins". 25° à l'article 42, il est ajouté au 2e alinéa rédigé comme suit : | ambtenaar titularis van een graad van rang 12 aangesteld bij een |
« En cas d'absence ou d'empêchement du fonctionnaire d'un grade du | |
rang 15, ces délégations peuvent être exercées par un agent titulaire | |
d'un grade de rang 12 désigné, par acte écrit et préalable, communiqué | schriftelijke en voorafgaande akte medegedeeld aan de |
au secrétaire général, par le directeur général de la Santé ». | secretaris-generaal, door de directeur-generaal van de Gezondheid ». |
26° à l'article 44, les mots "de rang 13" sont remplacés par les mots | 26° in artikel 44 worden de woorden "van ten minste rang 13" vervangen |
de "rang 12" et les mots "ou, en cas d'absence ou d'empêchement de | door de woorden "van ten minste rang 12" en de woorden "of, bij hun |
afwezigheid of verhindering, aan de ambtenaren titularis van een graad | |
ceux-ci, aux agents titulaires d'un grade de rang 10 au moins" sont | van ten minste rang 10" worden ingevoegd tussen de woorden "aan de |
insérés entre les mots "aux fonctionnaires responsables du Service de | ambtenaren verantwoordelijk voor de Dienst voor medisch schooltoezicht |
l'Inspection médicale scolaire de rang 12 au moins" et les mots ", la | van ten minste rang 12" en de woorden "de bevoegdheid subdelegeren om |
compétence pour approuver les factures". | de fakturen... » . |
27° au chapitre III, la Section VI est remplacée par la Section | 27° in hoofdstuk III wordt afdeling VI vervangen door de volgende |
suivante : | afdeling: |
« Section VI - Délégation particulière en matière juridique. | « Afdeling VI - Bijzondere delegatie inzake juridische aangelegenheden |
Art. 45.Délégation est donnée au secrétaire général pour approuver |
Art. 45.Er wordt delegatie verleend aan de secretaris-generaal om de |
staten van honorarium van advocaten, procureurs en deskundigen goed te keuren. | |
les états d'honoraires des avocats, avoués et experts. | Voor de goedkeuring van honoraria die niet hoger zijn dan 100 000 BEF |
Pour l'approbation des honoraires n'excédant pas cent mille francs, le | mag de secretaris-generaal de machten die hem toegewezen worden door |
secrétaire général peut déléguer à un agent de rang 10 au moins les | het vorig lid aan een ambtenaar van ten minste rang 10 delegeren". |
pouvoirs qui lui sont accordés par l'alinéa précédent. » | |
Art. 2.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 |
Art. 2.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 |
octobre 1993 portant délégations de compétence et de signature aux | oktober 1993 tot bevoegdheids- en tekeningsoverdracht aan de |
fonctionnaires généraux et à certains autres agents des Services du | opperambtenaren en sommige andere personeelsleden van de Diensten van |
Gouvernement de la Communauté française - Ministère de l'Education, de | de Regering van de Franse Gemeenschap - Ministerie van Onderwijs, |
la Recherche et de la Formation - est modifié comme suit : | Onderzoek en Vorming - wordt gewijzigd als volgt : |
1° à l'article 1er, le paragraphe 1er est remplacé par le paragraphe | 1° in artikel 1 wordt paragraaf 1 vervangen door volgende paragraaf : |
suivant : « 1er. Les délégations de compétence et de signature visées au présent | « 1. De bevoegdheids- en tekeningsoverdrachten bedoeld in dit besluit |
arrêté sont données aux membres du personnel du Ministère de la | worden verleend aan de personeelsleden van het Ministerie van de |
Communauté française, ci-après dénommé "Ministère" ou "Ministère de | Franse Gemeenschap, hierna "Ministerie" of "Ministerie van Onderwijs, |
l'Education, de la Recherche et de la Formation", soumis aux | Onderzoek en Vorming" op wie het statuut van de personeelsleden van de |
dispositions du statut des membres du personnel des Services du | Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap toepasselijk is en |
Gouvernement de la Communauté française et affectés aux emplois prévus | die aangewezen zijn voor de betrekkingen voorzien bij het besluit van |
par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 décembre | de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 december 1996 tot |
1996 fixant le cadre transitoire du personnel des Services du | vaststelling van de overgangsformatie van het personeel van de |
Gouvernement de la Communauté française à l'exception des emplois de | Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, met uitzondering |
ce cadre composant le Département de la Culture et des Affaires | van de betrekkingen van deze formatie waaruit het Departement Cultuur |
sociales sauf pour ce qui concerne l'emploi de directeur général ou | en Sociale Zaken bestaat behalve de betrekking van directeur-generaal |
directrice générale du Service général du Personnel et l'emploi de directeur général adjoint ou directrice générale adjointe du Service général de la Fonction publique ou tout autre emploi du cadre composant ce Département et dont le titulaire reçoit une délégation par ou en vertu du présent arrêté. » 2° à l'article 1er, il est ajouté un paragraphe 3 rédigé comme suit : « 3 Les dispositions du présent arrêté relatives à l'absence d'une autorité déléguée visent toutes les hypothèses d'absence fonctionnelle de ladite autorité, notamment celle du défaut de titulaire occupant l'emploi considéré sauf lorsque les fonctions supérieures sont exercées. » | van de Algemene Dienst Personeel en de betrekking van adjunct-directeur-generaal van de Algemene Dienst Ambtenarenzaken of iedere andere betrekking van de formatie waaruit dit Departement bestaat en waarbij overdracht verleend wordt aan de titularis bij of krachtens dit besluit ». 2° aan artikel 1 wordt een derde paragraaf toegevoegd, luidend als volgt : « 3. De bepalingen van dit besluit met betrekking tot de afwezigheid van een gedelegeerde overheid beogen alle mogelijkheden van functionele afwezigheid van genoemde overheid, inzonderheid deze van het gebrek aan titularis voor het bekleden van betrokken betrekking behalve wanneer hogere functies uitgeoefend worden. » |
3° L'intitulé de la section 1re du Chapitre II est complété par les | 3° Het opschrift van Afdeling 1 van Hoofdstuk II wordt met de woorden |
termes "de l'administration". | "van het bestuur" aangevuld. |
4° aux articles 5 et 7, les mentions "niveaux 2" sont remplacées par | 4° in de artikelen 5 en 7 worden de vermeldingen "niveaus 2" vervangen |
les mentions "niveaux 2+, 2". | door de vermeldingen "niveaus 2+, 2". |
5° à l'article 5, le littera c du point 2 est supprimé et il est | 5° in artikel 5 wordt littera c van punt 2 geschrapt en er wordt een |
ajouté un point 21 rédigé comme suit : | punt 21 toegevoegd, luidend als volgt : |
« 21° pour attribuer et proroger les fonctions supérieures jusqu'au | « 21° om de hogere functies tot rang 10 inbegrepen aan de |
rang 10 inclus aux membres du personnel des niveaux 2+, 2, 3 et 4 ». 6° à l'article 5, il est ajouté un point 22 rédigé comme suit : « 22° pour mettre les agents en disponibilité pour maladie ou infirmité n'entraînant pas l'inaptitude définitive au service, mais provoquant des absences dont la durée excède celle des congés pour maladie ou infirmité; pour fixer le traitement d'attente à octroyer à l'agent en disponibilité pour maladie ou infirmité. » 7° à l'article 5, le paragraphe 2 est remplacé par le paragraphe suivant : « 2. En cas d'absence ou d'empêchement du secrétaire général, les compétences énumérées au 1er sont exercées en cas d'urgence par le fonctionnaire général dirigeant le Service général du Personnel. En cas d'absence ou d'empêchement du fonctionnaire général dirigeant le Service général du Personnel, les compétences sont exercées en cas | personeelsleden van niveaus 2+, 2, 3 en 4 toe te kennen en te verlengen ». 6° aan artikel 5 wordt een punt 22 toegevoegd, luidend als volgt : « 22° om de ambtenaren in disponibiliteit te stellen wegens ziekte of gebrekkigheid die niet gepaard gaat met een definitieve dienstongeschiktheid, maar die toch afwezigheden met zich meebrengt waarvan de duur deze van het verlof wegens ziekte of gebrekkigheid overschrijdt; om het wachtloon te bepalen dat aan de wegens ziekte of gebrekkigheid in disponibiliteit gestelde ambtenaar dient te worden toegekend. ». 7° in artikel 5 wordt paragraaf 2 vervangen door volgende paragraaf : « 2. Ingeval de Secretaris-generaal afwezig of verhinderd is, worden de in 1 opgesomde bevoegdheden in spoedgevallen uitgeoefend door de opperambtenaar die de leiding heeft van de Algemene Dienst Personeel. Ingeval de opperambtenaar die de leiding heeft van de Algemene Dienst Personeel afwezig of verhinderd is, worden de bevoegdheden in |
d'urgence par le fonctionnaire général dirigeant le Service général de | spoedgevallen uitgeoefend door de opperambtenaar die de leiding heeft |
la Fonction publique*. | van de Algemene Dienst Ambtenarenzaken. » |
8° à l'article 5, 3, les mots "directeur général des personnels, des | 8° in artikel 5, 3 worden de woorden "de directeur-generaal Personeel, |
statuts, de l'organisation administrative et de l'enseignement | Statuten, Administratieve Organisatie en Buitengewoon Onderwijs, in |
spécial, en accord avec l'administrateur général," sont remplacés par | overleg met de administrateur-generaal, " vervangen door de woorden |
les mots "à un fonctionnaire appartenant au moins au rang 15". | "aan een ambtenaar die ten minste de rang 15 bekleedt". |
9° à l'article 5, 4, les mots "en application du 1er, 3°, 14°, 15° et | 9° in artikel 5, 4 worden de woorden "ingevolge 1, 3°, 14°, 15°, 16°" |
16°" sont remplacés par les mots "en application du 1er, 3°, a et b, | vervangen door de woorden "ingevolge 1, 3°, a en b, 14°, 15°, 16° en |
14°, 15°, 16° et 21°". | 21°". |
10° à l'article 6, 1er, le point 2 est remplacé par le point suivant : | 10° in artikel 6, 1 wordt punt 2 vervangen door volgend punt : |
« 2° pour accorder, après avis du fonctionnaire général dirigeant le | « 2° om, na advies van de opperambtenaar die de leiding heeft van de |
Service général du Personnel, des congés aux agents des niveaux 2, 3 | Algemene Dienst Personeel, verlof toe te staan aan de personeelsleden |
et 4 dans les cas suivants : | van de niveaus 2, 3 en 4 in de volgende gevallen : |
a) pour des motifs impérieux d'ordre familial; b) pour accomplir un stage ou une période d'essai dans un autre service public, de l'enseignement subventionné, d'un centre psycho-médico-social subventionné, d'un office d'orientation professionnelle subventionné ou d'un institut médico-pédagogique subventionné, de l'enseignement universitaire; c) pour exercer par intérim une fonction dans une école officielle ou dans une école libre subventionnée; d) pour présenter une candidature aux élections législatives ou provinciales; e) pour prestations réduites justifiées par des raisons sociales ou familiales ou pour convenance personnelle; | a) om dwingende redenen van familiale aard; b) om een stage of proeftijd te volbrengen in een andere openbare dienst, van het gesubsidieerd onderwijs, van een gesubsidieerd psycho-medisch-sociaal centrum, van een gesubsidieerde dienst voor voorlichting bij beroepskeuze of van een gesubsidieerd medisch-pedagogisch instituut, van het universitair onderwijs; c) om ad interim een ambt uit te oefenen in een officiële of in een vrije gesubsidieerde school; d) om zich kandidaat te stellen voor de parlements- of provincieraadsverkiezingen; e) wegens verminderde prestaties, om sociale of familiale redenen of om persoonlijke redenen; |
f) pour suivre les cours en vue de parfaire la formation | f) om les te volgen ten einde de intellectuele, morele of sociale |
intellectuelle, morale ou sociale dans le cadre du congé de promotion | vorming te volmaken in het kader van het verlof voor sociale promotie |
sociale et du congé de formation; » | en het vormingsverlof; » |
11° aux articles 6, 10, 25 et à l'annexe désignant les autorités | 11° in de artikelen 6, 10, 25 en in de bijlage tot aanwijzing van de |
déléguées en vertu de l'article 10 du même arrêté, la mention du rang | overheden gemachtigd krachtens artikel 10 van hetzelfde besluit, wordt |
"13" est remplacée par la mention du rang "12". | de vermelding van rang "13" vervangen door de vermelding van rang |
12° à l'article 6, 4, les mots "la compétence prévue au 1° du 1er aux | "12". 12° in artikel 6, 4, worden de woorden "de bevoegdheid, bedoeld in 1, |
punt 1, overdragen aan de ambtenaren" vervangen door de woorden "de | |
fonctionnaires" sont remplacés par les mots "la compétence prévue au | bevoegdheid, bedoeld in 1, punt 1, overdragen aan de dienstchefs die |
1° du 1er aux chefs de service titulaires d'un grade de rang 22 au | ten minste een graad van rang 22 bekleden of die hogere functies van rang 22 uitoefenen". |
moins ou qui exercent les fonctions supérieures de rang 22". | 13° in artikel 7, 1, worden de woorden "de directeur-generaal |
13° à l'article 7, 1er, les mots "directeur général des Personnels, | Personeel, Statuten, Administratieve Organisatie en Buitengewoon |
des Statuts, de l'Organisation administrative et de l'Enseignement | Onderwijs" vervangen door de woorden "Secretaris-generaal" en de |
spécial" sont remplacés par les mots "secrétaire général" et les | |
points 2° et 3° sont remplacés par les points suivants : | punten 2° en 3° worden vervangen door de volgende punten : |
« 2° pour accorder les congés dans les cas suivants : | « 2. om verlof toe te staan in de volgende gevallen : |
a) pour suivre les cours de l'école de protection civile, soit en | a) om les te volgen van de school voor civiele bescherming, ofwel als |
qualité d'agent volontaire à ce corps, soit en qualité d'élève | vrijwilliger bij dit korps ofwel als leerling die niet tot dit korps |
n'appartenant pas à ce corps; | behoort; |
b) pour remplir en temps de paix des prestations au corps de | b) om in vredestijd prestaties te verstrekken bij de civiele |
protection civile, en qualité d'engagé volontaire à ce corps; | bescherming, als vrijwilliger bij dit korps; |
c) pour l'accueil d'un enfant de moins de dix ans, en vue de son | c) voor het onthaal van een kind van minder dan tien jaar, met het oog |
adoption ou de l'exercice d'une tutelle officieuse; | op zijn adoptie of op de uitoefening van een pleegvoogdij; |
d) à la naissance de l'enfant, d'un congé parental; | d) bij de geboorte van een kind, als ouderlijk verlof; |
3° pour rappeler en service un agent qui est absent pour cause de | 3°) om een personeelslid dat afwezig is wegens ziekte of gebrekkigheid |
maladie ou d'infirmité, et que le Service de Santé administratif a | en dat de Administratieve Gezondheidsdienst geschikt heeft bevonden om |
jugé apte à reprendre ses fonctions à temps partiel; » | deeltijds zijn ambt te hervatten, terug in dienst te roepen. » |
14° à l'article 7, le paragraphe 2 est remplacé par le paragraphe suivant : | 14° in artikel 7 wordt paragraaf 2 vervangen door volgende paragraaf : |
« 2. En cas d'absence ou d'empêchement du secrétaire général, les | « 2. Ingeval de Secretaris-generaal afwezig of verhinderd is, worden |
compétences énumérées au 1er sont exercées en cas d'urgence par le | de in 1 opgesomde bevoegdheden in spoedgevallen uitgeoefend door de |
fonctionnaire général dirigeant le Service général du Personnel. | opperambtenaar die de leiding heeft van de Algemene Dienst Personeel. |
En cas d'absence ou d'empêchement du fonctionnaire général dirigeant | Ingeval de opperambtenaar die de leiding heeft van de Algemene Dienst |
le Service général du Personnel, les compétences visées à l'alinéa | Personeel afwezig of verhinderd is, worden de in voorafgaand lid |
précédent sont exercées en cas d'urgence par le directeur général | bepaalde bevoegdheden in spoedgevallen uitgeoefend door de |
adjoint ou la directrice générale adjointe du Service général de la Fonction publique ». | Adjunct-directeur-generaal van de Algemene Dienst Ambtenarenzaken. » |
15° à l'article 7, 1er, le point 4° est supprimé. | 15° in artikel 7, 1 wordt punt 4° geschrapt. |
16° à l' article 19, la mention du rang "11" est remplacée par la | 16° in artikel 19 wordt de vermelding van rang "11" vervangen door de |
mention du rang "10". | vermelding van rang "10". |
17° à l'article 13, 2, les mots "pour les compétences de la direction | 17° in artikel 13, 2 worden de woorden "voor de bevoegdheid van de |
d'administration de l'Organisation des Etudes" sont remplacés par les | bestuursdirectie Organisatie van het onderwijs" vervangen door de |
mots "pour les compétences de la Direction générale de l'Organisation | woorden "voor de bevoegdheid van de Algemene directie Organisatie van |
des Etudes". | het onderwijs". |
18° l'article 18 est remplacé par la disposition suivante : | 18° artikel 18 wordt vervangen door volgende bepaling : |
« Art. 18.Sont exclus des délégations attribuées aux fonctionnaires |
« Art. 18.Worden uitgesloten van de overdrachten verleend aan de |
titulaires d'un grade des rangs 12 à 16 inclus, et visées dans la | ambtenaren bekleed met een graad van de rangen 12 tot en met 16 en |
présente section, les marchés en matière d'informatique relatifs aux | bepaald in deze afdeling, de opdrachten inzake informatica betreffende |
matériels, aux logiciels et aux services. » | de hardware, software en de diensten. » |
19° à l'article 19, 1er, 14°, les mots "la direction générale des | 19° in artikel 19, 1, 14° worden de woorden "de Algemene directie |
Personnels, des Statuts, de l'Organisation administrative et de | Personeel, Statuten, Administratieve Organisatie en Buitengewoon |
l'Enseignement spécial" sont remplacés par les mots "le Service | Onderwijs" vervangen door de woorden "Algemene Dienst Personeel". |
général du Personnel". 20° aux articles 19, 2 et 3, 20, 3, et 27, 1er, les mots ", de | 20° in de artikelen 19, 2 en 3, 20, 3, en 27, 1 worden de woorden ", |
l'Organisation administrative et de l'Enseignement spécial" sont | Administratieve Organisatie en Buitengewoon Onderwijs" vervangen door |
remplacés par les mots "et de l'Organisation administrative." | de woorden "en Administratieve Organisatie". |
21° dans l'intitulé de la section 2 du chapitre III, les mots "aux | 21° in het opschrift van Afdeling 2 van Hoofdstuk III worden de |
directeurs d'administration, aux directeurs, aux conseillers et | woorden "aan de bestuursdirecteurs, directeurs, adviseurs, |
conseillers-chefs de service et aux conseillers adjoints" sont | adviseurs-dienstchefs en adjunct-adviseurs" vervangen door de woorden |
remplacés par les mots "aux directeurs généraux adjoints ou | |
directrices générales adjointes, aux directeurs ou directrices, aux | |
attachés ou attachés principaux ou attachées ou attachées | "aan de adjunct-directeurs-generaal, directeurs, attachés of |
principales". | eerstaanwezend attachés". |
22° à l'article 20, 1er, les mots "aux directeurs d'administration, | 22° in artikel 20, 1 worden de woorden "aan de bestuursdirecteurs, |
aux directeurs, aux conseillers, aux conseillers-chefs de service" | directeurs, adviseurs, adviseurs-dienstchefs" vervangen door de |
sont remplacés par les mots "aux directeurs généraux adjoints ou | woorden "aan de adjunct-directeurs-generaal en directeurs". |
directrices générales adjointes et aux directeurs ou directrices". | 23° in artikel 20, 2 en 4 worden de woorden "aan de bestuursdirecteur" |
23° à l'article 20, 2 et 4, les mots "au directeur d'administration" sont remplacés par les mots "au directeur général adjoint ou à la directrice générale adjointe". 24° à l'article 20, 2, les mots "de la direction d'administration de la Promotion sociale" sont remplacés par les mots "du Service général de la Formation, de la Promotion sociale et de l'Enseignement à distance. » 25° à l'article 20, 3, les mots "conseiller adjoint" sont remplacés par les mots "à un autre agent de niveau 1". 26° à l'article 20, 4, les mots "au conseiller-chef de service" sont remplacés par les mots "au directeur ou à la directrice". 27° à l'article 20, 5, les mots "aux conseillers adjoints" sont | vervangen door de woorden "aan de adjunct-directeur-generaal. » 24° in artikel 20, 2 worden de woorden "van de bestuursdirectie Sociale Promotie" vervangen door de woorden "van de Algemene dienst Sociale Promotie en Afstandsonderwijs. 25° in artikel 20, 3 worden de woorden "de adjunct-adviseur" vervangen door de woorden "een ander personeelslid van niveau I". 26° in artikel 20, 4 worden de woorden "de adviseur-dienstchef" vervangen door de woorden "de directeur". 27° in artikel 20, 5 worden de woorden "de adjunct-adviseur" vervangen |
remplacés par les mots "à des agents de niveau 1". | door de woorden "personeelsleden van niveau I". |
28° au chapitre III, la Section 3 est remplacée par la section | 28° in hoofdstuk III wordt Afdeling 3 vervangen door volgende afdeling |
suivante : | : |
« Section 3. - Délégations particulières en matière juridique | « Afdeling 3.- Bijzondere delegaties inzake juridische aangelegenheden |
Art. 21.Délégation est donnée au secrétaire général dans les matières |
Art. 21.Aan de secretaris-generaal wordt delegatie verleend met |
suivantes : | betrekking tot de volgende aangelegenheden : |
1° attribution à un accident de la qualification juridique d'"accident | 1° toekenning aan een ongeval van de rechtskundige vermelding |
du travail" ou d'"accident survenu sur le chemin du travail". | "arbeidsongeval" of "ongeval op de weg van of naar het werk". |
2° approbation des états d'honoraires des avocats, avoués et experts. | 2° goedkeuring van het honorarium van de advocaten, pleitbezorgers en |
3° approbation de toute dépense et de toute répétition relatives à la | deskundigen; 3° goedkeuring van elke uitgave en van elke terugvordering betreffende |
réparation d'accidents de roulage, d'accidents de travail ou de toute | de schadeloosstelling voor verkeersongevallen, arbeidsongevallen of |
autre nature, ainsi que toutes allocations ou indemnités accordées | ongevallen van elke aard, alsmede van alle toelagen of vergoedingen |
die in deze gevallen door gerechtelijke beslissingen worden toegekend. | |
dans ces cas par décision judiciaire. | De secretaris-generaal kan aan een personeelslid van ten minste rang |
Le secrétaire général peut déléguer à un agent de rang 10 au moins les | 10 de machten overdragen die hem bij vorig lid zijn toegewezen met |
pouvoirs qui lui sont accordés par l'alinéa précédent sauf pour ce qui | uitzondering van de goedkeuring van het honorarium wanneer dit |
concerne l'approbation des honoraires qui excédent cent mille francs. » | honorarium honderdduizend frank overschrijdt. » |
Art. 3.Les délégations et subdélégations accordées au 31 août 1996 |
Art. 3.De delegaties en subdelegaties verleend op 31 augustus 1996 |
par ou en vertu de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française | bij en krachtens het besluit van de Executieve van de Franse |
du 13 juin 1991 portant délégations de compétences et de signatures | Gemeenschap van 13 juni 1991 houdende delegatie van bevoegdheden en |
aux fonctionnaires généraux et à certains autres agents des Services | ondertekeningsvolmachten aan de ambtenaren-generaal en aan sommige |
de l'Exécutif de la Communauté française - Ministère de la Culture et | andere ambtenaren van de Diensten van de Executieve van de Franse |
des Affaires sociales - et par ou en vertu de l'arrêté du Gouvernement | Gemeenschap - Ministerie van Cultuur en Sociale Zaken - en bij of |
de la Communauté française du 8 octobre 1993 portant délégations de | krachtens het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 |
compétence et de signature aux fonctionnaires généraux et à certains | oktober 1993 tot bevoegdheids- en tekeningsoverdracht aan de |
autres agents des Services du Gouvernement de la Communauté française | opperambtenaren en sommige andere personeelsleden van de Diensten van |
de Regering van de Franse Gemeenschap -Ministerie van Onderwijs, | |
- Ministère de l'Education, de la Recherche et de la Formation - | Onderzoek en Vorming - behouden hun uitwerking overeenkomstig de |
poursuivent leurs effets conformément aux dispositions desdits arrêtés | bepalingen van genoemde besluiten op voorwaarde dat de ambtenaren die |
ze bekleden de voorwaarde van graad, rang of niveau bepaald in | |
à la condition que les agents qui en sont investis remplissent, par | genoemde besluiten zoals gewijzigd bij dit besluit, vervullen, bij |
référence au nouveau grade auquel ils ont été nommés en application de | verwijzing naar de nieuwe graad waarin ze benoemd werden in toepassing |
l'article 2, 1er, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | van artikel 2, 1, van het besluit van de Regering van de Franse |
française du 22 juillet 1996 portant statut des agents des Services du | Gemeenschap van 22 juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren |
Gouvernement de la Communauté française, la condition de grade, de | van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap. |
rang ou de niveau fixée par lesdits arrêtés tels que modifiés par le présent arrêté. | De voorwaarde bedoeld bij het vorige lid is niet van toepassing op de |
La condition visée à l'alinéa précédent ne s'applique pas aux agents | ambtenaren die op 1 september 1996 niet onderworpen zijn aan de |
qui ne sont pas soumis, à la date du 1er septembre 1996, aux | |
dispositions de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du | bepalingen van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
22 juillet 1996 portant statut des agents des Services du Gouvernement | van 22 juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren van de |
de la Communauté française qui attribuent un nouveau grade aux agents | Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, die een nieuwe |
des Services du Gouvernement. | graad toekennen aan de ambtenaren van de Diensten van de Regering. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er décembre 1996 à |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 december 1996 |
l'exception de l'article 1er, 14° et de l'article 2, 5° à 10°, 12° à | met uitzondering van artikel 1, 14°, en artikel 2, 5° tot 10°, 12° tot |
15°, 18°, 19° et 28° qui entrent en vigueur à la date de signature du | 15°, 18°, 19° en 28° die in werking treden op de datum waarop dit |
présent arrêté, et de l'article 3 qui produit ses effets le 1er | besluit ondertekend wordt, en van artikel 3 dat uitwerking heeft met |
septembre 1996. | ingang van 1 september 1996. |
Art. 5.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
Art. 5.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 17 juin 1997. | Brussel, 17 juni 1997. |
Par le Gouvernement de la Communauté française: | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap: |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-C. VAN CAUWENBERGHE |